Source | Target | D44 Fil-paragrafu C30 l-emendi għall-paragrafu 23 tal-IAS 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni huma emendati kif ġej: | D44 V C30. členu se spremeni spremenjeni 23. člen MRS 32 Finančni instrumenti: predstavljanje: |
23 … Eżempju wieħed huwa l-obbligu ta’ entità taħt kuntratt bil-quddiem li tixtri l-istrumenti azzjonarji tagħha stess għal flus. | 23 … Tak primer je obveza podjetja po terminski pogodbi za nakup svojih lastnih kapitalskih instrumentov za denar. |
L-obbligazzjoni finanzjarja tkun rikonoxxuta inizjalment fil-(valur preżenti tal-ammont tat-tifdija), u tkun irriklassifikata mill-ekwità. | Finančna obveznost je pripoznana na začetku (po sedanji vrednosti odkupnega zneska) in je prerazvrščena iz lastniškega kapitala. |
D45 Fil-paragrafu C49 l-emendi għall-paragrafu A8 tal-IFRIC 2 Ishma tal-Membri f’Entitajiet Kooperativi u Strumenti Simili jkunu emendati kif ġej: | D45 V C49. členu se spremeni spremenjeni A8. člen OPMSRP 2 Delnice članov v zadrugah in podobni instrumenti: |
A8 L-ishma tal-membri li jaqbżu l-projbizzjoni għat-tifdija huma obbligazzjonijiet finanzjarji. | A8 Delnice članov, ki presegajo prepoved odkupa, so finančne obveznosti. |
L-entità kooperativa tkejjel din l-obbligazzjoni finanzjarja skont il-valur ġust fir-rikonoxximent inizjali. | Zadruga ob začetnem pripoznanju meri to finančno obveznost po pošteni vrednosti. |
Minħabba li dawn l-ishma jistgħu jinfdew bla avviż, l-entità kooperativa tkejjel il-valur ġust ta’ obbligazzjonijiet finanzjarji bħal dawn f’konformità mal-paragrafu 47 tal-IFRS 13, li jgħid: ‘Il-valur ġust ta’ obbligazzjoni finanzjarja b’aspett ta’ domanda (eż. depożitu liberu) ma jkunx inqas mill-ammont pagabbli fuq domanda …’ Għalhekk, l-entità kooperativa tikklassifika bħala obbligazzjonijiet finanzjarji l-ammont massimu pagabbli fuq domanda taħt il-provvedimenti tat-tifdija. | Ker se lahko te delnice odkupijo na zahtevo, zadruga izmeri pošteno vrednost takšnih finančnih obveznosti v skladu s 47. členom MSRP 13, ki navaja: „Poštena vrednost finančne obveznosti pri možnosti vpogleda (npr. vloge na vpogled) ni manjša od zneska, plačljivega na poziv …“ Skladno s tem zadruga med finančne obveznosti razvrsti največji znesek, ki se plača na poziv v skladu z določbami o odkupu. |
D46 Fil-paragrafu C53 l-emendi għall-paragrafu 7 tal-IFRIC 19 L-Estinzjoni ta’ Obbligazzjonijiet Finanzjarji bi Strumenti Azzjonarji huma emendati kif ġej: | D46 V C53. členu se spremeni spremenjeni 7. člen OPMSRP 19 Poravnava finančnih obveznosti s kapitalskimi instrumenti: |
7 Jekk il-valur ġust tal-istrumenti azzjonarji maħruġa ma jkunx jista’ jitkejjel b’mod affidabbli l-istrumenti azzjonarji għandhom jitkejlu b’mod li jirriflettu l-valur ġust tal-obbligazzjoni finanzjarja estinta. | 7 Če poštene vrednosti izdanih kapitalskih instrumentov ni mogoče zanesljivo izmeriti, je treba kapitalske instrumente izmeriti tako, da izražajo pošteno vrednost poravnane finančne obveznosti. |
Fil-kejl tal-valur ġust ta’ obbligazzjoni finanzjarja estinta li tinkludi aspett ta’ domanda (eż. depożitu liberu), il-paragrafu 47 tal-IFRS 13 ma japplikax. | Pri merjenju poštene vrednosti poravnane finančne obveznosti, ki vključuje možnost vpogleda (npr. vlogo na vpogled), se 47. člen MSRP 13 ne uporablja. |
Il-Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji | Predstavljanje računovodskih izkazov |
D47 Il-paragrafi 128 u 133 huma emendati kif ġej: | D47 Spremenita se 128. in 133. člen: |
128 Id-divulgazzjoni fil-paragrafu 125 ma tkunx meħtieġa għal assi u obbligazzjonijiet b’riskju sinifikanti li l-ammonti riportati tagħhom jistgħu jinbidlu materjalment fis-sena finanzjarja li jmiss jekk, fl-aħħar tal-perjodu tar-rapportar, jitkejlu skont il-valur ġust ibbażat fuq prezz kwotat f’suq attiv għal assi jew obbligazzjoni identika. | 128 Razkritja iz 125. člena niso potrebna za sredstva in obveznosti, za katera obstaja velika verjetnost, da se bodo njihove knjigovodske vrednosti v naslednjem poslovnem letu bistveno spremenile, če so na koncu poročevalnega obdobja izmerjene po pošteni vrednosti na podlagi kotirane cene na delujočem trgu za enako sredstvo ali obveznost. |
Valuri ġusti bħal dawn jistgħu jinbidlu materjalment fis-sena finanzjarja li jmiss iżda dawn il-bidliet ma jirriżultawx minn suppożizzjonijiet jew sorsi oħrajn ta’ inċertezza ta’ stima fl-aħħar tal-perjodu tar-rapportar. | Takšne poštene vrednosti bi se lahko v naslednjem poslovnem letu bistveno spremenile, vendar te spremembe ne bi izhajale iz predpostavk ali drugih virov negotovosti na koncu poročevalnega obdobja. |
133 IFRS oħrajn jeħtieġu d-divulgazzjoni ta’ xi wħud mis-suppożizzjonijiet li kieku jkunu meħtieġa skont il-paragrafu 125. | 133 Drugi MSRP zahtevajo razkritje nekaterih predpostavk, ki bi se sicer zahtevale v skladu s 125. členom. |
Pereżempju, l-IAS 37 jeħtieġ id-divulgazzjoni, f’ċirkostanzi speċifiċi, ta’ suppożizzjonijiet maġġuri rigward avvenimenti futuri li jaffettwaw il-klassijiet ta’ provvedimenti. | MRS 37 na primer v določenih okoliščinah zahteva razkritje glavnih predpostavk v zvezi s prihodnjimi poslovnimi dogodki, ki bodo vplivali na različne vrste rezervacij. |
L-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust jitlob id-divulgazzjoni ta’ suppożizzjonijiet sinifikanti (inklużi t-teknika/i ta’ valwazzjoni u l-inputs) li tuża l-entità meta tkejjel il-valuri ġusti ta’ assi u obbligazzjonijiet riportati skont il-valur ġust. | IFRS 13 Merjenje poštene vrednosti zahteva razkritje pomembnih predpostavk (vključno s tehnikami ocenjevanja vrednosti in vložkov), ki jih uporabi podjetje pri merjenju poštenih vrednosti sredstev in obveznosti, izkazanih po pošteni vrednosti. |
D48 Il-paragrafu 139I jiżdied kif ġej: | D48 Doda se 139.I člen: |
L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafi 128 u 133. | Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, sta bila spremenjena 128. in 133. člen. |
Inventarji | Zaloge |
D49 Il-paragrafu 7 huwa emendat kif ġej: | D49 Spremeni se 7. člen: |
7 Il-valur nett realizzabbli jirreferi għall-ammont nett li entità tistenna li ġġib mill-bejgħ tal-inventarju matul in-negozju normali. | 7 Čista iztržljiva vrednost je čisti znesek, ki ga podjetje pričakuje od prodaje zalog v okviru rednega poslovanja. |
Il-valur ġust jirrifletti l-prezz li fih tranżazzjoni ordinata għall-bejgħ tal-istess inventarju fis-suq primarju (jew l-aktar vantaġġuż) għal dak l-inventarju isseħħ bejn il-parteċipanti fis-suq fid-data tal-kejl. | Poštena vrednost izraža ceno, po kateri bi se izvedla redna transakcija za prodajo enake zaloge na glavnem (ali najugodnejšem) trgu za zadevno zalogo med udeleženci na trgu na datum merjenja. |
D50 Il-paragrafu 40C jiżdied kif ġej: | D50 Doda se 40.C člen: |
L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda d-definizzjoni tal-valur ġust fil-paragrafu 6 u emenda l-paragrafu 7. | Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, je bila spremenjena opredelitev poštene vrednosti v 6. členu in spremenjen 7. člen. |
Politiki Kontabilistiċi, Bidliet fl-Istimi Kontabilistiċi u Żbalji | Računovodske usmeritve, spremembe računovodskih ocen in napake |
D51 Il-paragrafu 52 huwa emendat kif ġej: | D51 Spremeni se 52. člen: |
52 Għalhekk, meta wieħed japplika politika kontabilistika ġdida retrospettivamet jew jikkoreġi żball ta’ perjodu preċedenti, jeħtieġ li ssir distinzjoni bejn l-informazzjoni li | 52 Torej je treba pri uporabi nove računovodske usmeritve za nazaj ali popravilu napake iz prejšnjega obdobja razločevati med informacijami, ki |
tipprovdi evidenza ta’ ċirkostanzi li kienu jeżistu fid-data/i li fiha seħħet it-tranżazzjoni, avveniment ieħor jew kundizzjoni, u | potrjujejo okoliščine, ki so obstajale na dan ali dneve, ko naj bi prišlo do transakcije, drugega poslovnega dogodka ali stanja in |
tkun disponibbli meta r-rapporti finanzjarji għal dak il-perjodu preċedenti kienu awtorizzati għall-ħruġ | ki bi bile na voljo, ko so bili računovodski izkazi za obravnavano preteklo obdobje odobreni za objavo, |
u informazzjoni oħra. | in ostalimi informacijami. |
Għal ċerti tipi ta’ stimi (eż. kejl tal-valur ġust li juża inputs sinifikanti mhux osservabbli), ma jkunx prattiku li ssir distinzjoni bejn dawn it-tipi ta’ informazzjoni. | Pri nekaterih vrstah ocen (npr. merjenje poštene vrednosti, pri katerem se uporabijo pomembni neopazovani vložki) teh informacij ni mogoče razločevati. |
Meta l-applikazzjoni retrospettiva jew ir-ridikjarazzjoni retrospettiva titlob li ssir stima sinifikanti li għaliha jkun impossibbli li ssir distinzjoni bejn dawn iż-żewġ tipi ta’ informazzjoni, ma jkunx prattiku li tiġi applikata l-politika kontabilistika ġdida jew li jitranġa l-iżball tal-perjodu preċedenti retrospettivamet. | Če uporaba ali sprememba za nazaj zahteva pripravo pomembne ocene, kjer pa razločevanje informacij ne bi bilo mogoče, je uporaba nove računovodske usmeritve ali popravilo napake iz preteklega obdobja za nazaj neizvedljivo. |
D52 Il-paragrafu 54C jiżdied kif ġej: | D52 Doda se 54.C člen: |
L-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafu 52. | Z MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti, ki je bil izdan maja 2011, je bil spremenjen 52. člen. |
Avvenimenti wara l-Perjodu tar-Rapportar | Dogodki po poročevalnem obdobju |
D53 Il-paragrafu 11 huwa emendat kif ġej: | D53 Spremeni se 11. člen: |
11 Eżempju ta’ avveniment li ma jaġġustax wara l-perjodu tar-rapportar huwa tnaqqis skont il-valur ġust ta’ investimenti bejn tmiem il-perjodu tar-rapportar u d-data meta r-rapporti finanzjarji jkunu awtorizzati għall-ħruġ. | 11 Primer nepopravljalnega dogodka po poročevalnem obdobju je zmanjšanje poštene vrednosti finančnih naložb med koncem poročevalnega obdobja in datumom odobritve računovodskih izkazov za objavo. |
It-tnaqqis skont il-valur ġust normalment ma jkunx relatat mal-kundizzjoni tal-investimenti fi tmiem il-perjodu tar-rapportar, iżda jirrifletti ċ-ċirkostanzi li jkunu rriżultaw sussegwentement. | Zmanjšanje poštene vrednosti se praviloma ne nanaša na stanje finančne naložbe ob koncu poročevalnega obdobja, ampak izraža okoliščine, ki so se pojavile pozneje. |
D54 Il-paragrafu 23A jiżdied kif ġej: | D54 Doda se 23.A člen: |
L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafu 11. | Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, je bil spremenjen 11. člen. |
Proprjetà, Impjant u Tagħmir | Opredmetena osnovna sredstva (nepremičnine, naprave in oprema) |
D55 Il-paragrafu 26 huwa emendat kif ġej: | D55 Spremeni se 26. člen: |
26 Il-valur ġust ta’ assi jitkejjel b’mod affidabbli jekk (a) il-varjabilità fil-medda ta’ kejl raġonevoli tal-valur ġust ma tkunx sinifikanti għal dak l-assi jew (b) il-probabilitajiet tad-diversi stimi fil-medda jkunu jistgħu jiġu vvalutati b’mod raġonevoli u użati meta jitkejjel il-valur ġust. | 26 Pošteno vrednost sredstva je mogoče zanesljivo izmeriti, če (a) spremenljivost razpona meritev utemeljene poštene vrednosti ni pomembna za takšno sredstvo ali (b) če je verjetnosti različnih ocen znotraj razpona mogoče utemeljeno oceniti in uporabiti pri merjenju poštene vrednosti. |
Jekk entità tkun tista' tkejjel b’mod affidabbli l-valur ġust kemm tal-assi riċevut jew tal-assi mogħti, allura l-valur ġust tal-assi mogħti jintuża għall-kejl tal-kost tal-assi riċevut sakemm il-valur ġust tal-assi riċevut ma jkunx aktar evidenti. | Če lahko podjetje zanesljivo izmeri pošteno vrednost prejetega ali danega sredstva, se poštena vrednost danega sredstva uporablja za merjenje nabavne vrednosti prejetega sredstva, razen če je poštena vrednost prejetega sredstva bolj jasna. |
D56 Il-paragrafi 32 u 33 huma mħassra. | D56 Izbrišeta se 32. in 33. člen. |
D57 Il-paragrafi 35 u 77 huma emendati kif ġej: | D57 Spremenita se 35. in 77. člen: |
35 Meta oġġett ta’ proprjetà, impjant u tagħmir jiġi rivalwat, kwalunkwe deprezzament akkumulat fid-data tar-rivalwazzjoni jiġi ttrattat f’wieħed mill-modi li ġejjin: | 35 Kadar se kako opredmeteno osnovno sredstvo prevrednoti, se vsaka akumulirana amortizacija na dan prevrednotenja bodisi: |
irridikjarat b’mod proporzjonat mal-bidla fl-ammont riportat gross tal-assi b’mod li l-ammont riportat tal-assi wara r-rivalwazzjoni jkun daqs l-ammont rivalwat tiegħu. | prevrednoti sorazmerno s spremembo kosmate knjigovodske vrednosti sredstva, tako da je knjigovodska vrednost sredstva po prevrednotenju enaka prevrednotenemu znesku. |
Dan il-metodu jintuża spiss meta assi jiġi rivalwat permezz tal-applikazzjoni ta’ indiċi biex ikun jista’ jiġi stabilit il-prezz ta’ sostituzzjoni tiegħu (ara l-IFRS 13). | Ta metoda se pogosto uporablja, kadar se sredstvo prevrednoti z uporabo nekega indeksa za določitev njegove nadomestitvene vrednosti (glej MSRP 13). |
77 Jekk oġġetti ta’ proprjetà, impjant u tagħmir jiġu ddikjarati fl-ammonti rivalwati, dan li ġej għandu jkun iddivulgat flimkien mad-divulgazzjonijiet meħtieġa mill-IFRS 13: | 77 Če se kako opredmeteno osnovno sredstvo navede po prevrednotenih vrednostih, je treba poleg razkritij, ki se zahtevajo v MSRP 13, razkriti tudi: |
D58 Il-paragrafu 81F jiżdied kif ġej: | D58 Doda se 81.F člen: |
L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda d-definizzjoni ta’ valur ġust fil-paragrafu 6, emenda l-paragrafi 26, 35 u 77 u ħassar il-paragrafi 32 u 33. | Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, je bila spremenjena opredelitev poštene vrednosti v 6. členu, spremenjeni 26., 35. in 77. člen ter izbrisana 32. in 33. člen. |
Kuntratti ta’ kera | Najemi |
D59 Il-paragrafu 6A jiżdied kif ġej: | D59 Doda se 6.A člen: |
L-IAS 17 juża t-terminu ‘valur ġust’ b’mod differenti f’ċerti aspetti mid-definizzjoni ta’ valur ġust fl-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust. | V MRS 17 se izraz „poštena vrednost“ uporablja na način, ki se v nekaterih pogledih razlikuje od opredelitve poštene vrednosti v MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti. |
Għaldaqstant, meta tapplika l-IAS 17 entità għandha tkejjel il-valur ġust skont l-IAS 17, u mhux l-IFRS 13. | Zato mora podjetje pri uporabi MRS 17 izmeriti pošteno vrednost v skladu z MRS 17 in ne v skladu z MSRP 13. |
D60 Il-paragrafu 42 jiżdied kif ġej: | D60 Doda se 42. člen: |
42 L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda d-definizzjoni ta’ valur ġust fil-paragrafu 7. | 42 Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, je bila spremenjena opredelitev poštene vrednosti v 7. členu. |
Benefiċċji tal-Impjegati | Zaslužki zaposlencev |