Source | Target | Id-dikjarazzjoni li din il-kwistjoni kienet indirizzata “b'mod konċiż” ħafna mis-servizzi tal-Kummissjoni waqt l-investigazzjoni u li dawn il-prodotti kienu meqjusa bħala parti mill-ambitu tal-prodott kienet żbaljata u għalhekk ġiet irrifjutata. | Izjava, da je bilo to vprašanje med preiskavo zelo „na kratko“ obravnavano s strani služb Komisije in da so se ti izdelki šteli za del obsega izdelka, je bila nepravilna in je bila zato zavrnjena. |
Il-Grupp TMK indika wkoll li l-inklużjoni tal-kwantitajiet ta’ esportazzjoni kienet illegali u mhux ġustifikata minħabba li s-servizzi tal-Kummissjoni naqsu milli juru li l-pajpijiet ma kinux “mhux maħduma” ul-konklużjonijiet li dawn il-“bjanki” kienu prodotti “nofshom lesti” (jew parzjalment maħduma) kienu bla bażi. | Skupina TMK je tudi navedla, da je bila vključitev teh izvoznih količin nezakonita in neupravičena, saj službe Komisije niso dokazale, da cevi niso bile „neobdelane“, in ugotovitve, da so bili ti „substrati“„polizdelki“ (ali delno obdelani), so neutemeljene. |
Wara konsiderazzjoni tal-argumenti mressqa mill-Grupp TMK u ESTA, tqies li abbażi tad-diversi dokumenti miġbura waqt żjarat ta’ verifika fuq il-post (l-ordni tax-xiri u l-ispeċifikazzjonijiet tal-klijent, kuntratti intrasoċjetarji, fatturi maħruġa minn importaturi relatati, deskrizzjoni tal-istandard ISO 9809-1) dawn it-tubi huma tabilħaqq “nofshom lesti” fis-sens li jridu jikkorrispondu għal ċerti rekwiżiti u speċifikazzjonijiet bħal “l-ogħla kwalità SS għal ċilindri ta’ tubi magħmulin bis-sħana, fl-azzar tat-tip 34CrMo4 soġġetti għal UNI EN 10083-1 u DIN 1629 ‘ittemprati ħoxnin’ u ‘mielsa fit-truf’, ta’ dimensjonijiet kif speċifikat fl-ordni tax-xiri.” Barra minn hekk, rekwiżiti oħra li huma elenkati fl-ordni tax-xiri u l-ispeċifikazzjonijiet tal-klijent bħall-“ittestjar ultrasoniku għal difetti fattibbli, kontroll tal-ħxuna, kemm huma ovali jew dritti” huma sinjal wkoll ta’ aktar ipproċessar ta’ dawn it-tubi, li mhuwiex il-każ għalhekk msejħa “bjanki”. | Po preučitvi utemeljitev skupine TMK in ESTA se šteje, da so na podlagi različnih dokumentov, zbranih med preveritvenimi obiski (nabavni nalogi strank in specifikacije, pogodbe med družbami, računi, ki so jih izdali povezani uvozniki, opis standarda ISO 9809-1), te cevi res „polizdelki“ v smislu, da morajo ustrezati nekaterim zahtevam in specifikacijam, kot so „vroče dodelane cevi za jeklenke najvišje kakovosti iz nerjavnega jekla vrste 34CrMo4, ki je predmet UNI EN 10083-1 in DIN 1629, ‚razbeljene‘ in ‚gladkih robov‘, mer, navedenih v nabavnem nalogu“. Poleg tega tudi druge zahteve, ki so navedene v nabavnem nalogu stranke, in specifikacije, kot so „ultrazvočno testiranje pomanjkljivosti, nadzor nad debelino, obliko in premostjo“, kažejo na nadaljnjo predelavo teh cevi, kar pa ne velja za tako imenovane „neobdelane“ izdelke. |
Il-Grupp TMK qal li l-karatteristiċi “ittemprati ħoxnin” u “mielsa fit-truf” mhumiex fost il-kriterji elenkati fit-test tal-kodiċi NM u n-Nota ta’ Spjega rilevanti biex jiġi determinat jekk pajp huwiex “mhux maħdum”. | Skupina TMK je trdila, da značilnosti „razbeljenje“ in „gladki robovi“ ne spadajo med merila, navedena v besedilu ustreznih oznak KN in pojasnilu, ki določa, ali je cev „substrat“. |
F'dan ir-rigward, għandu jiġi nnutat li t-testi tal-intestatura u n-Noti ta’ Spjega rilevanti mhux dejjem fihom lista eżawrjenti tal-karatteristiċi kollha tal-prodotti koperti. | V zvezi s tem je treba opozoriti, da besedila v naslovih in ustrezne pojasnjevalne opombe ne vsebujejo vedno izčrpnega seznama vseh značilnosti vključenih izdelkov. |
Fir-rigward ta’ prodotti bħal dawn li huma magħġunin b'karatteristiċi ta’ tipi differenti ta’ oġġetti, il-klassifikazzjoni tiddependi fuq il-fatturi l-aktar importanti tal-oġġetti importati. | V zvezi z zadevnimi izdelki, ki imajo skupne značilnosti z različnimi vrstami blaga, je razvrščanje odvisno od najpomembnejših značilnosti uvoženega blaga. |
Għalhekk, filwaqt li wieħed jinnota li dawn il-fatturi mhumiex fost il-kriterji elenkati fit-test tal-kodiċijiet NM u n-Nota ta’ Spjega rilevanti, huma jibqgħu elementi importanti fil-valutazzjoni ta’ jekkit-tipi ta’ prodott jistgħu jew ma jistgħux ikunu kkunsidrati bħala “mhux maħdumin” u għalhekk fl-ambitu tal-kodiċijiet NM 73043910 u 73045910. | Zato kljub ugotovitvi, da te značilnosti ne spadajo med merila, navedena v besedilu ustreznih oznak KN in pojasnilu, so pomemben element pri ocenjevanju, ali se vrste izdelka lahko štejejo za „neobdelane“ in tako znotraj oznak KN 73043910 in 73045910. |
Il-Grupp TMK stqarr li dawn it-tubi ma kinux ittemprati billi ma kinux ittrattati bis-sħana kif jidher fiċ-ċertifikati tat-test tal-mitħna. | Skupina TMK je trdila tudi, da te cevi niso bile razbeljene, saj niso bile toplotno obdelane, kot navajajo certifikati preskusa. |
F'dan ir-rigward ta’ min jinnota li l-ispeċifikazzjonijiet tax-xiri tal-klijent fihom tagħrif kontradittorju billi jissemma’ fihom trattament bis-sħana tal-prodott. | V zvezi s tem je treba opozoriti, da nabavne specifikacije stranke vsebujejo nasprotujoče si podatke, saj navajajo toplotno obdelavo izdelka. |
Fuq dokumenti oħra hemm referenza għal dawn l-ispeċifikazzjonijiet tax-xiri bħad-dikjarazzjoni tal-manifattur maħruġa mill-Grupp TMK u l-ispeċifikazzjoni fir-rigward tal-kuntratti ffirmati mill-Grupp TMK u l-klijent mhux relatat tiegħu. | Na te nabavne specifikacije se sklicujejo tudi drugi dokumenti, kot je deklaracija proizvajalca, ki jo je izdala skupina TMK, in specifikacije k pogodbam, ki so jih podpisale skupina TMK ter njena nepovezana stranka. |
Ġie nnutat ukoll li fil-kuntratti intrasoċjetarji msemmija hawn fuq mogħtija mill-Grupp TMK waqt il-verifika fuq il-post, dawn il-prodotti kienu inizjalment klassifikati f'kodiċi NM differenti (skont il-miżuri) u nbidlu għal kodiċi NM mhux skont il-miżuri (inkluż matul il-PI), għalkemm, abbażi tal-informazzjoni disponibbli, ma kien hemm l-ebda tibdil fl-ordni tax-xiri u l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott tal-klijent. | Ugotovljeno je bilo tudi, da so bili v navedenih pogodbah med družbami, ki jih je skupina TMK predložila med preveritvenim obiskom, ti izdelki prvotno razvrščeni pod drugo oznako KN (za katero veljajo ukrepi) in bili ponovno razvrščeni pod oznako KN, za katero ukrepi ne veljajo (tudi v OP), čeprav razpoložljive informacije niso navajale nobenih sprememb v zvezi z nabavnim nalogom stranke in specifikacijami izdelka. |
Il-Grupp TMK argumenta li din il-bidla fil-kodiċi NM kienet irrilevanti billi li kien jimporta skont ir-regoli tal-klassifikazzjoni doganali applikabbli huma l-karatteristiċi oġġettivi tal-oġġetti fiż-żmien tal-importazzjoni tagħhom lejn l-Unjoni. | Skupina TMK je trdila, da so te spremembe oznake KN nepomembne, saj so v okviru veljavnih carinskih pravil klasifikacije pomembne objektivne značilnosti blaga v času njihovega uvoza v Unijo. |
Filwaqt li l-karatteristiċi oġġettivi tal-oġġetti fiż-żmien tal-importazzjoni tagħhom lejn l-Unjoni huma element importanti, il-Grupp TMK mhuwiex qiegħed jiċħad li huma kklassifikaw it-tipi ta’ prodott bħala li jaqgħu taħt il-miżuri qabel il-bdil ta’ dik il-klassifikazzjoni anke mingħajr xi bdil fl-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott. | Čeprav so objektivne značilnosti blaga v času njegovega uvoza v Unijo pomemben element, skupina TMK ne zanika, da je uvrstila vrste izdelka pod oznako, za katero veljajo ukrepi, potem pa je navedeno razvrstitev spremenila brez kakršnih koli sprememb v specifikaciji izdelka. |
Dan huwa kkunsidrat bħala wieħed mill-elementi li jwassal għall-konklużjoni li t-tipi ta’ prodotti kkonċernati jaqgħu fl-ambitu tal-investigazzjoni. | To se šteje za enega izmed elementov, ki vodi do zaključka, da zadevne vrste izdelka spadajo v obseg preiskave. |
Kien ukoll innotat li l-ispeċifikazzjonijiet tax-xiri tal-klijent mhux relatat, b'mod ċar, jirreferu għal prodotti “nofshom lesti” aktar milli “bjanki” jew “vojta”. | Ugotovljeno je bilo tudi, da je bilo na nabavnih specifikacijah nepovezane stranke jasno navedeno, da gre za „polizdelek“ in ne „neobdelan izdelek“ ali „substrat“. |
Dwar dan l-aħħar punt, it-TMK argumenta li huwa totalment irrelevanti għall-għan ta’ klassifikazzjoni doganali kif il-prodott huwa deskritt minn xerrej. | V zvezi s slednjim je skupina TMK trdila, da je za carinske namene klasifikacije povsem nepomembno, kako kupec opiše izdelek. |
Bi tweġiba għal dan, għandu jiġi ddikjarat li d-deskrizzjoni tal-prodott mix-xerrej għandha xi valur fis-sens li x-xerrej huwa ovvjament konxju tar-rekwiżiti tal-prodott fil-ħin tal-ordni. | V odgovor na to je treba navesti, da je opis izdelka s strani kupca pomemben v smislu, da je kupec dejansko seznanjen z zahtevami izdelka v času naročila. |
Jiġifieri, għalhekk, li tgħid li d-deskrizzjoni tax-xerrej hija “totalment irrelevanti” huwa dubjuż. | Izjava, da je kupčev opis „povsem nepomemben“, je torej vprašljiva. |
Bħala konklużjoni, it-tubi tal-azzar nofshom lesti mingħajr saldaturi prodotti bi trattament tas-sħana mixtrija bl-iskop li jiġu prodotti ċilindri bħal dawn għandhom jikkorrispondu ma’ rekwiżiti ddettaljati ħafna tekniċi/ta' kwalità/dimensjonali. | Skratka, polizdelki brezšivnih jeklenih cevi, izdelani s toplotno obdelavo, kupljeni za proizvodnjo takih jeklenk, morajo ustrezati zelo podrobnim tehničnim/kakovostnim/dimenzijskim zahtevam. |
Dawn il-karatteristiċi b'mod ċar ma jikkorrispondux mal-kunċett ta’ ’“mhux maħdum” kif imsemmi fin-Noti ta’ Spjega NM 73043910 u 73045910 u għalhekk, il-kummenti li saru mill-Grupp TMK dwar l-interpretazzjoni allegatament ħażina mill-Kummissjoni tat-terminu “mhux maħdum” kellhom jiġu rrifjutati. | Te značilnosti vsekakor ne ustrezajo pojmu „neobdelan“, kot navajata pojasnjevalni opombi h KN 73043910 in 73045910, in zato je bilo treba pripombe, ki jih je dala skupina TMK v zvezi z domnevno napačno razlago pojma „neobdelan“ s strani Komisije, zavrniti. |
Kuntrarju għal diversi rapporti preċedenti, il-grupp TMK argumenta wkoll li dawn il-prodotti mibjugħa lil klijent mhux relatat ma kinux biss destinati għall-istess applikazzjoni jiġifieri l-produzzjoni ta’ ċilindri, iżda jistgħu wkoll jiġu ttrasformati f'dak li jissejjaħ “pajpijiet ta’ preċiżjoni”. | V nasprotju z več predhodnimi izjavami je skupina TMK trdila tudi, da ti izdelki, ki so bili prodani nepovezani stranki, niso bili namenjeni izključno za isto uporabo, tj. proizvodnjo jeklenk, saj bi se lahko predelali v tako imenovane „precizne cevi“. |
Il-Grupp stqarr li l-klijent mhux relatat l-ewwel jittrasforma bjanki f'pajpiet laminati bil-kesħa (jew pajpijiet ta’ preċiżjoni) li mbagħad jiġu pproċessati f'ċilindri tal-gass. | Skupina je navedla, da prva nepovezana stranka najprej preoblikuje neobdelane izdelke v hladno valjane cevi (ali precizne cevi), ki se nato predelajo v plinske jeklenke. |
Għandu jiġi nnutat li dan l-element huwa mhux biss kontradittorju għal dak li ntqal mill-grupp TMK f'sottomissjonijiet preċedenti u għal dak li nstab fid-dokumenti miġbura matul iż-żjarat ta’ verifika. | Opozoriti je treba, da ta element ni le v nasprotju s tem, kar je navedla skupina TMK v prejšnjih stališčih, temveč tudi s tem, kar je bilo ugotovljeno iz dokumentov, zbranih med preveritvenimi obiski. |
Minkejja dan ta’ hawn fuq, ta’ min jinnota li din l-allegazzjoni addizzjonali kienet ġdida, ġiet sottomessa fi stadju tard u ma kinetx issostanzjata b'evidenza. | Ne glede na zgoraj navedeno je treba opozoriti, da je bila ta dodatna trditev nova, da je bila predložena v pozni fazi in ni bila podprta z dokazi. |
Barra minn hekk, il-grupp issottometta xhieda li allegatament uriet li l-klijent mhux relatat biegħ ukoll pajpijiet ta’ preċiżjoni. | Poleg tega je skupina predložila dokaze, ki naj bi kazali, da je nepovezana stranka prodajala tudi precizne cevi. |
Filwaqt li wieħed jinnota li din l-evidenza kienet sottomessa tard ħafna fl-investigazzjoni, kien innutat ukoll li l-evidenza kienet tirreferi għal perjodu twil wara t-tmiem tal-PIR u li d-dokumenti kienu jirreferu għal bejgħ possibbli ta’ kull tip (jew taqsimiet) ta’ prodotti llaminati fil-kesħa (pajpijiet). | Poleg tega, da je bil ta dokaz predložen zelo pozno v preiskavi, je bilo treba opozoriti tudi, da se je dokaz nanašal na obdobje dolgo po koncu OPP in da so se dokumenti nanašali na morebitno prodajo katere koli vrste (ali dela) hladno valjanih izdelkov (cevi). |
Dawn l-argumenti, għaldaqstant, ġew miċħuda. | Ti argumenti so bili zato zavrnjeni. |
Il-maġġoranza ta’ esportazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat minn produtturi esportaturi lejn l-Unjoni saru lil klijenti indipendenti fl-Unjoni permezz ta’ żewġ kumpaniji kummerċjali relatati, jiġifieri TMK Europe GmbH li tinsab fil-Ġermanja u TMK Italia s.r.l. li tinsab fl-Italja. | Večina izvoza zadevnega izdelka proizvajalcev izvoznikov v Unijo je bila opravljena neodvisnim strankam v Uniji prek dveh povezanih trgovskih družb, tj. TMK Europe GmbH, s sedežem v Nemčiji, in TMK Italia s.r.l., s sedežem v Italiji. |
Il-prezz tal-esportazzjoni għall-esportazzjonijiet imsemmija hawn fuq kien stabbilit abbażi tal-prezzijiet tal-esportazzjoni li fil-fatt tħallsu jew jistgħu jitħallsu skont l-Artikolu 2(9) tar-Regolament bażiku, jiġifieri bl-użu tal-prezzijiet tal-bejgħ mill-ġdid fil-fatt imħallsa jew li jistgħu jitħallsu lill-kumpanija relatata mill-ewwel xerrej indipendenti fl-Unjoni fil-PIR, aġġustati għall-ispejjeż kollha mġarrba bejn l-importazzjoni u l-bejgħ mill-ġdid u għall-profitti. | Izvozna cena za zgoraj navedeni izvoz je bila določena v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe na podlagi izvoznih cen, ki so bile dejansko plačane ali se plačujejo, tj. na podlagi dejansko plačanih ali plačevanih cen pri nadaljnji prodaji za povezano družbo prvemu neodvisnemu kupcu v Uniji v OPP, prilagojenih za vse stroške, ki so nastali med uvozom in nadaljnjo prodajo, ter za dobiček. |
Xi kwantitajiet limitati kienu esportati direttament lil klijenti indipendenti fl-Unjoni. | Omejene količine so bile izvožene neposredno neodvisnim strankam v Uniji. |
Għalhekk il-prezz tal-esportazzjoni għal dawn il-kwantitajiet ġie stabbilit abbażi tal-prezzijiet tal-esportazzjoni li fil-fatt tħallsu jew jistgħu jitħallsu skont l-Artikolu 2(8) tar-Regolament bażiku. | Izvozna cena za te količine je bila določena na podlagi izvoznih cen, ki so se dejansko plačevale ali se plačujejo, v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe. |
Il-paragun | Primerjava |
Il-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni tal-produtturi esportaturi tqabblu fuq bażi ex-works. | Normalna vrednost in izvozna cena proizvajalcev izvoznikov sta bili primerjani na podlagi franko tovarna. |
Biex jiġi żgurat tqabbil ġust bejn il-valur normali u l-prezz ta’ esportazzjoni, saret konċessjoni xierqa fil-forma ta’ aġġustamenti għad-differenzi li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabilità tal-prezzijiet skont l-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. | Z namenom zagotovitve poštene primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno so se v obliki prilagoditev ustrezno upoštevale razlike, ki vplivajo na cene in primerljivost cen v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe. |
Fuq din il-bażi, saru aġġustamenti fir-rigward tal-ippakkjar, l-ispejjeż għat-trasport l-ispejjeż tal-kreditu u d-dazji anti-dumping. | Na tej podlagi so bile opravljene prilagoditve v zvezi s stroški pakiranja, prevoza in kredita ter protidampinškimi dajatvami. |
Il-grupp TMK talab li ċerti karatteristiċi relatati mal-grad tal-azzar, it-tip ta’ kamin u l-kisi tal-SPT jiġu kkunsidrati sabiex jiġi żgurat paragun imparzjali bejn l-SPT mibjugħa domestikament u għall-esportazzjoni. | Skupina TMK je zahtevala, da se upoštevajo nekatere značilnosti, ki se nanašajo na vrsto jekla, navoja in premaza zadevnega izdelka, da bi bila zagotovljena poštena primerjava med zadevnimi izdelki, prodanimi na domačem trgu in zaizvoz. |
Il-Kumitat tad-Difiża tal-Industrija tat-Tubi tal-Azzar Mingħajr Saldaturi tal-Unjoni Ewropea (“ESTA”) stqarr li kwalunkwe talba biex tibdel id-definizzjoni tal-prodott jew il-metodoloġija użata fl-investigazzjoni oriġinali jew fir-reviżjoni sussegwenti tmur kontra l-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku u għandha tiġi injorata. | Zaščitni odbor industrije brezšivnih jeklenih cevi Evropske unije („ESTA“) je trdil, da je kakršna koli zahteva za spremembo opredelitve izdelka ali metodologije, uporabljene v prvotni preiskavi ali poznejšem pregledu, v nasprotju s členom 11(9) osnovne uredbe in se je ne bi smelo upoštevati. |
F'dan ir-rigward, l-investigazzjoni żvelat li t-talba magħmula mill-grupp TMK ma taffettwax id-definizzjoni tal-prodott iżda pjuttost affermat l-identifikazzjoni ta’ karatteristiċi addizzjonali li jiżguraw tqabbil ġust tal-SPT li jaqsmu l-istess karatteristiċi. | V zvezi s tem je preiskava pokazala, da zahteva, ki jo je vložila skupina TMK, ni vplivala na opredelitev izdelka, temveč je omogočila identifikacijo dodatnih značilnosti, ki zagotavljajo pošteno primerjavo zadevnih izdelkov z enakimi značilnostmi. |
Barra minn hekk, instab li dawn il-karatteristiċi addizzjonali afftewaw il-prezzijiet u t-tqabbil tal-prezzijiet. | Poleg tega je bilo ugotovljeno, da so te dodatne značilnosti vplivale na cene in primerljivost cen. |
Fuq il-bażi ta’ dak imsemmi hawn fuq, tqies li t-talba kienet iġġustifikata u l-karatteristiċi msemmija hawn fuq kienu għalhekk ikkunsidrati. | Na podlagi zgoraj navedenega je bilo sklenjeno, da je zahtevek utemeljen, in zgoraj navedene lastnosti so bile zato upoštevane. |
Il-grupp TMK qal li, skont l-Artikolu 11(10) tar-Regolament bażiku, id-dazji mħallsa fuq DDP (“konsenjat bid-dazju mħallas”) it-transazzjonijiet ma għandhomx jiġu mnaqqsa sabiex jinħadem il-prezz tal-esportazzjoni. | Skupina TMK je trdila, da v skladu s členom 11(10) osnovne uredbe pri konstruiranju izvozne cene dajatve, plačane na transakcije DDP („dobavljeno ocarinjeno“), ne bi smele biti odštete. |
Dan jiddikjara li, meta mqabbel mal-aħħar perjodu ta’ 12-il xahar sħiħ qabel l-impożizzjoni tad-dazji anti-dumping fuq esportazzjonijiet tal-SPT li jsiru mit-TMK lejn l-Unjoni (1 ta’ Lulju 2005 - 30 ta’ Ġunju 2006 jew il-“perjodu ta’ referenza”), id-dazju kien rifless kif suppost fil-prezzijiet mitluba fil-PIR u l-prezzijiet tal-bejgħ sussegwenti fl-Unjoni. | Trdi, da se je v primerjavi z zadnjim celotnim 12-mesečnim obdobjem pred uvedbo protidampinških dajatev na izvoz zadevnega izdelka skupine TMK v Unijo (1. julija 2005–30. junija 2006 ali „referenčno obdobje“) dajatev ustrezno odražala v cenah, zaračunanih v OPP, in nadaljnjih prodajnih cenah v Uniji. |
F'dan ir-rigward, instab li d-DDP tal-prezzijiet mitluba lill-ewwel klijenti mhux relatati ma kienx ikopri l-ispejjeż, aħseb u ara id-dazji anti-dumping; jiġifieri dawn it-transazzjonijiet kienu bħala total qed jagħmlu telf. | V tem smislu je bilo ugotovljeno, da cene DDP, zaračunane prvim nepovezanim strankam, niso krile stroškov, kaj šele protidampinških dajatev; te transakcije so na splošno delale izgubo. |
Ta' min jinnota wkoll li, minkejja li l-prezzijiet għal prodotti simili żdiedu b'madwar 30 % mill-perjodu ta’ referenza, il-prezz tal-materja prima li jammonta għal medja ta’ aktar minn 50 % tal-ispiża tal-manifattura żdied b'aktar minn 70 % matul l-istess perjodu. | Treba je tudi opozoriti, da čeprav so se cene za podobne izdelke od referenčnega obdobja povečale za približno 30 %, so se cene surovin, ki v povprečju predstavljajo več kot 50 % stroškov proizvodnje, v istem obdobju povečale za več kot 70 %. |
Fuq il-bażi ta’ dak imsemmi hawn fuq, huwa kkunsidrat li l-ebda evidenza konklużiva ma ngħatat biex turi li d-dazju huwa rifless kif suppost fil-prezzijiet mitluba. | Na podlagi zgoraj navedenega se šteje, da prepričljivi dokazi, ki bi kazali, da se dajatev ustrezno odraža v zaračunanih cenah, niso bili predloženi. |
Ta' min jinnota wkoll li, anki kieku wieħed kellu jaċċetta li d-dazju huwa rifless fil-prezzijiet tal-bejgħ sussegwenti (quod non), l-Artikolu 11(10) tar-Regolament bażiku jeħtieġ li l-prezzijiet kemm tal-bejgħ mill-ġdid u kif ukoll tal-bejgħ sussegwenti jirriflettu d-dazju. | Opozoriti je treba tudi, da tudi če bi se strinjali, da se dajatev odraža v cenah nadaljnje prodaje (quod non), pa člen 11(10) osnovne uredbe zahteva, da cene pri nadaljnji prodaji in nadaljnje prodajne cene odražajo to dajatev. |
Wara l-iżvelar, il-Grupp TMK kompla joġġezzjona għat-tnaqqis tad-dazji mill-prezzijiet tal-esportazzjoni u argumenta wkoll li l-aġġustament tal-ispiża tal-gass li sar rriżulta f'telf, li fil-fehma tiegħu, kien żgur ta’ livell aktar baxx ta’ kobor, madankollu mingħajr ma pprovda l-ebda evidenza oħra. | Po razkritju je skupina TMK še naprej nasprotovala odbitku dajatev od izvozne cene in je nadalje trdila, da je prilagoditev za stroške plina privedla do izgub, ki pa so bile po njihovem mnenju nedvomno nižje, vendar ni predložila nobenih dodatnih dokazov. |
Il-Grupp TMK sostna l-opinjoni tiegħu li l-fatt li l-prezzijiet tal-esportazzjoni ex-works kienu ogħla mill-ispejjeż tal-produzzjoni kien legalment difettuż u tenna li l-kriterji biex jiġu eżaminati kienu biss jekk id-dazji anti-dumping imħallsa kinux riflessi kif xieraq fil-prezz tal-bejgħ mill-ġdid tal-klijenti mhux relatati tiegħu li xtraw fuq bażi DDP. | Skupina TMK je vztrajala pri stališču, da je dejstvo, da naj bi izvozne cene na ravni franko tovarna presegale stroške proizvodnje, nezakonito, ter ponovno poudarila, da je treba preučiti le, ali se plačane protidampinške dajatve ustrezno odražajo v ceni nadaljnje prodaje, ki jo zaračunavajo njihove nepovezane stranke, ki so kupovale na podlagi DDP. |
Madankollu, billi l-prezzijiet tad-DDP mitluba lill-ewwel klijenti mhux relatati ma kinux ikopru l-ispejjeż, aħseb u ara d-dazji anti-dumping, anke mingħajr l-aġġustament tal-gass u billi l-prezz tal-materja prima li jammontaw għal medja ta’ aktar minn 50 % tal-ispiża tal-manifattura żdied b'aktar minn 70 % tul l-istess perjodu kif imsemmi fil-premessa (42) hawn fuq, tqies li l-Grupp TMK ma pprovdix evidenza konklużiva li turi li d-dazju kien rifless kif suppost fil-prezzijiet mitluba jew fil-prezzijiet tal-bejgħ sussegwenti. | Ker pa cene DDP, zaračunane prvim nepovezanim strankam, tudi brez prilagoditve stroškov za plin niso krile stroškov, kaj šele protidampinške dajatve, in ker so cene surovin v istem obdobju, ki v povprečju predstavljajo več kot 50 % stroškov proizvodnje, narasle za več kot 70 %, kot je navedeno v uvodni izjavi 42, se šteje, da skupina TMK ni predložila prepričljivih dokazov, da se dajatev ustrezno odraža v zaračunanih cenah ali v cenah nadaljnje prodaje. |
Fuq il-bażi ta’ dak imsemmi hawn fuq, din it-talba ġiet irrifjutata. | Na podlagi navedenega je bilo treba to trditev zavrniti. |
Marġni tad-dumping | Stopnja dampinga |
Skont l-Artikolu 2(11) u (12) tar-Regolament bażiku, il-valur normali medju peżat ġie mqabbel mal-prezz tal-esportazzjoni medju peżat għal kull tip ta’ prodott fuq bażi ex-work għal kull wieħed mill-produtturi esportaturi separatament. | V skladu s členom 2(11) in (12) osnovne uredbe se je ločeno za vsakega od proizvajalcev izvoznikov tehtana povprečna normalna vrednost primerjala s tehtano povprečno izvozno ceno na podlagi franko tovarna. |
Marġni komuni tad-dumping għall-Grupp TMK huwa stabbilit billi tikkalkula rata medja peżata waħda ta’ dumping għall-produtturi esportaturi fi ħdan il-Grupp TMK. | Skupna stopnja dampinga za skupino TMK se določi z izračunom enotne tehtane povprečne stopnje dampinga za proizvajalce izvoznike skupine TMK. |
Abbażi ta’ dan, il-marġni tad-dumping, espress bћala perċentwali tal-prezz CIF fil-fruntiera tal-Unjoni, bid-dazju mhux imħallas, kien 29,6 %. | Na podlagi tega je bila stopnja dampinga, izražena kot odstotek cene CIF meja Unije brez plačane dajatve, 29,6 %. |
Wara l-iżvelar, il-grupp TMK ġibed l-attenzzjoni għal ċerti żbalji klerikali fil-kalkoli tad-dumping għal żewġ enititajiet tal-produzzjoni tiegħu. | Po razkritju je skupina TMK opozorila na nekaj očitnih napak v izračunih dampinga pri dveh izmed svojih proizvodnih subjektov. |
Dawn l-iżbalji klerikali ġew ikkoreġuti u l-marġini medju differenzjat ta’ dumping għall-grupp TMK instab li huwa 28,7 % minflok 29,6 %. | Te napake so bile popravljene in povprečna tehtana stopnja dampinga, ki je bila ugotovljena za skupino TMK, je 28,7 % namesto 29,6 %. |
Huwa nnotat li dan il-marġni tad-dumping huwa, għall-kuntrarju tal-evidenza prima facie pprovduta fit-talba għar-reviżjoni, ogħla mid-dazju eżistenti applikabbli għall-importazzjonijiet mill-grupp TMK. | Opozoriti je treba, da je ta stopnja dampinga, v nasprotju z dokazi prima facie, predloženimi v zahtevku za pregled, višja od veljavne dajatve, ki se uporablja za uvoz od skupine TMK. |
Iż-żieda tirriżulta minn numru ta’ fatturi: l-ewwel nett, l-evidenza pprovduta fit-talba għar-reviżjoni hi relatata biss ma’ ċerti transazzjonijiet ta’ wieħed mit-tliet produtturi esportaturi. | Povečanje izhaja iz številnih dejavnikov: prvič, dokazi, predloženi v zahtevku za pregled, so zadevali le nekatere transakcije enega od treh proizvajalcev izvoznikov. |
Uħud minn dawn it-transazzjonijiet instabu li ma kinux relatati mal-prodott ikkonċernat. | Nekatere od teh transakcij niso bile povezane z zadevnim izdelkom. |
It-tieni nett, matul il-proċess tal-investigazzjoni, kif imsemmi fil-premessa (23) hawn fuq, xi transazzjonijiet tal-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat ma kinux ġew rappurtati mill-grupp. | Drugič, med preiskavo, kot je navedeno v uvodni izjavi 23, nekatere izvozne transakcije zadevnega izdelka skupine niso bile navedene. |