Source | Target | Entità għandha tapplika l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fil-1 ta’ Jannar 2013 jew wara. | Podjetje mora uporabiti spremembe za letna obračunska obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2013 ali pozneje. |
Jekk entità tapplika l-IFRS 13 għal xi perjodu qabel, din għandha tapplika l-emendi għal dak il-perjodu ta’ qabel. | Če podjetje uporablja MSRP 13 pred tem datumom, mora uporabiti spremembe za to zgodnejše obdobje. |
Il-paragrafi emendati fihom linja taħt il-kliem ġdid u l-kliem maqtugħ huwa ingassat. | V spremenjenih členih je novo besedilo podčrtano, izbrisano besedilo pa prečrtano. |
BIDLA FID-DEFINIZZJONI | SPREMEMBA OPREDELITEV |
D1 Fl-IFRS 1, 3–5 u 9 (maħruġ f’Ottubru 2010) id-definizzjoni ta’ valur ġust hija sostitwita b’dan: | D1 V MSRP 1, 3–5 in 9 (izdanih oktobra 2010) se opredelitev poštene vrednosti nadomesti z naslednjo opredelitvijo: |
Il-valur ġust huwa l-prezz li jkun riċevut sabiex jinbiegħ assi jew li jitħallas għat-trasferiment ta’ obbligazzjoni fi tranżazzjoni ordinata bejn parteċipanti fis-suq fid-data tal-kejl. | Poštena vrednost je cena, ki bi se prejela za prodajo sredstva ali plačala za prenos obveznosti v redni transakciji med udeleženci na trgu na datum merjenja. |
(Ara l-IFRS 13.) | (Glej MSRP 13.) |
Fl-IAS 2, 16, 18–21, 32 u 40 id-definizzjoni ta’ valur ġust hija sostitwita b’dan: | V MRS 2, 16, 18–21, 32 in 40 se opredelitev poštene vrednosti nadomesti z naslednjo opredelitvijo: |
(Ara l-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust.) | (Glej MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti.) |
Adozzjoni għall-Ewwel Darba tal-Istandards Internazzjonali tar-Rapportar Finanzjarju (kif emendat f’Settembru 2010) | Prva uporaba Mednarodnih standardov računovodskega poročanja (kakor je bil spremenjen septembra 2010) |
D2 Il-paragrafu 19 għandu jitħassar. | D2 Izbriše se 19. člen. |
D3 Il-paragrafu 39J għandu jiżdied kif ġej: | D3 Doda se 39.J člen: |
L-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust, maħruġ f’Mejju 2011, ħassar il-paragrafu 19, emenda d-definizzjoni ta’ valur ġust fl-Appendiċi A u emenda l-paragrafi D15 u D20. | Z MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti, ki je bil izdan maja 2011, je bil izbrisan 19. člen, spremenjena opredelitev poštene vrednosti v Prilogi A ter spremenjena D15. in D20. člen. |
D4 Il-paragrafi D15 u D20 huma emendati kif ġej: | D4 Spremenita se D15. in D20. člen: |
D15 Jekk min jadotta għall-ewwel darba jkejjel investiment bħal dan fil-kost skont l-IAS 27, dan għandu jkejjel dak l-investiment f’wieħed minn dawn l-ammonti li ġejjin fir-rapport tal-IFRS tal-ftuħ separat tal-pożizzjoni finanzjarja: | D15 Če podjetje, ki prvič uporabi MSRP, izmeri takšno naložbo po nabavni vrednosti v skladu z MRS 27, jo mora izmeriti po eni od naslednjih vrednosti v ločenem začetnem izkazu finančnega položaja po MSRP: |
kost meqjus. | predpostavljena vrednost. |
Il-kost meqjus ta’ investiment bħal dan għandu jkun: | Predpostavljena vrednost takšne naložbe je njena: |
il-valur ġust tiegħu fid-data ta’ tranżizzjoni tal-entità għall-IFRS fir-rapporti finanzjarji separati tagħha; jew | poštena vrednost na datum prehoda podjetja na MSRP v ločenih računovodskih izkazih ali |
D20 Minkejja r-rekwiżiti tal-paragrafi 7 u 9, entità tista’ tapplika r-rekwiżiti fil-paragrafu AG76(a) tal-IAS 39, f’xi wieħed minn dawn il-modi: | D20 Ne glede na zahteve 7. in 9. člena lahko podjetje uporabi zahteve AG76.(a) člena MRS 39 na enega od naslednjih načinov: |
Pagament ibbażat fuq l-Ishma | Plačilo na podlagi delnic |
D5 Il-paragrafu 6A għandu jiżdied kif ġej: | D5 Doda se 6.A člen: |
Dan l-IFRS juża t-terminu ‘valur ġust’ b’mod li jvarja f’ċerti aspetti mid-definizzjoni ta’ valur ġust fl-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust. | V tem MSRP se izraz „poštena vrednost“ uporablja na način, ki se v nekaterih pogledih razlikuje od opredelitve poštene vrednosti v MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti. |
Għalhekk, meta tapplika l-IFRS 2 entità għandha tkejjel il-valur ġust skont dan l-IFRS, u mhux skont l-IFRS 13. | Zato mora podjetje pri uporabi MSRP 2 izmeriti pošteno vrednost v skladu s tem MSRP in ne v skladu z MSRP 13. |
Kombinamenti ta’ negozji | Poslovne združitve |
D6 Il-paragrafi 20, 29, 33 u 47 huma emendati kif ġej: | D6 Spremenijo se 20., 29., 33. in 47. člen: |
20 Il-paragrafi 24–31 jispeċifikaw it-tipi ta’ assi u obbligazzjonijiet identifikabbli li jinkludu oġġetti li għalihom dan l-IFRS jipprovdi eċċezzjonijiet limitati għall-prinċipju tal-kejl. | 20 24.–31. člen določajo vrste prepoznavnih sredstev in obveznosti, ki vključujejo postavke, za katere ta MSRP določa omejene izjeme od načela merjenja. |
29 L-akkwirent għandu jkejjel il-valur ta’ dritt riakkwiżit rikonoxxut bħala assi intanġibbli fuq il-bażi tat-terminu kuntrattwali li jifdal tal-kuntratt relatat irrispettivament minn jekk il-parteċipanti fis-suq jikkunsidrawx tiġdid kuntrattwali potenzjali meta jkejjel il-valur ġust tiegħu. | 29 Prevzemnik mora meriti vrednost ponovno pridobljene pravice, pripoznane kot neopredmeteno sredstvo na podlagi preostalih pogodbenih pogojev povezane pogodbe, ne glede na to, ali bi udeleženci na trgu razmišljali o možnih pogodbenih obnovah pri merjenju njene poštene vrednosti. |
Il-paragrafi B35 u B36 jipprovdu Gwida għall-Applikazzjoni relatata. | Napotki za uporabo so v B35. in B36. členu. |
33 … Biex jiddetermina l-ammont ta’ avvjament f’kombinament ta’ negozju li fih ma jiġi ttrasferit l-ebda korrispettiv, l-akkwirent għandu juża l-valur ġust tad-data tal-akkwiżizzjoni tal-interess tal-akkwirent fl-akkwiżit minflok il-valur ġust tad-data tal-akkwiżizzjoni tal-korrispettiv trasferit (il-paragrafu 32(a)(i)). | 33 … Pri določanju dobrega imena v poslovni združitvi, pri kateri ni prenesenih nadomestil, mora prevzemnik namesto poštene vrednosti prenesenih nadomestil na datum prevzema (glej 32.(a)(i) člen) uporabiti pošteno vrednost prevzemnikovih deležev v lastniškem kapitalu prevzetega podjetja na datum prevzema. |
47 … Pereżempju, sakemm ikun jista’ jiġi identifikat avveniment ta’ intervent li bidel il-valur ġusttiegħu, il-bejgħ ta’ assi lil parti terza ftit wara d-data tal-akkwiżizzjoni għal ammont li jvarja b’mod sinifikanti mill-valur ġust provviżorju tiegħu mkejjel f’dik id-data aktarx li jindika żball fl-ammont provviżorju. | 47 …Na primer, če se ni vmes zgodilo kaj, kar vpliva na pošteno vrednost sredstva, prodaja tega sredstva tretji osebi kmalu po datumu prevzema za znesek, ki se zelo razlikuje od njegove začasne poštene vrednosti, izmerjene na ta datum, verjetno pomeni napako v začasnem znesku. |
D7 Il-paragrafu 64F għandu jiżdied kif ġej: | D7 Doda se 64.F člen: |
L-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafi 20, 29, 33, 47, emenda d-definizzjoni tal-valur ġust fl-Appendiċi A u emenda l-paragrafi B22, B40, B43–B46, B49 u B64. | Z MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti, ki je bil izdan maja 2011, so bili spremenjeni 20., 29., 33., 47. člen, opredelitev poštene vrednosti v Prilogi A ter B22., B40., B43.–B46., B49. in B64. člen. |
D8 Fl-Appendiċi B il-paragrafi B22 u B40, B43–B46, B49 u B64 huma emendati kif ġej: | D8 V Prilogi B se spremenijo B22. in B40., B43.–B46., B49. in B64. člen: |
B22 Peress li r-rapporti finanzjarji konsolidati jirrappreżentaw kontinwazzjoni tar-rapporti finanzjarji tas-sussidjarja legali minbarra l-istruttura tal-kapital tiegħu, ir-rapporti finanzjarji konsolidati jirriflettu: | B22 Ker konsolidirani računovodski izkazi predstavljajo nadaljevanje računovodskih izkazov pravnega odvisnega podjetja, razen njegove kapitalske strukture, konsolidirani računovodski izkazi izražajo: |
l-ammont rikonoxxut bħala l-interess tal-proprjetarji maħruġ fir-rapporti finanzjarji konsolidati ddeterminat biż-żieda tal-interess tal-proprjetarji maħruġ tas-sussidjarja ġuridika (l-akkwirent kontabilizzanti) pendenti minnufih qabel il-kombinament tan-negozju mal-valur ġust tal-kumpanija prinċipali ġuridiku (l-akkwiżit kontabilizzanti) Madankollu, … | znesek, pripoznan kot izdani deleži v lastniškem kapitalu v teh konsolidiranih računovodskih izkazih, ugotovljen tako, da se izdanemu deležu v lastniškem kapitalu pravno odvisnega podjetja (obračunskega prevzemnika), uveljavljajočemu se neposredno pred poslovno združitvijo, prišteje poštena vrednost pravnega obvladujočega podjetja (obračunsko prevzetega podjetja). Vendar … |
B40 Il-kriterji ta’ identifikabilità jiddeterminaw jekk assi intanġibbli jkun rikonoxxut separatament mill-avvjament. | B40 Sodila opredeljivosti določajo, ali se neopredmeteno sredstvo pripozna ločeno od dobrega imena. |
Madankollu, il-kriterji la jipprovdu gwida għall-kejl tal-valur ġust ta’ intanġibbli u lanqas jillimitaw is-suppożizzjonijiet użati fil-kejl tal-valur ġust ta’ assi intanġibbli. | Vendar sodila ne dajejo napotkov za merjenje poštene vrednosti neopredmetenega sredstva, niti ne omejujejo predpostavk, uporabljenih pri merjenju poštene vrednosti neopredmetenega sredstva. |
Pereżempju, l-akkwirent jikkunsidra s-suppożizzjonijiet li jużaw il-parteċipanti fis-suq meta jiffissaw il-prezz ta’ assi intanġibbli, bħall-aspettativi ta’ tiġdid futur ta’ kuntratti, fil-kejl tal-valur ġust. | Na primer, prevzemnik bi pri merjenju poštene vrednosti upošteval predpostavke, ki bi jih uporabili udeleženci na trgu pri določanju cene neopredmetenega sredstva, kot so pričakovanja podaljšanj pogodb v prihodnje. |
B43 Sabiex iħares il-pożizzjoni kompetittiva tiegħu, jew għal raġunijiet oħra, l-akkwirent jista’ jkollu l-intenzjoni li ma jużax assi mhux finanzjarju miksub, jew jista’ jkollu l-intenzjoni li ma jużax l-assi skont l-ogħla u l-aħjar użu tiegħu. | B43 Prevzemnik morda z namenom, da bi zaščitil svoj konkurenčni položaj, ali zaradi drugih razlogov ne namerava uporabljati pridobljenega nefinančnega sredstva ali ga ne namerava uporabljati v skladu z njegovo največjo in najboljšo uporabo. |
Pereżempju, dan jista’ jkun il-każ ta’ assi intanġibbli ta’ riċerka u żvilupp miksub li l-akkwirent jippjana li juża b’mod difensiv billi ma jħallix lil oħrajn jużawh. | To bi lahko na primer veljalo za pridobljeno neopredmeteno sredstvo razvoja in raziskav, ki ga prevzemnik namerava uporabljati obrambno, tako da njegovo uporabo prepreči ostalim. |
Madankollu, l-akkwirent għandu jkejjel il-valur ġust tal-assi mhux finanzjarju filwaqt li jassumi l-ogħla u l-aħjar użu mill-parteċipanti fis-suq skont il-premessa ta’ valwazzjoni xierqa, kemm inizjalment kif ukoll meta jkejjel il-valur ġust nieqes il-kostijiet tad-disponiment għall-ittestjar sussegwenti tal-indeboliment. | Kljub temu mora prevzemnik izmeriti pošteno vrednost nefinančnega sredstva, pri čemer predpostavlja njegovo največjo in najboljšo uporabo s strani udeležencev na trgu v skladu z ustrezno predpostavko za ocenjevanje vrednosti na začetku in pri merjenju poštene vrednosti, zmanjšane za stroške odtujitve, za namen naknadnega preizkusa oslabitve. |
B44 Dan l-IFRS jippermetti lill-akkwirent ikejjel interess nonkontrollanti fl-akkwiżit skont il-valur ġust tiegħu fid-data tal-akkwiżizzjoni. | B44 Ta MSRP prevzemniku dovoljuje meriti neobvladujoči delež v prevzetem podjetju po njegovi pošteni vrednosti na datum prevzema. |
Xi drabi akkwirent ikun jista’ jkejjel il-valur ġust fid-data tal-akkwiżizzjoni ta’ interess nonkontrollanti fuq il-bażi ta’ prezz kwotat f’suq attiv għall-ishma azzjonarji (jiġifieri dawk mhux miżmuma mill-akkwirent). | Včasih lahko prevzemnik meri pošteno vrednost neobvladujočega deleža na datum prevzema na podlagi kotirane cene na delujočem trgu za lastniške vrednostne papirje (tj. papirji, ki jih nima prevzemnik). |
F’sitwazzjonijiet oħrajn, madankollu, prezz kwotat f’suq attiv għall-ishma azzjonarji ma jkunx disponibbli. | V drugih primerih pa kotirana cena na delujočem trgu za lastniške vrednostne papirje ni na voljo. |
F’dawk is-sitwazzjonijiet, l-akkwirent ikejjel il-valur ġust tal-interess nonkontrollanti permezz ta’ tekniki oħrajn ta’ valwazzjoni. | V teh primerih prevzemnik meri pošteno vrednost neobvladujočega deleža z drugimi tehnikami ocenjevanja vrednosti. |
B45 Il-valuri ġusti tal-interess tal-akkwirent fl-akkwiżit u l-interess nonkontrollanti fuq bażi sehem b’sehem jistgħu jvarjaw. | B45 Poštene vrednosti prevzemnikovega deleža v prevzetem podjetju in neobvladujoči delež na podlagi delnice se lahko razlikujejo. |
Id-differenza ewlenija aktarx li tkun l-inklużjoni ta’ primjum ta’ kontroll skont il-valur ġust sehem b’sehem tal-interess tal-akkwirent fl-akkwiżit jew, għall-kuntrarju, l-inklużjoni ta’ skont għan-nuqqas ta’ kontroll (magħruf ukoll bħala skont għall-interess nonkontrollanti) skont il-valur ġust sehem b’sehem tal-interess nonkontrollanti jekk il-parteċipanti fis-suq jikkunsidraw primjum jew skont bħal dan meta jipprezzaw l-interess nonkontrollanti. | Najverjetnejša glavna razlika je vključitev kontrolne premije v pošteno vrednost prevzemnikovega deleža v prevzetem podjetju na delnico ali obratno, vključitev popusta, ker ni obvladovanja (imenuje se tudi popust neobvladujočega deleža), v pošteno vrednost neobvladujočega deleža na delnico, če bi udeleženci na trgu upoštevali takšno premijo ali popust pri določanju cene neobvladujočega deleža. |
B46 F’kombinament ta’ negozju miksub mingħajr it-trasferiment ta’ korrispettiv, l-akkwirent għandu jissostitwixxi l-valur ġust fid-data tal-akkwiżizzjoni tal-interess tiegħu fl-akkwiżit bil-valur ġust fid-data tal-akkwiżizzjoni tal-korrispettiv trasferit għall-kejl tal-avvjament jew qligħ fuq il-prezz ta’ kunsens (ara l-paragrafi 32–34). | B46 Za merjenje dobrega imena ali dobička pri izpogajanem nakupu mora prevzemnik v poslovni združitvi, izvedeni brez prenosa nadomestila, pošteno vrednost svojega deleža v prevzetem podjetju na datum prevzema nadomestiti s pošteno vrednostjo prenesenega nadomestila na datum prevzema (glej 32.–34. člen). |
B49 Il-kejl tal-valur ġust ta’ entita’ ta’ benefiċċju komuni għandu jinkludi s-suppożizzjonijiet li jagħmlu l-parteċipanti fis-suq dwar benefiċċji futuri tal-membri kif ukoll kwalunkwe suppożizzjoni rilevanti oħra li jagħmlu l-parteċipanti fis-suq dwar l-entità ta’ benefiċċju komuni. | B49 Merjenje poštene vrednosti vzajemnega podjetja mora vključevati predpostavke, ki bi jih imeli udeleženci na trgu o prihodnjih koristih za člane ter vse druge ustrezne predpostavke, ki bi jih imeli udeleženci na trgu o vzajemnem podjetju. |
Pereżempju, teknika ta’ valur preżenti tista’ tintuża sabiex jitkejjel il-valur ġust ta’ entita’ ta’ benefiċċju komuni. | Tehnika sedanje vrednosti se lahko na primer uporabi za merjenje poštene vrednosti vzajemnega podjetja. |
Il-flussi ta’ flus użati bħala inputs għall-mudell għandhom ikunu bbażati fuq il-flussi ta’ flus mistennija tal-entità ta’ benefiċċju komuni, li aktarx jirriflettu t-tnaqqis għall-benefiċċji tal-membri, bħal tariffi mnaqqsa mitluba għal oġġetti u servizzi. | Denarni tokovi, ki se uporabljajo kot vložki za model, morajo temeljiti na pričakovanih denarnih tokovih vzajemnega podjetja, za katere je verjetno, da izražajo popuste za članske ugodnosti, kot so znižane cene za blago in storitve. |
B64 Sabiex jilħaq l-għan tal-paragrafu 59, l-akkwirent għandu jiddivulga din l-informazzjoni għal kull kombinament ta’ negozju li jseħħ matul il-perjodu tar-rapportar: | B64 Za doseganje cilja iz 59. člena mora prevzemnik razkriti naslednje informacije za vsako poslovno združitev, ki se zgodi v poročevalnem obdobju: |
il-valur ġust fid-data tal-akkwiżizzjoni tal-korrispettiv totali trasferit u l-valur ġust fid-data tal-akkwiżizzjoni ta’ kull klassi ewlenija ta’ korrispettiv, bħal: | pošteno vrednost celotnega prenesenega nadomestila na datum prevzema in pošteno vrednost vseh pomembnejših vrst nadomestila na datum prevzema, kot so: |
l-interessi azzjonarji tal-akkwirent, inkluż in-numru ta’ strumenti jew interessi maħruġa jew li jistgħu jinħarġu u l-metodu tal-kejl tal-valur ġust ta’ dawk l-istrumenti jew interessi. | deleži v lastniškem kapitalu prevzemnika, vključno s številom izdanih ali izdajljivih instrumentov ali deležev ter načinom merjenja poštene vrednosti teh instrumentov ali deležev; |
għal kull kombinament ta’ negozju li fih l-akkwirent iżomm inqas minn 100 fil-mija tal-interessi azzjonarji fl-akkwiżit fid-data tal-akkwiżizzjoni: | za vsako poslovno združitev, v kateri ima prevzemnik manj kot 100-odstotni delež v lastniškem kapitalu prevzetega podjetja na datum prevzema: |
għal kull interess nonkontrollanti f’akkwiżit imkejjel skont il-valur ġust, it-teknika/i ta’ valwazzjoni u l-inputs sinifikanti użati għall-kejl ta’ dak il-valur. | za vsak neobvladujoči delež v prevzetem podjetju, merjen po pošteni vrednosti, tehniko(-e) ocenjevanja vrednosti in pomembne vložke, uporabljene pri merjenju te vrednosti. |
Kuntratti tal-Assigurazzjoni | Zavarovalne pogodbe |
D9 Il-paragrafu 41E jiżdied kif ġej: | D9 Doda se 41.E člen: |
L-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust, maħruġ f’Mejju 2011, emenda d-definizzjoni tal-valur ġust fl-Appendiċi A. Entità għandha tapplika dik l-emenda meta tapplika l-IFRS 13. | Z MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti, ki je bil izdan maja 2011, je bila spremenjena opredelitev poštene vrednosti v Prilogi A. Podjetje mora uporabiti navedeno spremembo, kadar uporablja MSRP 13. |
Strumenti Finanzjarji: Divulgazzjoni (kif emendat f’Ottubru 2009) | Finančni instrumenti: razkritja (kakor je bil spremenjen oktobra 2009) |