Source | Target | L-objettiv tal-emendi għall-IFRS 1 huwa li jintroduċu eżenzjoni ġdida fl-ambitu tal-IFRS 1 – jiġifieri, entitajiet li ġew soġġetti għal iperinflazzjoni gravi jitħallew jużaw il-valur ġust bħala l-kost meqjus tal-assi u l-obbligazzjonijiet tagħhom fl-ewwel IFRS tagħhom dwar il-pożizzjoni finanzjarja. | Cilj sprememb MSRP 1je uvedba novega izvzetja iz področja uporabe MSRP 1 – namreč, da se podjetjem, ki so bila podvržena veliki hiperinflaciji, dovoli uporaba poštene vrednosti kot predpostavljene vrednosti njihovih sredstev in obveznosti v začetnem izkazu finančnega položaja po MSRP. |
Fid-19 ta’ Ottubru 2011, l-IASB ħareġ l-Interpretazzjoni 20 tal-Kumitat Internazzjonali tal-Interpretazzjoni tar-Rappurtar Finanzjarju ('IFRIC') Spejjeż għat-Tneħħija tal-Iskart fil-Fażi tal-Produzzjoni ta’ Minjiera tal-Wiċċ ("IFRIC 20"). | Dne 19. oktobra 2011 je UOMRS izdal Pojasnilo 20 Odbora za pojasnjevanje mednarodnih standardov računovodskega poročanja (OPMSRP) Stroški odstranjevanja v proizvodni fazi dnevnega kopa (OPMSRP 20). |
Il-paragrafu 52 għandu jiġi numerat mill-ġdid bħala l-paragrafu 51A. | člen se preštevilči v 51.A člen. |
Il-paragrafu 10 u l-eżempji li jsegwu l-paragrafu 51A għandhom jiġu huma emendati. | Spremenijo se 10. člen in zgledi po 51.A členu. |
Dan l-IFRS: | V tem mednarodnem standardu računovodskega poročanja (MSRP): |
jiddefinixxi l-valur ġust; | je opredeljena poštena vrednost; |
2 Il-valur ġust huwa kejl ibbażat fuq is-suq, mhux kejl speċifiku għall-entità. | 2 Merjenje poštene vrednosti temelji na tržni meri in ni značilno za podjetja. |
Għal xi assi u obbligazzjonijiet, jistgħu jkunu disponibbli tranżazzjonijiet osservabbli tas-suq jew informazzjoni tas-suq. | Za nekatera sredstva in obveznosti so morda na voljo pomembne tržne transakcije ali tržne informacije. |
Kejl tal-valur ġust jassumi li t-tranżazzjoni għall-bejgħ tal-assi jew it-trasferiment tal-obbligazzjoni jseħħ jew: | Pri merjenju poštene vrednosti se predpostavlja, da se transakcija za prodajo sredstva ali prenos obveznosti izvede: |
fis-suq prinċipali għall-assi jew għall-obbligazzjoni; jew | na glavnem trgu za sredstvo ali obveznost ali |
L-ogħla u l-aħjar użu ta’ assi mhux finanzjarju jista’ jipprovdi valur massimu lill-parteċipanti fis-suq fuq bażi awtonoma. | z največjo in najboljšo uporabo nefinančnega sredstva bi se lahko zagotovila največja vrednost za udeležence na trgu na samostojni podlagi. |
Jekk l-ogħla u l-aħjar użu tal-assi jkun li l-assi jintuża fuq bażi awtonoma, il-valur ġust tal-assi jkun il-prezz li jkun riċevut fi tranżazzjoni kurrenti għall-bejgħ tal-assi lill-parteċipanti fis-suq li jużaw l-assi fuq bażi awtonoma. | Če je največja in najboljša uporaba sredstva njegova samostojna uporaba, je poštena vrednost sredstva cena, ki bi se prejela v tekoči transakciji za prodajo sredstva udeležencem na trgu, ki bi sredstvo uporabili samostojno. |
It-trasferiment ta’ obbligazzjoni jew tal-istrument azzjonarju tal-entità stess jassumi dan li ġej: | Pri prenosu obveznosti ali lastnega kapitalskega instrumenta podjetja se predpostavlja naslednje: |
Obbligazzjoni tibqa’ pendenti u d-destinatarju tat-trasferiment tal-parteċipant fis-suq ikun meħtieġ li jissodisfa l-obbligu. | obveznost bi ostala neporavnana, pri čemer bi moral udeleženec na trgu, ki je prevzemnik, obveznost izpolniti. |
L-obbligazzjoni ma tissaldax lill-kontroparti jew inkella tiġi estinta fid-data tal-kejl. | Obveznost se ne bi poravnala z nasprotno stranko ali drugače izbrisala na datum merjenja; |
L-istrument azzjonarju tal-entità stess jibqa’ pendenti u d-destinatarju tat-trasferiment tal-parteċipant fis-suq jassumi d-drittijiet u r-responsabilitajiet assoċjati mal-istrument. | lasten kapitalski instrument podjetja bi ostal neporavnan, pri čemer bi udeleženec na trgu, ki je prevzemnik, prevzel pravice in obveznosti, povezane z instrumentom. |
L-istrument ma jitħassarx jew inkella jiġi estint fid-data tal-kejl. | Instrument se ne bi preklical ali drugače izbrisal na datum merjenja. |
70 Jekk assi jew obbligazzjoni mkejla skont il-valur ġust ikollha prezz ta’ offerta u prezz ta’ domanda (eż. input minn suq tan-negozjanti), il-prezz fil-firxa bejn l-offerta u d-domanda li l-aktar jirrappreżenta l-valur ġust fiċ-ċirkostanzi għandu jintuża għall-kejl tal-valur ġust irrispettivament minn fejn ikun ikkategorizzat l-input fil-ġerarkija tal-valur ġust (jiġifieri Livell 1, 2 jew 3; ara l-paragrafi 72–90). | 70 Če ima sredstvo ali obveznost, ki je izmerjena po pošteni vrednosti, ponudeno nakupno ceno in ponudbeno ceno (npr. vložek s trga trgovcev), se mora cena iz cenovnega razpona med najnižjo in najvišjo ponujeno ceno, ki najbolj ustreza pošteni vrednosti v zadevnih okoliščinah, uporabiti za merjenje poštene vrednosti, ne glede na to, na katero raven hierarhije poštene vrednosti se vložek razvrsti (tj. Raven 1, 2 ali 3; glej 72.–90. člen). |
L-użu ta’ prezzijiet ta’ offerta għall-pożizzjonijiet tal-assi u ta’ prezzijiet tat-talba għall-pożizzjonijiet tal-obbligazzjonijiet ikun permess, iżda mhux meħtieġ. | Uporaba ponudenih nakupnih cen za pozicije sredstva in ponudbenih cen za pozicije obveznosti je dovoljena, vendar ni zahtevana. |
Entità għandha tiddivulga informazzjoni li tgħin lil dawk li jużaw ir-rapporti finanzjarji tagħha sabiex jivvalutaw dawn li ġejjin: | Podjetje mora razkriti informacije, na podlagi katerih lahko uporabniki njegovih računovodskih izkazov ocenijo: |
fil-każ ta’ assi u obbligazzjonijiet li jitkejlu skont il-valur ġust fuq bażi rikorrenti jew bażi nonrikorrenti fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja wara r-rikonoxximent inizjali, it-tekniki ta’ valwazzjoni u l-inputs użati għall-iżvilupp ta’ dak il-kejl. | za sredstva in obveznosti, ki se večkrat ali enkrat merijo po pošteni vrednosti, v izkazu finančnega položaja po začetnem pripoznavanju: tehnike ocenjevanja vrednosti in vložke, uporabljene za razvoj teh merjenj; |
Sabiex jiġi evitat l-għadd doppju jew li jitħallew barra l-effetti tal-fatturi ta’ riskju, ir-rati ta’ skont għandhom jirriflettu suppożizzjonijiet li jkunu konsistenti ma’ dawk inerenti fil-flussi ta’ flus. | da se prepreči dvojno štetje ali izpuščanje vplivov dejavnikov tveganja, morajo diskontne mere izražati predpostavke, ki so skladne s predpostavkami, ki veljajo za denarne tokove. |
Pereżempju, rata ta’ skont li tirrifletti l-inċertezza f’aspettativi dwar fallimenti futuri tkun xierqa jekk ikunu qegħdin jintużaw flussi ta’ flus kuntrattwali ta’ self (jiġifieri teknika ta’ aġġustament tar-rata ta’ skont). | Na primer, diskontna mera, ki izraža negotovost pri pričakovanjih o prihodnjih neplačilih, je primerna ob uporabi pogodbenih denarnih tokov posojila (tj. tehnika prilagoditve diskontne mere). |
Swieq tas-senserija. | posredniški trgi. |
F’suq tas-senserija, is-sensara jippruvaw iqabblu x-xerrejja mal-bejjiegħa iżda ma jkunux lesti li jinnegozjaw għalihom stess. | Na posredniškem trgu borzni posredniki poskušajo sklepati posle med kupci in prodajalci, vendar niso pripravljeni trgovati za svoj račun. |
C1 Entità għandha tapplika dan l-IFRS għal perjodi annwali li jibdew fil-1 ta’ Jannar 2013 jew wara. | C1 Podjetje mora uporabiti ta MSRP za letna obračunska obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2013 ali pozneje. |
Tal-ewwel huwa valur speċifiku għall-entità; l-ieħor ma jkunx. | Prva vrednost je značilna za podjetja, druga pa ne. |
Il-valur nett realizzabbli għall-inventarju jista’ ma jkunx l-istess bħall-valur ġust nieqes il-kost tal-bejgħ. | Čista iztržljiva vrednost zalog ni nujno ista kot poštena vrednost z odbitkom stroškov prodaje. |
Jekk il-valur ġust nieqes il-kostijiet tad-disponiment ma jitkejjilx permezz ta’ prezz kwotat għal unità identika (grupp ta’ unitajiet), entità għandha tiddivulga din l-informazzjoni li ġejja: | Če se poštena vrednost, zmanjšana za stroške odtujitve, ne izmeri z uporabo kotirane cene za enako enoto (skupino enot), podjetje razkrije naslednje informacije: |
A1 Entità għandha tapplika din l-Interpretazzjoni għall-perjodi annwali li jibdew fl-1 ta' Jannar 2013 jew wara. | A1 Podjetje mora uporabiti to pojasnilo za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2013 ali pozneje. |
L-emendi f’dan l-appendiċi għandhom japplikaw għal perjodi annwali li jibdew mill-1 ta’ Jannar 2013 jew wara. | Spremembe v tej prilogi se uporabljajo za letna obračunska obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2013 ali pozneje. |
Jekk entità tapplika din l-Interpretazzjoni għal xi perjodu aktar bikri, dawn l-emendi għandhom japplikaw għal dak il-perjodu aktar bikri. | Če podjetje uporabi to pojasnilo pred tem datumom, veljajo te spremembe tudi za takšno zgodnejše obdobje. |
L-għan tal-IFRIC 20 huwa li jipprovdi gwida dwar ir-rikonoxximent tal-ispejjeż tat-tneħħija tal-iskart tal-produzzjoni bħala assi u fuq il-kejl inizjali u sussegwenti tal-assi tal-attività tat-tneħħija tal-iskart sabiex tonqos id-diversità fil-prassi ta’ kif l-entitajiet jikkontabbilizzaw l-ispejjeż tat-tneħħija tal-iskart imġarrba waqt il-fażi tal-produzzjoni ta’ minjiera tal-wiċċ. | Cilj OPMSRP 20 je podati napotke za pripoznavanje stroškov odstranjevanja pri proizvodnji kot sredstva in za začetno in poznejše računovodsko merjenje sredstva pri dejavnosti odstranjevanja, da bi se zmanjšale razlike med podjetji pri obračunavanju stroškov odstranjevanja, ki nastanejo v proizvodni fazi dnevnega kopa. |
"Riproduzzjoni permessa fiż-Żona Ekonomika Ewropea. | Stroški odstranjevanja v proizvodni fazi dnevnega kopa |
D10 Il-paragrafu 44H jiżdied kif ġej: | Doda se 44.H člen: |
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1126/2008 li jadotta ċerti standards internazzjonali tal-kontabilità skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-Istandard Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRS) 7 u l-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 32 | o spremembi Uredbe (ES) št. 1126/2008 o sprejetju nekaterih mednarodnih računovodskih standardov v skladu z Uredbo (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede mednarodnega standarda računovodskega poročanja 7 in mednarodnega računovodskega standarda 32 |
Fis-16 ta’ Diċembru 2011, il-Bord dwar l-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità (IASB) ippubblika l-emendi għall-Istandard Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRS) 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar – Tpaċija ta’ Assi Finanzjarji u Obbligazzjonijiet Finanzjarji u għall-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni - Tpaċija ta’ Assi Finanzjarji u Obbligazzjonijiet Finanzjarji. | Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) je 16. decembra 2011 objavil spremembe mednarodnega standarda računovodskega poročanja (MSRP) 7 Finančni instrumenti: razkritja – Pobotanje finančnih sredstev in finančnih obveznosti ter mednarodnega računovodskega standarda (MRS) 32 Finančni instrumenti: predstavljanje – Pobotanje finančnih sredstev in finančnih obveznosti. |
L-emenda għall-IFRS 7 għandha l-għan li tirrikjedi d-dispożizzjoni ta’ informazzjoni kwantitattiva addizzjonali sabiex tippermetti lill-utenti biex iqabblu aħjar u jirrikonċiljaw l-iżvelar skont l-IFRS u l-Prinċipji ta’ Kontabiltà Ġeneralment Aċċettati (GAAP) tal-Istati Uniti. | Cilj spremembe MSRP 7 je vzpostaviti zahteve po dodatnih kvantitativnih informacijah, na podlagi katerih bi uporabniki lahko bolje primerjali in usklajevali razkritja po MSRP in splošno sprejetih računovodskih načelih ZDA. |
Barra minn hekk, l-IASB emenda l-IAS 32 biex jipprovdi gwida addizzjonali u b'hekk jiġi grantit li dan fil-prattika jkun applikat b'mod aktar konsistenti. | Poleg tega je UOMRS spremenil tudi MRS 32, da bi zagotovil dodatne smernice za zmanjšanje nekonsistentne uporabe tega standarda v praksi. |
Dan ir-Regolament għandu jirrimedja għal din l-ommissjoni. | Ta uredba bi morala navedeno napako odpraviti. |
Sabiex din id-dispożizzjoni tkun effiċjenti, għandha tapplika mill-1 ta’ Lulju 2011. | Da se zagotovi njeno učinkovitost, bi morala ta določba začeti veljati 1. julija 2011. |
Id-dispożizzjoni tar-retroattività hija meħtieġa sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għall-emittenti kkonċernati. | Za zagotovitev pravne varnosti zadevnih izdajateljev je treba vključiti določbo o retroaktivnosti. |
Il-konsultazzjoni mal-Grupp Tekniku ta’ Esperti (TEG) tal-Grupp Konsultattiv Ewropew għar-Rappurtar Finanzjarju (EFRAG) tikkonferma li l-emendi għall-IFRS 7u l-IAS 32 jissodisfaw il-kriterji tekniċi għall-adozzjoni stipulati fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1606/2002. | Posvetovanje s skupino tehničnih strokovnjakov Evropske svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) potrjuje, da spremembe MSRP 7 in MRS 32 izpolnjujejo tehnična merila za sprejetje, določena v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1606/2002. |
Ir-Regolament (KE) Nru 1126/2008 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. | Uredbo (ES) št. 1126/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Regolatorju tal-Kontabilità, | Ukrepi, predvideni s to uredbo, so skladni z mnenjem Računovodskega regulativnega odbora – |
L-Anness għar-Regolament (KE) Nru 1126/2008 huwa emendat kif ġej: | Priloga k Uredbi (ES) št. 1126/2008 se spremeni: |
Standard Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRS) 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament; | mednarodni standard računovodskega poročanja (MSRP) 7 Finančni instrumenti: razkritja se spremeni, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
Standard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni huwa emendat skont l-emendi għall-IFRS 7 kif stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament; | mednarodni računovodski standard (MRS) 32 Finančni instrumenti: predstavljanje se spremeni v skladu s spremembami MSRP 7, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
IAS 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament; | MRS 32 Finančni instrumenti: predstavljanje se spremeni, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
L-intestatura qabel il-paragrafu 13 flimkien mal-paragrafu 13 tal-IFRS 7 huma mħassra skont l-emendi għall-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar–Trasferimenti tal-Assi Finanzjarji kif adottati mir-Regolament (UE) Nru 1205/2011. | naslov pred odstavkom 13 in odstavek 13 MSRP 7 se črtata v skladu s spremembami MSRP 7 Finančni instrumenti: razkritja – Prenosi finančnih sredstev, kot so bile sprejete z Uredbo (EU) št. 1205/2011. |
Kull kumpanija għandha tapplika l-emendi msemmija fil-punti (1), u (2) tal-Artikolu 1, sa mhux aktar tard mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja tagħha li tibda fl-1 ta’ Jannar 2013 jew wara. | Vsaka posamezna družba začne spremembe iz točk (1) in (2) člena 1 uporabljati z začetkom svojega prvega poslovnega leta, ki se začne 1. januarja 2013 ali pozneje. |
Kull kumpanija għandha tapplika l-emendi msemmija fil-punt (3) tal-Artikolu 1, sa mhux aktar tard mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja tagħha li tibda fl-1 ta’ Jannar 2014 jew wara. | Vsaka posamezna družba začne spremembe iz točke (3) člena 1 uporabljati najpozneje z začetkom svojega prvega poslovnega leta, ki se začne 1. januarja 2014 ali pozneje. |
Kull kumpanija għandha tapplika l-emendi msemmija fil-punt (4) tal-Artikolu 1, sa mhux aktar tard mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja tagħha li tibda fl-1 ta’ Lulju 2011. | Vsaka posamezna družba začne spremembe iz točke (4) člena 1 uporabljati z začetkom svojega prvega poslovnega leta, ki se začne 1. julija 2011 ali pozneje. |
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2012. | V Bruslju, 13. decembra 2012. |
ĠU L 305, 23.11.2011, p. 16. | UL L 305, 23.11.2011, str. 16. |
Emendi għall-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar - Tpaċija ta’ Assi Finanzjarji u Obbligazzjonijiet Finanzjarji. | Spremembe MSRP 7 Finančni instrumenti: razkritja – Pobotanje finančnih sredstev in finančnih obveznosti |
Emendi għal L-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar | Spremembe MSRP 7 Finančni instrumenti: razkritja |
Wara l-paragrafu 13, jiddaħħlu intestatura u l-paragrafi 13A-13F. | Za 13. členom se dodajo naslov in 13.A–13.F člen. |
Tpaċija ta’ assi finanzjarji u obbligazzjonijiet finanzjarji | Pobotanje finančnih sredstev in finančnih obveznosti |
Id-divulgazzjonijiet fil-paragrafi 13B-13E jissupplimentaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ divulgazzjoni f'dan l-IFRS u huma meħtieġa għall-istrumenti finanzjarji rikonoxxuti kollha li jkunu tpaċew skont il-paragrafu 42 tal-IAS 32. | Razkritja v 13.B–13.E členu dopolnjujejo druge zahteve glede razkritij tega MSRP in so potrebna za vse pripoznane finančne instrumente, ki se pobotajo v skladu z 42. členom MRS 32. |