Source | Target | F’każ li ma tintbagħatx risposta sa data ta’ skadenza li għandha tiġi stabbilita mill-Kunsill, dan għandu jitqies bħala konferma li l-bastimenti tal-Istat Membru kkonċernat mhux qed jużaw għal kollox l-opportunitajiet tas-sajd tagħhom fil-perjodu kkonċernat. | Če ni odgovora v roku, ki ga določi Svet, to pomeni potrditev, da plovila zadevne države članice v danem obdobju niso v celoti izkoristila svojih ribolovnih možnosti. |
Dik l-iskadenza għandha tiġi stabbilita. | Treba bi bilo določiti navedeni rok. |
Minħabba li huwa previst li l-Protokoll jiġi applikat b’mod proviżorju mid-data tal-firma tiegħu u mhux qabel l-1 ta’ Jannar 2013, huwa xieraq illi dan ir-Regolament jibda japplika mid-data hekk iddeterminata. | Ker je predvideno, da se Protokol začasno uporablja od datuma njegovega podpisa, vendar ne pred 1. januarjem 2013, bi bilo treba to uredbo uporabljati od tako določenega datuma – |
L-opportunitajiet tas-sajd stabbiliti fil-Protokoll miftiehem bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’Sħubija dwar is-sajd fis-seħħ bejn iż-żewġ Partijiet (“il-Protokoll”) għandhom jitqassmu fost l-Istati Membri kif ġej: | Ribolovne možnosti, določene s Protokolom, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in Republika Madagaskar ter ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki se uporablja med pogodbenicama (v nadaljnjem besedilu: Protokol), se državam članicam dodelijo na naslednji način: Vrsta plovila |
Tip ta’ bastiment | Vrsta plovila |
Stat Membru | Vrsta plovila |
Bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ b’tunnellaġġ ta’ aktar minn 100 TG | Plovila s površinskimi parangali z nosilnostjo nad 100 BT |
Bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ b’tunnellaġġ ta’ 100 TG jew anqas | Plovila s površinskimi parangali z nosilnostjo do vključno 100 BT |
Ir-Regolament (KE) Nru 1006/2008 għandu japplika mingħajr preġudizzju għall-Ftehim ta’ Sħubija. | Uredba (ES) št. 1006/2008 se uporablja brez poseganja v Sporazum o partnerstvu. |
Jekk it-talbiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 ma jeżawrixxux l-opportunitajiet kollha tas-sajd stabbiliti fil-Protokoll, il-Kummissjoni għandha tqis it-talbiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd magħmulin minn kwalunkwe Stat Membru ieħor, skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008. | Če zahtevki za dovoljenja za ribolov držav članic iz odstavka 1 ne izčrpajo vseh ribolovnih možnosti, ki jih določa Protokol, Komisija v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 1006/2008 upošteva zahtevke za dovoljenja za ribolov katere koli druge države članice. |
L-iskadenza sa meta l-Istati Membri għandhom jikkonfermaw li mhumiex qed jagħmlu użu sħiħ mill-opportunitajiet tas-sajd li jkunu ngħatawlhom, kif imsemmi fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, għandha tkun ta’ għaxart ijiem tax-xogħol minn meta l-Kummissjoni tinfurmahom li l-opportunitajiet tas-sajd mhumiex qed jintużaw kollha. | Države članice morajo potrditi v roku desetih delovnih dni od dneva, ko jih Komisija obvesti o tem, da ribolovne možnosti niso v celoti izkoriščene, da dodeljene ribolovne možnosti iz člena 10(1) Uredbe (ES) št. 1006/2008, niso v celoti izkoriščene. |
Huwa jibda japplika mid-data tal-iffirmar tal-Protokoll u, l-aktar kmieni, mill-1 ta’ Jannar 2013. | Uporablja se od datuma podpisa protokola, vendar ne pred 1. januarjem 2013. |
ĠU L 15, 18.1.2008, p. 1. | UL L 15, 18.1.2008, str. 1. |
dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd skont il-Protokoll li jistipula l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja għal perijodu ta’ sentejn, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1801/2006 | o dodelitvi ribolovnih možnosti v skladu s Protokolom, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju za dve leti, in o spremembi Uredbe (ES) št. 1801/2006 |
Fit-30 ta’ Novembru 2006, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1801/2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja (“il-Ftehim ta’ Sħubija”) [1]. | Svet je 30. novembra 2006 sprejel Uredbo (ES) št. 1801/2006 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju [1](v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu). |
Fis-26 ta’ Lulju 2012 ġie inizjalat Protokoll ġdid għall-Ftehim ta’ Sħubija (“il-Protokoll il-ġdid”). | 26. julija 2012 je bil parafiran novi protokol k Sporazumu o partnerstvu (v nadaljnjem besedilu: novi protokol). |
Dan il-Protokoll il-ġdid jagħti opportunitajiet tas-sajd lill-bastimenti tal-UE fl-ilmijiet li fihom il-Mawritanja teżerċita s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tagħha fir-rigward tas-sajd. | Novi protokol določa ribolovne možnosti za plovila EU v vodah, v katerih Mavretanija na področju ribištva izvaja svojo suverenost oziroma svojo jurisdikcijo. |
Fit-18 ta’ Diċembru 2012, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2012/827/ UE [2]dwar l-iffirmar tal-Protokoll il-ġdid u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu. | Svet je 18. decembra 2012 sprejel Sklep 2012/827/EU [2]o podpisu in začasni uporabi novega protokola. |
Il-mod li bih jiġu allokati l-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri għandu jiġi ddefinit għall-perjodu li fih japplika l-Protokoll il-ġdid. | Treba bi bilo določiti način razdelitve ribolovnih možnosti med države članice za obdobje uporabe novega protokola. |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità [3], jipprevendi li f’każ li l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd jew l-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-Unjoni skont il-Protokoll il-ġdid ma jkunux qed jintużaw għal kollox, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kkonċernati. | Če je očitno, da dovoljenja za ribolov ali ribolovne možnosti, ki so bile Uniji dodeljene na podlagi novega protokola, niso v celoti izkoriščene, Komisija v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti [3]o tem obvesti zadevne države članice. |
In-nuqqas ta’ tweġiba sa data ta’ skadenza li għandha tiġi stabbilita mill-Kunsill għandu jitqies bħala konferma li l-bastimenti tal-Istat Membru kkonċernat mhux qed jużaw għal kollox l-opportunitajiet tas-sajd tagħhom matul il-perjodu kkonċernat. | Če v roku, ki ga določi Svet, ni odgovora, to pomeni potrditev, da plovila zadevne države članice v zadevnem obdobju v celoti ne izkoriščajo svojih ribolovnih možnosti. |
Jeħtieġ li dik l-iskadenza tiġi stabbilita. | Ta rok bi bilo treba določiti. |
L-opportunitajiet tas-sajd iffissati taħt il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja għal perijodu ta’ sentejn (“il-Protokoll”) għandhom iqisu l-qbid li sar bejn l-2008 u l-2012 u għandhom jitqassmu fost l-Istati Membri kif ġej: | Pri ribolovnih možnostih, določenih s Protokolom, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju za dve leti (v nadaljnjem besedilu: Protokol), se upošteva ulov med letoma 2008 in 2012, med države članice pa se razdelijo na naslednji način: |
Kategorija 1 - Bastimenti tas-sajd li jispeċjalizzaw fil-krustaċi ħlief għall-awwisti mxewwka u l-granċijiet (għadd massimu ta’ bastimenti: 36) | Kategorija 1 – Plovila za lov na rake, razen rarogov in rakovic (največje dovoljeno število plovil: 36) |
Spanja 4150 tunnellata | Španija 4150 ton |
L-Italja 600 tunnellata | Italija 600 ton |
Il-Portugall 250 tunnellata | Portugalska 250 ton |
Kategorija 2 - Bastimenti tat-tkarkir (li ma jkunux mgħammra bi friża) u bastimenti tas-sajd bil-konz tal-qiegħ li jistadu għall-marlozz l-iswed (għadd massimu ta’ bastimenti: 11) | Kategorija 2 – Plovila z vlečno mrežo (nezamrzovalna) in plovila s pridnenimi parangali za ribolov senegalskega osliča (največje dovoljeno število plovil: 11) |
Kategorija 3 -Bastimenti tas-sajd għal speċijiet demersali ħlief il-marlozz l-iswed, b’irkaptu li ma jkunx jinkludi x-xbieki tat-tkarkir (għadd massimu ta’ bastimenti: 9) | Kategorija 3 – Plovila za ribolov pridnenih vrst, razen senegalskega osliča, z orodji, ki niso vlečne mreže (največje dovoljeno število plovil: 9) |
Kategorija 4 — Bastimenti li jistadu għall-granċijiet | Kategorija 4 – Plovila za lov na rakovice |
Kategorija 5 — Bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni | Kategorija 5 – Plovila za ribolov tunov s potegalkami |
Spanja 17-il liċenzja | Španija 17 dovoljenj |
Franza 5 liċenzji | Francija 5 dovoljenj |
Kategorija 6 — Bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief u bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ | Kategorija 6 – Plovila za ribolov tunov z ribiškimi palicami in plovila s površinskimi parangali |
Franza 4 liċenzji | Francija 4 dovoljenja |
Kategorija 7 — Bastimenti tat-tkarkir użati għas-sajd pelaġiku li jkunu mgħammra bi friża (għadd massimu ta’ bastimenti: 19; massimu ta’ żewġ (2) bastimenti jistgħu, f’każ li ma jintużawx, jiżdiedu mal-kategorija 8) | Kategorija 7 – Zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov |
Il-Ġermanja 15396 tunnellata | Nemčija 15396 ton |
Franza 3205 tunnellata | Francija 3205 ton |
Il-Latvja 66087 tunnellata | Latvija 66087 ton |
Il-Litwanja 70658 tunnellata | Litva 70658 ton |
Il-Pajjiżi l-Baxxi 76727 tunnellata | Nizozemska 76727 ton |
Il-Polonja 32008 tunnellata | Poljska 32008 ton |
Ir-Renju Unit 10457 tunnellata | Združeno kraljestvo 10457 ton |
L-Irlanda 10462 tunnellata | Irska 10462 ton |
Fi kwalunkwe żmien wieħed massimu ta’ dsatax-il bastiment jistgħu jiġu mibgħuta fl-ibħra tal-Mawritanja. | V kakršnem koli trenutku je lahko v mavretanskih vodah prisotnih največ devetnajst plovil. |
Fil-każ ta’ nuqqas ta’ użu tal-liċenzji fil-kategorija 8, massimu ta’ sittax-il liċenzja ta’ tliet xhur jistgħu jiżdiedu mal-kategorija 8. | V primeru, da dovoljenja iz kategorije 8 niso izkoriščena, se lahko doda največ šestnajst četrtletnih dovoljenj iz kategorije 8. |
Waqt is-sentejn ta’ validità tal-protokoll, in-numru li ġej ta’ liċenzji ta’ tliet xhur għandhom jinżammu mill-Istati Membri: | V dveh letih veljavnosti Protokola države članice razpolagajo z naslednjim številom četrtletnih dovoljenj: |
Il-Ġermanja 8 | Nemčija 8 |
Franza 4 | Francija 4 |
Il-Latvija 40 | Latvija 40 |
Il-Litwanja 44 | Litva 44 |
Il-Pajjiżi il-Baxxi 32 | Nizozemska 32 |
Il-Polonja 16 | Poljska 16 |
L-Irlanda 4 | Irska 4 |
Ir-Renju Unit 4 | Združeno kraljestvo 4 |
L-Istati Membri għandhom ifittxu li jikkomunikaw lill-Kummissjonijekk ċerti liċenzji jistgħux ikunu għad-dispożizzjoni ta’ Stati Membri oħra. | Države članice si prizadevajo obvestiti Komisijo, če so določena dovoljenja morebiti na voljo drugim državam članicam. |
Kategorija 8 - Bastimenti tas-sajd pelaġiku li ma jkunux mgħammra bi friża: | Kategorija 8 – Plovila za pelagični ribolov, namenjen prodaji svežih rib |
Dawn l-opportunitajiet ta’ sajd jistgħu, f’każ li ma jintużawx, jiġu ttrasferiti għall-kategorija 7 skont il-kriterji ta’ allokazzjoni ta’ dik il-kategorija. | Te ribolovne možnosti se, če se ne izkoristijo, lahko prenesejo v kategorijo 7 po razdelitvenem ključu za to kategorijo. |
Massimu ta’ sittax-il liċenzja ta’ tliet xhur jistgħu jingħataw fl-ibħra tal-Mawritanja. | V mavretanskih vodah je lahko dodeljenih največ šestnajst četrtletnih dovoljenj. |
F’każ ta’ nuqqas ta’ użu, dawn il-liċenzji jistgħu jiġu trasferiti għall-kategorija 7. | V primeru, da dovoljenja niso izkoriščena, se lahko ta dovoljenja prenese v kategorijo 7. |