Source | Target | Il-valur ġust ta’ obbligazzjoni finanzjarja fir-rikonoxximent inizjali normalment ikun il-prezz tat-tranżazzjoni (jiġifieri l-valur ġust tal-korrispettiv riċevut, ara ukoll il-paragrafu AG76 u l-IFRS 13). | Poštena vrednost finančne obveznosti pri začetnem pripoznanju je običajno transakcijska cena (tj. poštena vrednost prejetih nadomestil, glej tudi AG76. člen MSRP 13). |
Madankollu, jekk parti mill-korrispettiv mogħti jew riċevut ikun għal xi ħaġa oħra għajr l-obbligazzjoni finanzjarja, entità għandha tkejjel il-valur ġust tal-obbligazzjoni finanzjarja. | Vendar če je del danega ali prejetega nadomestila namenjen nečemu drugemu kot zadevni finančni obveznosti, mora podjetje izmeriti pošteno vrednost finančne obveznosti. |
Il-valur ġust ta’ derivati li jkunu marbuta ma’ u jridu jissaldaw bil-konsenja ta’ strumenti azzjonarji li ma jkollhomx prezz kwotat f’suq attiv għal strument identiku (jiġifieri input tal-Livell 1) (ara l-paragrafu 47(a)) jista’ jitkejjel b’mod affidabbli jekk (a) il-varjabilità fil-medda ta’ kejl raġonevoli tal-valur ġust ma tkunx sinifikanti għal dak l-istrument jew (b) il-probabilitajiet tad-diversi stimi fil-medda jkunu jistgħu jiġu vvalutati b’mod raġonevoli u użati meta jitkejjel il-valur ġust. | Pošteno vrednost izvedenih finančnih instrumentov, povezanih z dostavo kapitalskih instrumentov, ki jih je treba poravnati z njo, pri čemer ti kapitalski instrumenti nimajo kotirane cene na delujočem trgu za enak instrument (tj. vložek Ravni 1) (glej 47.(a) člen), je mogoče zanesljivo izmeriti, če (a) spremenljivost razpona meritev utemeljene poštene vrednosti ni pomembna za takšen instrument ali (b) če je verjetnosti različnih ocen znotraj razpona mogoče utemeljeno oceniti in uporabiti pri merjenju poštene vrednosti. |
Ikun hemm bosta sitwazzjonijiet li fihom il-varjabilità fil-medda ta’ kejl raġonevoli tal-valur ġust ta’ derivati li jkunu marbuta ma’ u jridu jissaldaw bil-konsenja ta’ strumenti azzjonarji li ma jkollhomx prezz kwotat f’suq attiv għal strument identiku (jiġifieri input tal-Livell 1) (ara l-paragrafu 47(a)) aktarx li ma tkunx sinifikanti. | Obstaja veliko situacij, v katerih spremenljivost razpona meritev utemeljene poštene vrednosti izvedenih finančnih instrumentov, povezanih z dostavo kapitalskih instrumentov, ki jih je treba poravnati z njo, pri čemer ti kapitalski instrumenti nimajo kotirane cene na delujočem trgu za enak instrument (tj. vložek Ravni 1) (glej 47.(a) člen), verjetno ni pomembna. |
Normalment ikun possibbli li jitkejjel il-valur ġust ta’ derivatibħal dawn li entità tkun kisbet minn parti barranija. | Običajno je mogoče izmeriti pošteno vrednost takšnih izvedenih finančnih instrumentov, ki jih je podjetje pridobilo od zunanje stranke. |
Madankollu, jekk il-medda ta’ kejl raġonevoli tal-valur ġust tkun sinifikanti u l-probabilitajiet tad-diversi stimi ma jkunux jistgħu jiġu vvalutati b’mod raġonevoli, entità tkun prekluża mill-kejl tal-istrument skont il-valur ġust. | Če pa je razpon meritev utemeljene poštene vrednosti pomemben in je verjetnost različnih ocen težko presoditi, podjetju ni treba meriti instrumenta po pošteni vrednosti. |
Derivat li jkun marbut ma’ u jrid jissalda bil-konsenja ta’ strumenti azzjonarji li ma jkollhomx prezz kwotat f’suq attiv għal strument identiku (jiġifieri input tal-Livell 1) u ma jkunx riportat skont il-valur ġust minħabba li l-valur ġust tiegħu ma jkunx jista' jitkejjel b’mod affidabbli (ara l-paragrafu 47(a)) ma jkunx jista' jiġi speċifikat bħala strument għall-iħħeġġjar. | Izvedenega finančnega instrumenta, povezanega z dostavo kapitalskih instrumentov, ki jih je treba poravnati z njo, pri čemer ti kapitalski instrumenti nimajo kotirane cene na delujočem trgu za enak instrument (tj. vložek Ravni 1), ter ki ni izkazan po pošteni vrednosti, ker njegove poštene vrednosti ni mogoče zanesljivo meriti (glej 47.(a) člen), ni mogoče označiti kot instrumenta za varovanje pred tveganjem. |
Strumenti Finanzjarji (maħruġ f’Ottubru 2010) | Finančni instrumenti (izdan oktobra 2010) |
D29 [Mhux applikabbli għar-rekwiżiti] | D29 [Ne velja za zahteve.] |
D30 Il-paragrafi 3.2.14, 4.3.7 u 5.1.1 huma emendati kif ġej: | D30 Spremenijo se 3.2.14., 4.3.7. in 5.1.1. člen: |
Meta entità talloka l-ammont riportat preċedenti ta’ assi finanzjarju akbar bejn il-parti li tkompli tkun rikonoxxuta u l-parti b’rikonoxximent irtirat, jeħtieġ li jitkejjel il-valur ġust tal-parti li tkompli tkun rikonoxxuta. | Kadar podjetje razporedi prejšnjo knjigovodsko vrednost širšega finančnega sredstva na del, ki se še naprej pripoznava, in del z odpravljenim pripoznanjem, je treba izmeriti pošteno vrednost dela, ki se še naprej pripoznava. |
Meta l-entità jkollha karriera ta’ bejgħ ta’ partijiet simili għall-parti li tkompli tkun rikonoxxuta jew jekk jeżistu tranżazzjonijiet oħrajn fis-suq għal partijiet bħal dawn, il-prezzijiet reċenti ta’ tranżazzjonijiet fattwali jipprovdu l-aħjar stima tal-valur ġust tiegħu. | Kadar ima podjetje že iz preteklosti izkušnje s prodajo delov, podobnih delu, ki se še naprej pripoznava, ali če obstajajo druge tržne transakcije za takšne dele, dajejo zadnje cene dejanskih transakcij najboljšo oceno poštene vrednosti. |
Jekk entità ma tkunx tista’ tkejjel b’mod affidabbli l-valur ġust ta’ derivat inkorporat fuq il-bażi tal-patti u l-kundizzjonijiet tiegħu, il-valur ġust tad-derivat inkorporat huwa d-differenza bejn il-valur ġust tal-kuntratt ibridu u l-valur ġust ta’ ospitant. | Če podjetje ne morezanesljivo izmeriti poštene vrednosti vgrajenega izvedenega finančnega instrumenta na podlagi svojih pogojev, je poštena vrednost vgrajenega izvedenega finančnega instrumenta razlika med pošteno vrednostjo mešane pogodbe in pošteno vrednostjo gostiteljske pogodbe. |
Jekk l-entità ma tkunx tista’ tkejjel il-valur ġust tad-derivat inkorporat b’dan il-metodu, il-paragrafu 4.3.6 japplika u l-kuntratt ibridu ikun speċifikat skont il-valur ġust permezz tal-profitt jew telf. | Če podjetje ne more izmeriti poštene vrednosti vgrajenega izvedenega finančnega instrumenta po tej metodi, uporabi 4.3.6. člen, pri čemer se mešana pogodba označi po pošteni vrednosti prek poslovnega izida. |
Fir-rikonoxximent inizjali, entità għandha tkejjel assi finanzjarju jew obbligazzjoni finanzjarja skont il-valur ġust tagħha flimkien ma’ jew mingħajr, fil-każ ta’ assi finanzjarju jew obbligazzjoni finanzjarja mingħajr ċaqliq skont il-valur ġust permezz tal-profitt jew telf, il-kostijiet tat-tranżazzjoni attribwibbli direttament għall-akkwiżizzjoni jew għall-ħruġ tal-assi finanzjarju jew tal-obbligazzjoni finanzjarja. | Podjetje mora pri začetnem pripoznanju izmeriti finančno sredstvo ali finančno obveznost po pošteni vrednosti in če gre za finančno sredstvo ali finančno obveznost, ki ni navedena po pošteni vrednosti prek poslovnega izida, prišteti tudi transakcijske stroške, ki neposredno izhajajo iz nakupa ali izdaje finančnega instrumenta ali finančne obveznosti. |
D31 Il-paragrafu 5.1.1A jiżdied kif ġej: | D31 Doda se 5.1.1.A člen: |
A Madankollu, jekk il-valur ġust tal-assi finanzjarju jew tal-obbligazzjoni finanzjarja fir-rikonoxximent inizjali jvarja mill-prezz tat-tranżazzjoni, entità għandha tapplika l-paragrafu B5.1.2A. | A Vendar če se poštena vrednost finančnega sredstva ali finančne obveznosti pri začetnem pripoznanju razlikuje od transakcijske cene, mora podjetje uporabiti B5.1.2.A člen. |
D32 Il-paragrafu 5.2.1 huwa emendat kif ġej: | D32 Spremeni se 5.2.1. člen: |
Wara r-rikonoxximent inizjali, entità għandha tkejjel assi finanzjarju skont il-paragrafi 4.1.1–4.1.5 skont il-valur ġust jew fil-kost amortizzat (ara l-paragrafi 9 u AG5–AG8 tal-IAS 39). | Po začetnem pripoznanju mora podjetje izmeriti finančno sredstvo v skladu s 4.1.1.–4.1.5. členom po pošteni vrednosti ali odplačni vrednosti (glej 9. člen in AG5.–AG8. člen MRS 39). |
D33 L-intestatura fuq il-paragrafu 5.4.1 u l-paragrafi 5.4.1–5.4.3 huma mħassra. | D33 Izbrišejo se naslov nad 5.4.1. členom in 5.4.1.–5.4.3. člen. |
D34 Il-paragrafi 5.6.2, 7.2.5, 7.2.11 u 7.2.12 huma emendati kif ġej: | D34 Spremenijo se 5.6.2., 7.2.5., 7.2.11. in 7.2.12. člen: |
Jekk, skont il-paragrafu 4.4.1, entità tirriklassifika assi finanzjarju b’mod li jitkejjel skont il-valur ġust, il-valur ġust tiegħu jitkejjel fid-data ta’ riklassifikazzjoni. | Če podjetje v skladu s 4.4.1. členom prerazvrsti finančno sredstvo tako, da se izmeri po pošteni vrednosti, se njegova poštena vrednost izmeri na datum prerazvrstitve. |
Jekk entità tkejjel kuntratt ibridu skont il-valur ġust skont il-paragrafu 4.1.4 jew il-paragrafu 4.1.5 iżda l-valur ġust tal-kuntratt ibridu ma kienx tkejjel f’perjodi ta’ rapportar komparattivi, il-valur ġust tal-kuntratt ibridu fil-perjodi komparattivi tar-rapport għandu jkun is-somma tal-valuri ġusti tal-komponenti (jiġifieri ospitant nonderivat u d-derivat inkorporat) fl-aħħar ta’ kull perjodu tar-rapportar komparattiv. | Če podjetje izmeri mešano pogodbo po pošteni vrednosti v skladu s 4.1.4. ali 4.1.5. členom, vendar poštena vrednost mešane pogodbe ni bila izmerjena v primerljivih poročevalnih obdobjih, je poštena vrednost mešane pogodbe v primerljivih poročevalnih obdobjih vsota poštenih vrednosti sestavin (tj. neizvedena gostiteljska pogodba in vgrajeni izvedeni finančni instrument) ob koncu posameznega primerljivega poročevalnega obdobja. |
Jekk entità qabel tkun ikkontabilizzat għal investiment fi strument azzjonarju li ma kellux prezz kwotat f’suq attiv għal strument identiku (jiġifieri input tal-Livell 1) (jew assi derivat li jkun marbut u jrid jissalda bil-konsenja ta’ tali strument azzjonarju) skont il-kost f’konformità mal-IAS 39, din għandha tkejjel dak l-istrument skont il-valur ġust fid-data tal-applikazzjoni inizjali. | Če je podjetje predhodno obračunalo naložbo v kapitalski instrument, ki za enak instrument nima kotirane cene na delujočem trgu (tj. vložek Ravni 1) (ali izvedeno sredstvo, povezano z dostavo takšnega kapitalskega instrumenta, ki ga je treba poravnati z njo), po ceni v skladu z MRS 39, mora zadevni instrument izmeriti po pošteni vrednosti na datum začetne uporabe. |
Jekk entità qabel tkun ikkontabilizzat għal obbligazzjoni derivata marbuta ma’ u trid tissalda bil-konsenja ta’ strument azzjonarju li ma jkollux prezz kwotat f’suq attiv għal strument identiku (jiġifieri input tal-Livell 1) skont il-kost f’konformità mal-IAS 39, hija għandha tkejjel dik l-obbligazzjoni derivata skont il-valur ġust fid-data tal-applikazzjoni inizjali. | Če je podjetje predhodno obračunalo izvedeno obveznost, povezano z dostavo kapitalskega instrumenta, ki ga je treba poravnati z njo, pri čemer ta instrument nima kotirane cene na delujočem trgu za enak instrument (tj. vložek Ravni 1), po ceni v skladu z MRS 39, mora zadevno izvedeno obveznost izmeriti po pošteni vrednosti na datum začetne uporabe. |
D35 Il-paragrafu 7.1.3 jiżdied kif ġej: | D35 Doda se 7.1.3. člen: |
L-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafi 3.2.14, 4.3.7, 5.1.1, 5.2.1, 5.4.1, 5.6.2, 7.2.5, 7.2.11, 7.2.12, emenda d-definizzjoni tal-valur ġust fl-Appendiċi A, emenda l-paragrafi B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1, B5.2.2, B5.4.8, B5.4.14, B5.4.16, B5.7.20, C3, C11, C26, C28, C30, C49 u C53, ħassar il-paragrafi 5.4.2, B5.4.1–B5.4.13 u żied il-paragrafi 5.1.1A, B5.1.2A u B5.2.2A. | Z MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti, ki je bil izdan maja 2011, so bili spremenjeni 3.2.14., 4.3.7., 5.1.1., 5.2.1., 5.4.1., 5.6.2., 7.2.5., 7.2.11., 7.2.12. člen, opredelitev poštene vrednosti v Prilogi A, B3.2.11., B3.2.17., B5.1.1., B5.2.2., B5.4.8., B5.4.14., B5.4.16., B5.7.20., C3., C11., C26., C28., C30., C49. in C53. člen, izbrisan 5.4.2., B5.4.1.–B5.4.13. člen ter dodan 5.1.1.A, B5.1.2.A in B5.2.2.A člen. |
D36 Fl-Appendiċi B il-paragrafi B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1 u B5.2.2 huma emendati kif ġej: | D36 V Prilogi B se spremenijo B3.2.11., B3.2.17., B5.1.1. in B5.2.2. člen: |
Meta tkejjel il-valuri ġust tal-parti li tkompli tkun rikonoxxuta u l-parti b’rikonoxximent irtirat għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafu 3.2.13, entità għandha tapplika r-rekwiżiti tal-kejl tal-valur ġust fl-IFRS 13 minbarra l-paragrafu 3.2.14. | Pri merjenju poštenih vrednosti dela, ki se še naprej pripoznava, in dela, za katerega je odpravljeno pripoznavanje za namene 3.2.13. člena, uporablja podjetje poleg 3.2.14. člena zahteve za merjenje poštene vrednosti iz MSRP 13. |
Dan il-paragrafu jispjega l-applikazzjoni tal-approċċ tal-involviment li jkompli meta l-involviment li jkompli tal-entità jkun f’parti ta’ assi finanzjarju. | Ta člen ponazarja uporabo načina nadaljnje udeležbe, kadar je nadaljnja udeležba podjetja del finančnega sredstva. |
Assumi li entità jkollha portafoll ta’ selfiet prepagabbli … Il-valur ġust tas-selfiet fid-data tat-tranżazzjoni huwa UM10,100 u l-valur ġust tal-firxa tal-eċċess ta’ 0.5 fil-mija huwa UM40. | Predpostavimo, da ima podjetje portfelj predplačljivih posojil … Poštena vrednost posojil na dan transakcije je 10100 DE, poštena vrednost presežnega razpona obresti 0,5 % pa je 40 DE. |
L-entità tikkalkula l-qligħ jew it-telf fuq il-bejgħ tas-sehem ta’ 90 fil-mija ta’ flussi ta’ flus. | Podjetje izračuna dobiček ali izgubo ob prodaji 90-odstotnega deležadenarnih tokov. |
Jekk tassumi li l-valuri ġusti tal-parti ta’ 90 fil-mija trasferita u tal-parti ta’ 10 fil-mija miżmuma ma jkunx disponibbli fid-data tat-trasferiment, l-entità talloka l-ammont riportat tal-assi skont il-paragrafu 3.2.14 kif ġej: | Ob predpostavki, da ločene poštene vrednosti 90-odstotnega prenesenega dela in 10-odstotnega zadržanega dela na dan prenosa niso na voljo, podjetje razporedi knjigovodsko vrednost sredstva v skladu s 3.2.14. členom na naslednji način: |
Valur ġust | Poštena vrednost |
Persentaġġ | Odstotki |
Ammont riportat allokat | Razporejena knjigovodska vrednost |
Porzjon trasferit | Preneseni del |
Porzjon miżmum | Zadržani del |
Il-valur ġust ta’ strument finanzjarju fir-rikonoxximent inizjali normalment ikun il-prezz tat-tranżazzjoni (jiġifieri l- valur ġust tal-korrispettiv mogħti jew riċevut, ara ukoll il-paragrafu B5.1.2A u l-IFRS 13). | Poštena vrednost finančnega instrumenta pri začetnem pripoznanju je običajno transakcijska cena (tj. poštena vrednost danega ali prejetega nadomestila, glej tudi B5.1.2.A. člen MSRP 13). |
Madankollu, jekk parti mill-korrispettiv mogħti tkun għal xi ħaġa oħra għajr l-istrument finanzjarju, entità għandha tkejjel il-valur ġust tal-istrument finanzjarju. | Vendar če je del danega ali prejetega nadomestila namenjen nečemu drugemu kot zadevnemu finančnemu instrumentu, mora podjetje izmeriti pošteno vrednost finančnega instrumenta. |
D37 Il-paragrafi B5.1.2A u B5.2.2A jiżdiedu kif ġej: | D37 Dodata se B5.1.2.A in B5.2.2.A člen: |
L-aħjar evidenza ta’ strument finanzjarju fir-rikonoxximent inizjali normalment ikun il-prezz tat-tranżazzjoni (jiġifieri l-valur ġust tal-korrispettiv mogħti jew riċevut, ara ukoll l-IFRS 13). | Najboljši dokaz poštene vrednosti finančnega instrumenta pri začetnem pripoznanju je običajno transakcijska cena (tj. poštena vrednost danih ali prejetih nadomestil, glej tudi MSRP 13). |
Jekk entità tistabilixxi li l-valur ġust fir-rikonoxximent inizjali jvarja mill-prezz tat-tranżazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 5.1.1A, l-entità għandha tirrapporta dak l-istrument f’dik id-data kif ġej: | Če podjetje ugotovi, da se poštena vrednost ob začetnem pripoznanju razlikuje od transakcijske cene, kot je bilo navedeno v 5.1.1.A členu, mora obračunati ta instrument na zadevni datum na naslednji način: |
fil-kejl mitlub mill-paragrafu 5.1.1 jekk dak il-valur ġust huwa evidenzjat bi prezz kwotat f’suq attiv għal assi jew obbligazzjoni identika (jiġifieri input tal-Livell 1) jew ibbażat fuq teknika ta’ valwazzjoni li tuża biss dejta minn swieq osservabbli. | ob merjenju, ki se zahteva v skladu s 5.1.1. členom, če zadevno pošteno vrednost dokazuje kotirana cena na delujočem trgu za enako sredstvo ali obveznost (tj. vložek Ravni 1) ali če temelji na tehniki ocenjevanja vrednosti, pri kateri se uporabljajo le podatki z opazovanih trgov. |
Entità għandha tirrikonoxxi d-differenza bejn il-valur ġust fir-rikonoxximent inizjali u l-prezz tat-tranżazzjoni bħala qligħ jew telf. | Podjetje mora pripoznati razliko med pošteno vrednostjo ob začetnem pripoznanju in transakcijsko ceno kot dobiček ali izgubo; |
f’kull każ ieħor, fil-kejl mitlub mill-paragrafu 5.1.1, aġġustat sabiex jiddifferixxi d-differenza bejn il-valur ġust fir-rikonoxximent inizjali u l-prezz tat-tranżazzjoni. | v vseh drugih primerih ob merjenju, ki se zahteva v skladu s 5.1.1. členom, prilagojenim za odložitev razlike med pošteno vrednostjo ob začetnem pripoznanju in transakcijsko ceno. |
Wara r-rikonoxximent inizjali, l-entità għandha tirrikonoxxi dik id-differenza differita bħala qligħ jew telf biss safejn tirriżulta minn bidla f’fattur (inkluż iż-żmien) li l-parteċipanti fis-suq jikkunsidraw meta jipprezzaw l-assi jew tal-obbligazzjoni. | Po začetnem pripoznanju mora podjetje pripoznati to odloženo razliko kot dobiček ali izgubo le, če izhaja iz spremembe dejavnika(vključno s časom), ki bi ga udeleženci na trgu upoštevali pri določanju cene sredstva ali obveznosti. |
Il-kejl sussegwenti ta’ assi finanzjarju jew ta’obbligazzjoni finanzjarja u r-rikonoxximent sussegwenti tal-qligħ jew it-telf deskritt fil-paragrafu B5.1.2A għandu jkun konsistenti mar-rekwiżiti ta’ dan l-IFRS. | Naknadno merjenje finančnega sredstva ali finančne obveznosti ter naknadno pripoznanje dobičkov in izgub iz B5.1.2.A člena mora biti skladno z zahtevami tega MSRP. |
D38 Il-paragrafi B5.4.1–B5.4.13 u l-intestaturi relatati magħhom huma mħassra. | D38 Izbrišejo se B5.4.1.–B5.4.13. člen in z njimi povezani naslovi. |
D39 L-intestatura fuq il-paragrafu B5.4.14 u l-paragrafi B5.4.14, B5.4.16 u B5.7.20 huma emendati kif ġej: | D39 Spremenijo se naslov nad B5.4.14. členom ter B5.4.14., B5.4.16. in B5.7.20. člen: |
Safejn jeżistu fatturi rilevanti bħal dawn, dawn jistgħu jindikaw li l-kost jista’ ma jirrappreżentax il-valur ġust. | Morebitni takšni pomembni dejavniki, če obstajajo, lahko pomenijo, da strošek morda ne ustreza pošteni vrednosti. |
Bħal kull kejl tal-valur ġust, il-metodu ta’ kejl ta’ entità sabiex tiddetermina l-porzjon tal-bidla fil-valur ġust tal-obbligazzjoni li jkun attribwibbli għal bidliet fir-riskju tal-kreditu tagħha jrid jagħmel użu massimu minn inputs osservabbli rilevanti u użu minimu minn inputs mhux osservabbli. | Tako kot pri vseh meritvah poštene vrednosti je treba pri metodi merjenja podjetja za določanje dela spremembe poštene vrednosti obveznosti, ki se nanaša na spremembe kreditnega tveganja, čim bolj spodbuditi uporabo ustreznih opazovanih vložkov in čim bolj omejiti uporabo neopazovanih vložkov. |
D40 Fl-Appendiċi C, fil-paragrafu C3 l-emendi għall-paragrafi D15 u D20 tal-IFRS 1 Adozzjoni għall-Ewwel Darba tal-Istandards Internazzjonali tar-rapportar Finanzjarju huma emendati kif ġej: | D40 V C3. členu Priloge C se spremenita spremenjeni D15. in D20. člen MSRP 1 Prva uporaba Mednarodnih standardov računovodskega poročanja: |
D20 Minkejja r-rekwiżiti tal-paragrafi 7 u 9, entità tista’ tapplika r-rekwiżiti fil-paragrafu B5.1.2A(b) tal-IFRS 9, f’xi wieħed minn dawn il-modi: | D20 Ne glede na zahteve 7. in 9. člena lahko podjetje uporabi zahteve B5.1.2.A(b) člena MSRP 9 na enega od naslednjih načinov: |
D41 Fil-paragrafu C11 l-emendi għall-paragrafu 28 tal-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Divulgazzjoni huma emendati kif ġej: | D41 V C11. členu se spremeni spremenjeni 28. člen MSRP 7 Finančni instrumenti: razkritja: |
28 F’ċerti każijiet, entità ma tirrikonoxxix qligħ jew telf fir-rikonoxximent inizjali ta’ assi finanzjarju jew obbligazzjoni finanzjarja peress li l-valur ġust la jkunu evidenzjat minn prezz kwotat f’suq attiv għal assi jew obbligazzjoni identika (jiġfieri input tal-Livell 1) u lanqas ikun ibbażat fuq teknika ta’ valwazzjoni li tuża biss dejta minn swieq osservabbli (ara l-paragrafu B5.1.2A tal-IFRS 9). | 28 V nekaterih primerih podjetje ne pripozna dobička ali izgube ob začetnem pripoznanju finančnega sredstva ali finančne obveznosti, ker poštene vrednosti ne dokazuje kotirana cena na delujočem trgu za enako sredstvo ali obveznost (tj. vložek Ravni 1) niti ne temelji na tehniki ocenjevanja vrednosti, pri kateri se uporabljajo le podatki z opazovanih trgov (glej B5.1.2.A člen MSRP 9). |
il-politika kontabilistika tagħha sabiex tirrikonoxxi d-differenza fil-profitt jew it-telf bejn il-valur ġust fir-rikonoxximent inizjali u l-prezz tat-tranżazzjoni sabiex tirrifletti bidla fil-fatturi (inkluż it-terminu) li jikkunsidraw il-parteċipanti fis-suq meta jipprezzaw l-assi jew tal-obbligazzjoni (ara l-paragrafu B5.1.2A(b) tal-IFRS 9). | svojo računovodsko usmeritev za pripoznavanje razlike med pošteno vrednostjo pri začetnem pripoznanju in transakcijsko ceno v poslovnem izidu zaradi upoštevanja spremembe dejavnikov (vključno s časom), ki bi jih udeleženci na trgu upoštevali pri določanju cene sredstva ali obveznosti (glej B5.1.2.A(b) člen MSRP 9); |
D42 Fil-paragrafu C26 l-emendi għall-paragrafu 1 tal-IAS 28 Investimenti f’Kumpaniji Assoċjati huma emendati kif ġej: | D42 V C26. členu se spremeni spremenjeni 1. člen MRS 28 Finančne naložbe v pridružena podjetja: |
li jitkejlu skont il-valur ġust permezz tal-profitt jew telf skont l-IFRS 9 Sturmenti Finanzjarji. | ki se izmerijo po pošteni vrednosti prek poslovnega izida v skladu z MSRP 9 Finančni instrumenti. |
D43 Fil-paragrafu C28 l-emendi għall-paragrafu 1 tal-IAS 31 Interessi f’Impriża konġunta huma emendati kif ġej: | D43 V C28. členu se spremeni spremenjeni 1. člen MRS 31 Deleži v skupnih podvigih: |