Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
D61 [Mhux applikabbli għar-rekwiżiti]D61 [Ne velja za zahteve.]
D62 Il-paragrafi 50 u 102 huma emendati kif ġej:D62 Spremenita se 50. in 102. člen:
50 L-ikkontabilizzar ta’ entità għal pjanijiet ta’ benefiċċji definiti tinvolvi l-passi li ġejjin:50 Obravnavanje programa z določenimi zaslužki v podjetju obsega naslednje stopnje:
il-kejl tal-valur ġust ta’ kwalunkwe assi tal-pjan (ara l-paragrafi 102–104);merjenje poštene vrednosti vseh sredstev programa (glej 102.–104. člen);
102 Il-valur ġust ta’ kwalunkwe assi tal-pjan jitnaqqas fid-determinazzjoni tal-ammont rikonoxxut fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja skont il-paragrafu 54.102 Poštena vrednost vseh sredstev programa se pri določanju zneska, ki se pripozna v izkazu finančnega položaja v skladu s 54. členom, odšteje.
D63 Il-paragrafu 162 jiżdied kif ġej:D63 Doda se 162. člen:
162 L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda d-definizzjoni ta’ valur ġust fil-paragrafu 7 u emenda l-paragrafi 50 u 102.162 Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, je bila spremenjena opredelitev poštene vrednosti v 7. členu ter spremenjena 50. in 102. člen.
Kontabilità għal Għotjiet Pubbliċi u Divulgazzjoni ta’ Assistenza PubblikaObračunavanje državnih podpor in razkrivanje državne pomoči
D64 Il-paragrafu 45 jiżdied kif ġej:D64 Doda se 45. člen:
L-Effetti tat-Tibdil fir-Rati tal-KambjuVplivi sprememb deviznih tečajev
D65 Il-paragrafu 23 huwa emendat kif ġej:D65 Spremeni se 23. člen:
23 Fi tmiem kull perjodu tar-rapportar:23 Ob koncu posameznega poročevalnega obdobja:
effetti mhux monetarji li jitkejlu skont il-valur ġust f’munita barranija għandhom ikunu tradotti permezz tar-rati tal-kambju fid-data ta’ meta tkejjel il-valur ġust.nedenarne postavke, ki so izmerjene po pošteni vrednosti v tuji valuti, morajo biti pretvorjene po menjalnih tečajih z dneva, ko je bila poštena vrednost izmerjena.
D66 Il-paragrafu 60G jiżdied kif ġej:D66 Doda se 60.G člen:
L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda d-definizzjoni ta’ valur ġust fil-paragrafu 8 u emenda l-paragrafu 23.Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, je bila spremenjena opredelitev poštene vrednosti v 8. členu in spremenjen 23. člen.
Investimenti f’Kumpaniji Assoċjati (kif emendat f’Ottubru 2009)Finančne naložbe v pridružena podjetja (kakor je bil spremenjen oktobra 2009)
D67 Il-paragrafi 1 u 37 huma emendati kif ġej:D67 Spremenita se 1. in 37. člen:
li fir-rikonoxximent inizjali jkunu indikati skont il-valur ġust permezz tal-profitt jew telf jew ikunu kklassifikati bħala miżmuma għan-negozju u kkontabilizzati skont l-IAS 39 Strumenti Finanzjarji: Rikonoxximent u Kejl.ki so po prvotnem pripoznanju označeni kot po pošteni vrednosti prek poslovnega izida ali so razvrščeni kot namenjeni za trgovanje in obračunani v skladu z MRS 39 Finančni instrumenti: pripoznavanje in merjenje.
F’każ ta’ investimenti bħal dawn, entità għandha tirrikonoxxi l-bidliet skont il-valur ġust fil-profitt u t-telf fil-perjodu tal-bidla.Podjetje spremembe poštene vrednosti takšne naložbe pripozna v poslovnem izidu v obdobju spremembe.
37 Għandhom isiru dawn id-divulgazzjonijiet:37 Razkriti je treba:
il-valur ġust tal-investimenti fil-kumpaniji assoċjati li għalihom ikun hemm prezzijiet kwotati tas-suq;pošteno vrednost finančnih naložb v pridružena podjetja, za katero so na voljo kotirane tržne cene;
D68 Il-paragrafu 41G jiżdied kif ġej:D68 Doda se 41.G člen:
L-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafi 1 u 37.Z MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti, ki je bil izdan maja 2011, sta bila spremenjena 1. in 37. člen.
Interessi f’Impriża konġunta (kif emendat f’Ottubru 2009)Deleži v skupnih podvigih (kakor je bil spremenjen oktobra 2009)
D69 Il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:D69 Spremeni se 1. člen:
D70 Il-paragrafu 58F jiżdied kif ġej:D70 Doda se 58.F člen:
L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafu 1.Z MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti, ki je bil izdan maja 2011, je bil spremenjen 1. člen.
Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni (kif emendat f’Settembru 2010)Finančni instrumenti: predstavljanje (kakor je bil spremenjen septembra 2010)
D71 Il-paragrafu 23 huwa emendat kif ġej:D71 Spremeni se 23. člen:
23 … L-obbligazzjoni finanzjarja tkun rikonoxxuta inizjalment fil-(valur preżenti tal-ammont tat-tifdija), u tkun irriklassifikata mill-ekwità.23 … Finančna obveznost je pripoznana na začetku (po sedanji vrednosti odkupnega zneska) in je prerazvrščena iz lastniškega kapitala.
D72 Il-paragrafu 97J jiżdied kif ġej:D72 Doda se 97.J člen:
L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda d-definizzjoni ta’ valur ġust fil-paragrafu 11 u emenda l-paragrafi 23 u AG31.Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, je bila spremenjena opredelitev poštene vrednosti v 11. členu ter sta bila spremenjena 23. in AG31. člen.
D73 Fil-Gwida għall-Applikazzjoni l-paragrafu AG31 huwa emendat kif ġej:D73 Spremeni se AG31. člen Napotkov za uporabo:
Forma komuni ta’ strument finanzjarju kompost huwa strument tad-dejn b’opzjoni inkorporata ta’ konverżjoni, bħal bond konvertibbli f’ishma ordinarji ta’ emittent, u mingħajr ebda aspett tad-derivati inkorporati ieħor.Običajna oblika sestavljenih finančnih instrumentov je dolžniški instrument z vgrajeno opcijo zamenjave, na primer obveznica, ki jo je mogoče zamenjati v redne delnice istega izdajatelja, in brez drugih vgrajenih izvedenih opcij.
Il-paragrafu 28 jeħtieġ li l-emittent ta’ strument finanzjarju bħal dan jippreżenta l-komponent tal-obbligazzjoni u l-komponent tal-ekwità b’mod separat fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja, kif ġej:V skladu z 28. členom mora izdajatelj takega finančnega instrumenta v izkazu finančnega položaja izkazati posebej sestavino, ki se nanaša na obveznosti, in posebej sestavino, ki se nanaša na lastniški kapital, na naslednji način:
L-istrument azzjonarju huwa opzjoni mdeffsa sabiex wieħed jikkonverti l-obbligazzjoni f’valur proprjetarju ta’ emittent.kapitalski instrument je vgrajena opcija zamenjave obveznosti za lastniški kapital izdajatelja instrumenta.
Din l-opzjoni għandha valur fuq ir-rikonoxximent inizjali anki meta tkun nieqsa mill-flus.Ta opcija ima vrednost ob začetnem pripoznanju, četudi je „brez denarja“ (out of the money).
Qligħ Sehem b’SehemČisti dobiček na delnico
D74 Il-paragrafi 8 u 47A huma emendati kif ġej:D74 Spremenita se 8. in 47.A člen:
8 It-termini ddefiniti fl-IAS 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni jintużaw f’dan l-Istandard bit-tifsiriet speċifikati fil-paragrafu 11 tal-IAS 32, sakemm ma jkunx innotifikat mod ieħor.8 Izrazi, opredeljeni v MRS 32 Finančni instrumenti: predstavljanje, so v tem standardu uporabljeni v pomenu, ki je natančno določen v 11. členu MRS 32, razen če ni navedeno drugače.
L-IAS 32 jiddefinixxi l-istrument finanzjarju, l-assi finanzjarju, l-obbligazzjoni finanzjarja u l-istrument azzjonarju, u jipprovdi gwida għall-applikazzjoni ta’ dawn id-definizzjonijiet.MRS 32 opredeljuje finančni instrument, finančno sredstvo, finančno obveznost in kapitalski instrument ter daje napotke za uporabo teh opredelitev.
L-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust jiddefinixxi l-valur ġust u jistabilixxi r-rekwiżiti għall-applikazzjoni ta’ dik id-definizzjoni.MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti opredeljuje pošteno vrednost in določa zahteve za uporabo te opredelitve.
Fil-każ ta’ opzjonijiet fuq l-ishma u arranġamenti oħrajn ta’ pagament ibbażat fuq l-ishma li għalihom japplika l-IFRS 2 Pagament Ibbażat fuq l-Ishma, il-prezz tal-ħruġ imsemmi fil-paragrafu 46 u l-prezz tal-eżerċizzju msemmi fil-paragrafu 47 għandhom jinkludu l-valur ġust (imkejjel skont l-IFRS 2) ta’ kull oġġett jew servizz li għandu jkun ipprovdut lill-entità fil-futur taħt l-opzjoni fuq l-ishma jew arranġament ieħor ta’ pagament ibbażat fuq l-ishma.Za delniške opcije in druge dogovore za plačilo na podlagi delnic, za katere se uporablja MSRP 2 Plačilo na podlagi delnic, vključujeta cena izdaje iz 46. člena in izpolnitvena cena iz 47. člena pošteno vrednost (izmerjeno v skladu z MSRP 2) vsega blaga ali storitev, ki jih je treba podjetju dobaviti v prihodnosti v skladu z delniško opcijo ali drugim dogovorom za plačilo na podlagi delnic.
D75 Il-paragrafu 74C jiżdied kif ġej:D75 Doda se 74.C člen:
L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafi 8, 47A u A2.Z MSRP 13, ki je bil objavljen maja 2011, so bili spremenjeni 8., 47.A in A2. člen.
D76 Fl-Appendiċi A il-paragrafu A2 huwa emendat kif ġej:D76 Spremeni se A2. člen PrilogeA:
A2 Il-ħruġ ta’ ishma ordinarji fiż-żmien tal-eżerċizzju jew tal-konverżjoni ta’ ishma ordinarji potenzjali normalment ma jwassalx għal element ta’ bonus.A2 Izdaja rednih delnic ob času uveljavitve ali zamenjave potencialnih rednih delnic običajno ne povzroči nastanka premije.
Dan għaliex l-ishma ordinarji potenzjali normalment jinħarġu għall-valur ġust, li jirriżulta f’bidla proporzjonata fir-riżorsi disponibbli għall-entità.Razlog za to je dejstvo, da so potencialne redne delnice običajno izdane za pošteno vrednost, kar povzroči sorazmerno spremembo pri virih, ki jih ima podjetje na voljo.
Fi ħruġ ta’ drittijiet, madankollu, il-prezz tal-eżerċizzju spiss ikun inqas mill-valur ġust tal-ishma.Pri izdaji delniških pravic pa je izpolnitvena cena pogosto nižja od poštene vrednosti delnic.
Il-valur teoretiku ta’ sehem qabel il-ħruġ ta’ ishma bi dritt ikun ikkalkulat billi wieħed iżid il-valur ġust aggregat tal-ishma immedjatament qabel l-eżerċizzju tad-drittijiet mar-rikavat mill-eżerċizzju tad-drittijiet, u jiddividi bin-numru ta’ ishma pendenti wara l-eżerċizzju tad-drittijiet.Teoretična poštena vrednost izvršitvenih pravic na delnico se izračuna tako, da se agregatna poštena vrednost delnic neposredno pred izvršitvijo pravic prišteje iztržku od izvršitve pravic, seštevek pa se deli s številom uveljavljajočih se delnic po izvršitvi pravic.
Meta d-drittijiet ikunu sejrin jiġu nnegozjati pubblikament b’mod separat mill-ishma qabel id-data tal-eżerċizzju, il-valur ġust jitkejjel fl-għeluq tal-aħħar jum li fih l-ishma jiġu nnegozjati flimkien mad-drittijiet.Če je javno trgovanje s pravicami ločeno od delnic še pred izvršitvenim datumom, se poštena vrednost izmeri konec zadnjega dne trgovanja z delnicami skupaj s pripadajočimi pravicami.
Rapportar Finanzjarju Interim (kif emendat f’Mejju 2010)Medletno računovodsko poročanje (kakor je bil spremenjen maja 2010)
D77 [Mhux applikabbli għar-rekwiżiti]D77 [Ne velja za zahteve.]
D78 Il-paragrafu 16A(j) jiżdied kif ġej:D78 Doda se 16.A(j) člen:
Minbarra li tiddivulga avvenimenti u tranżazzjonijiet sinifikanti skont il-paragrafi 15–15C, entità għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja, fin-noti għar-rapporti finanzjarji interim tagħha, jekk ma jkunx iddivulgat x’imkien ieħor fir-rapport finanzjarju interim.Poleg razkritja pomembnih dogodkov in transakcij v skladu s 15.–15.C členom mora podjetje v pojasnila vmesnih računovodskih izkazov vključiti naslednje informacije, če te niso razkrite drugje v vmesnem računovodskem poročilu.
Normalment din l-informazzjoni għandha tkun irrapportata fuq bażi ta’ dik sena finanzjarja sal-jum kurrenti.Informacije je treba običajno sporočiti za poslovno leto do zadevnega datuma.
fil-każ ta’ strumenti finanzjarji, id-divulgazzjoni dwar il-valur ġust meħtieġ mill-paragrafi 91–93(h), 94–96, 98 u 99 tal-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust u l-paragrafi 25, 26 u 28–30 tal-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Divulgazzjoni.za finančne instrumente razkritja o pošteni vrednosti, ki se zahtevajo v skladu z 91.–93.(h), 94.–96., 98. in 99. členom MSRP 13 Merjenje poštene vrednosti ter 25., 26. in 28.–30. členom MSRP 7 Finančni instrumenti: razkritja.
D79 Il-paragrafu 50 jiżdied kif ġej:D79 Doda se 50. člen:
50 L-IFRS 13, maħruġ f’Mejju 2011, żied il-paragrafu 16A(j).50 Z MSRP 13, ki je bil izdan maja 2011, je bil dodan 16.A(j) člen.
D80 Il-paragrafu 5 huwa emendat kif ġej:D80 Spremeni se 5. člen:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership