Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
“Żewġ fanali” jew “numru biż-żewġ ta’ fanali”, tfisser superfiċje waħda li titfa’ d-dawl fis-sura ta’ ċinga jew ta’ strixxa jekk ċinga jew strixxa ta’ din ix-xorta titqiegħed b’mod simmetriku b’relazzjoni għall-pjan medjan lonġitudinali tal-vettura, testendi fuq iż-żewġ naħat fi ħdan mill-inqas 0,4 m mit-tarf estrem ta’ barra tal-vettura, u mhix twila inqas minn 0,8 m; l-illuminazzjoni ta’ superfiċje ta’ din ix-xorta għandha tkun provduta minn mhux inqas minn żewġ sorsi tad-dawl li jitqiegħdu mill-aktar qrib possibbli tat-truf tagħha; is-superfiċje li titfa’ d-dawl tista’ tkun magħmula minn numru ta’ elementi ħdejn xulxin sakemm il-projezzjonijiet tad-diversi superfiċji individwali li jitfgħu d-dawl fuq pjan trasversali jokkupaw mhux inqas minn 60 fil-mija tal-erja tal-iċken rettangolu li jiċċirkoskrivi l-projezzjonijiet tas-superfiċji individwali li jitfgħu d-dawl imsemmija;„dve svetilki“ ali „sodo število svetilk“ pomeni eno površino sevanja v obliki traku ali pasu, če je takšen trak ali pas simetričen na vzdolžno srednjo ravnino vozila, se razteza na vsako stran najmanj do razdalje 0,4 m od skrajnega zunanjega roba vozila in je dolg najmanj 0,8 m; osvetlitev takšne površine se zagotovi z najmanj dvema svetlobnima viroma, ki sta vgrajena čim bližje njenim robovom; površino sevanja lahko sestavlja več soležnih elementov, če projekcije več posameznih površin sevanja na prečno ravnino zavzemajo najmanj 60 % površine najmanjšega pravokotnika, očrtanega projekcijam teh posameznih površin sevanja;
“Distanza bejn żewġ fanali” li jiffaċċjaw fl-istess direzzjoni tfisser l-iqsar distanza bejn iż-żewġ superfiċji apparenti fid-direzzjoni tal-assi ta’ referenza.„razdalja med dvema svetilkama“, ki sta obrnjeni v isto smer, pomeni najkrajšo razdaljo med dvema vidnima svetlečima površinama v smeri referenčne osi.
Fejn id-distanza bejn il-fanali b’mod ċar tissodisfa r-rekwiżiti tar-Regolament, m’hemmx għalfejn jiġu ddeterminati t-truf eżatti tas-superfiċji apparenti;Če razdalja med svetilkama očitno izpolnjuje zahteve Pravilnika, točnih robov vidnih svetlečih površin ni treba določiti;
“Tell-tale operattiv” tfisser sinjal viżiv jew akustiku (jew kwalunkwe sinjal ekwivalenti) li jindika li apparat inxtegħel u qed jaħdem sew jew le;„opozorilna naprava za delovanje“ pomeni vidni ali zvočni signal (ali drug enakovreden signal), ki prikazuje, da je bila naprava vklopljena in deluje pravilno ali ne;
“Tell-tale b’ċirkwit magħluq” tfisser sinjal viżiv (jew kwalunkwe sinjal ekwivalenti) li jindika li apparat inxtegħel, imma li ma jindikax jekk hux qed jaħdem sew jew le;„opozorilna naprava za sklenjen tokokrog“ pomeni vidni signal (ali drug enakovreden signal), ki prikazuje, da je bila naprava vklopljena, ne prikazuje pa, ali deluje pravilno ali ne;
“Fanali fakultattiv” tfisser fanal, li l-installazzjoni tiegħu titħalla għad-diskrezzjoni tal-manifattur;„neobvezna svetilka“ pomeni svetilko, katere vgradnja je prepuščena presoji proizvajalca;
“Art” tfisser is-superfiċje li fuqha tinsab wieqfa l-vettura li għandha tkun sostanzjalment orizzontali;„tla“ pomeni površino, na kateri stoji vozilo in ki mora biti vodoravna;
“Komponenti li jiċċaqilqu” tal-vettura tfisser dawk il-panils tal-bodi jew partijiet oħra tal-vettura li l-pożizzjoni(jiet) tagħhom tista’(jistgħu) titbiddel(jitbiddlu) billi jiġu inklinati, jiddawru jew jiġu mżerżqa mingħajr ma jintużaw għodod.„gibljivi sestavni deli“ vozila pomeni tiste dele karoserije ali druge sestavne dele vozila, katerih položaj(-i) se lahko spreminja(-jo) z nagibanjem, vrtenjem ali drsenjem brez uporabe orodja.
Ma jinkludux kabini tas-sewwieqa tat-trakkijiet li jistgħu jiġu inklinati;Ti deli ne vključujejo nagibnih vozniških kabin tovornjakov;
“Pożizzjoni normali ta’ użu ta’ komponent li jiċċaqlaq” tfisser il-pożizzjoni(jiet) ta’ komponent li jiċċaqlaq li ġiet(ġew) speċifikata(i) mill-manifattur tal-vettura għall-kundizzjoni normali tal-użu u għall-kundizzjoni tal-ipparkjar tal-vettura;„običajen položaj za uporabe gibljivega sestavnega dela“ pomeni položaj(-e) gibljivega sestavnega dela, ki ga (jih) določi proizvajalec vozila za običajne pogoje uporabe in za parkirano vozilo;
“Kundizzjoni normali tal-użu ta’ vettura” tfisser:„običajni pogoji uporabe vozila“ pomeni:
Għal vettura bil-mutur, meta l-vettura tkun lesta biex tiċċaqlaq bil-magna ta’ propulsjoni tagħha qed taħdem u bil-komponenti li jiċċaqilqu tagħha fil-pożizzjoni(jiet) normali kif ġie ddefinit fil-paragrafu 2.23;za motorno vozilo, ko je vozilo pripravljeno za vožnjo s prižganim pogonskim motorjem, gibljivi sestavni deli pa so v običajnem(-ih) položaju(-ih) iz odstavka 2.23;
U għal trejler, meta t-trejler ikun konnessma’ vettura motorizzata li tiġbed fil-kundizzjonijiet kif provdut fil-paragrafu 2.24.1 u bil-komponenti li jiċċaqilqu tiegħu jkunu f’pożizzjoni(jiet) normali kif ġie ddefinit fil-paragrafu 2.23.za priklopnik, ko je priklopnik priključen na vlečno motorno vozilo v pogojih iz odstavka 2.24.1, njegovi gibljivi sestavni deli pa so v običajnem(-ih) položaju(-ih) iz odstavka 2.23;
“Il-kundizzjoni tal-ipparkjar ta’ vettura” tfisser:„parkirano vozilo“ pomeni:
Għal vettura motorizzata, meta l-vettura tkun wieqfa u l-magna ta’ propulsjoni tagħha ma tkunx qed taħdem u l-komponenti li jiċċaqilqu tagħha jkunu fil-pożizzjoni(jiet) normali kif ġie ddefinit fil-paragrafu 2.23;za motorno vozilo, ko vozilo stoji, ima ugasnjen pogonski motor, njegovi gibljivi sestavni deli pa so v običajnem(-ih) položaju(-ih) iz odstavka 2.23;
U għal trejler, meta t-trejler ikun konness ma’ vettura motorizzata li tiġbed fil-kundizzjonijiet kif provdut fil-paragrafu 2.25.1 u l-komponenti li jiċċaqilqu tiegħu jkunu fil-pożizzjoni(jiet) normali kif ġie ddefinit fil-paragrafu 2.23.za priklopnik, ko je priklopnik priključen na vlečno motorno vozilo pod pogoji iz odstavka 2.25.1, njegovi gibljivi sestavni deli pa so v običajnem(-ih) položaju(-ih) iz odstavka 2.23;
“Dawl għal-liwi” tfisser funzjoni ta’ dawl biex tkun provduta illuminazzjoni mtejba fil-liwi.„osvetlitev ovinka“ pomeni svetlobno funkcijo, ki zagotavlja povečano osvetlitev v ovinkih;
“Par” tfisser is-sett ta’ fanali tal-istess funzjoni fuq in-naħa xellugija u fuq in-naħa leminija tal-vettura.„par“ pomeni sklop svetilk z enako funkcijo na levi in desni strani vozila;
“Par imqabbel” tfisser is-sett ta’ fanali bl-istess funzjoni fuq in-naħa xellugija u fuq in-naħa leminija tal-vettura, li, bħala par, jikkonforma mar-rekwiżiti fotometriċi.„usklajen par“ pomeni sklop svetilk z enako funkcijo na levi in desni strani vozila, ki je kot par usklajen s fotometričnimi zahtevami;
“Sinjal ta’ waqfien ta’ emerġenza” tfisser sinjal li jindika lill-utenti l-oħra tat-triq fuq wara tal-vettura li ġiet applikata forza b’saħħitha ta’ dewmien lill-vettura b’mod relattiv għall-kundizzjonijiet prevalenti fit-triq.„signal za zaustavitev v sili“ pomeni signal za nakazovanje drugim udeležencem v prometu za vozilom, da se je uporabila velika sila za zaustavitev vozila glede na prevladujoče razmere na cesti.
Il-kulur tad-dawl li jarmi apparatBarva svetlobe, ki jo oddaja naprava
“Abjad” tfisser il-koordinati tal-kromatiċìtà (x, y) [5]tad-dawl mormi li jaqgħu fiż-żona ta’ kromatiċìtà definita mil-limiti:„Bela“ pomeni koordinate kromatičnosti (x, y) [5]oddane svetlobe, ki so znotraj površin kromatičnosti, opredeljenih z mejami:
limitu aħdar:zelena meja:
y = 0,150 + 0,640 xy = 0,150 + 0,640 x
limitu ta' aħdar safrani:rumenkasto zelena meja:
limitu isfar:rumena meja:
limitu vjola fl-aħmar:rdečkasto škrlatna meja:
limitu vjola:škrlatna meja:
limitu blu:modra meja:
Bil-punti tal-intersezzjoni:S stičišči:
“Isfar selettiv” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer.„Selektivno rumena“ pomeni koordinate kromatičnosti (x, y) [5]Publikacija CIE 15.2, 1986, Kolorimetrija, standardni kolorimetrični analizator CIE (1931).
tad-dawl mormi li jkun ġewwa ż-żoni tal-kromatiċità definiti mil-limiti:oddane svetlobe, ki so znotraj površin kromatičnosti, opredeljenih z mejami:
y = 1,290 x – 0,100y = 1,290 x – 0,100
il-lokus spettralilokus spektra
limitu aħmar:rdeča meja:
limitu abjad fl-isfar:rumenkasto bela meja:
limitu abjad:bela meja:
“Ambra” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer.„Oranžna“ pomeni koordinate kromatičnosti (x, y) [5]Publikacija CIE 15.2, 1986, Kolorimetrija, standardni kolorimetrični analizator CIE (1931).
y = 0,790 – 0,670 xy = 0,790 – 0,670 x
“Aħmar” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer.„Rdeča“ pomeni koordinate kromatičnosti (x, y) [5]Publikacija CIE 15.2, 1986, Kolorimetrija, standardni kolorimetrični analizator CIE (1931).
il-linja vjola:škrlatna črta
(l-estensjoni lineari tagħha fil-firxa vjola ta' kuluri bejn l-estremitajiet ħomor u blu tal-lokus spettrali)(linearna širitev po škrlatnih barvah med rdečo in modro mejo lokusa spektra)
Il-Kulur Bil-Lejl tad-dawl retrorifless minn apparat eskluż it-tajers retroriflessivi skont ir-Regolament Nru 88Nočna barva svetlobe, ki odseva iz naprave, razen odsevnih pnevmatik v skladu s Pravilnikom št. 88
“Abjad” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer.„Bela“ pomeni koordinate kromatičnosti (x, y) [5]Publikacija CIE 15.2, 1986, Kolorimetrija, standardni kolorimetrični analizator CIE (1931).
“Isfar” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer.„Rumena“ pomeni koordinate kromatičnosti (x, y) [5]Publikacija CIE 15.2, 1986, Kolorimetrija, standardni kolorimetrični analizator CIE (1931).
y = 0,200 x + 0,268y = 0,200 x + 0,268
Il-Kulur ta' Binhar tad-dawl rifless minn apparatDnevna barva svetlobe, ki jo oddaja naprava
limitu vjolaškrlatna meja:
limitu isfarrumena meja:
limitu aħdarzelena meja:
limitu blumodra meja:
limitu aħmarrdeča meja:
limitu abjadbela meja:
y = 1,342 x – 0,090y =1,342 x – 0,090
Il-Kulur ta' Bin-Nhar tal-apparat fluworexxentiDnevna barva fluorescentne naprave
“Sinjal tat-twissija għal ħabta fuq wara (RECAS)” tfisser sinjal awtomatiku mogħti mill-vettura ta' quddiem lill-vettura ta' warajha.„opozorilni signal za trk v zadnji del vozila“ pomeni samodejni signal vodilnega vozila vozilu, ki mu sledi.
Din twissi lill-vettura ta' warajha li jeħtieġ tieħu azzjoni b'urġenza biex ma jkunx hemm ħabta.Opozarja, da mora vozilo, ki je za njim, nujno ukrepati, da prepreči trk.
L-APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONIVLOGA ZA PODELITEV HOMOLOGACIJE
L-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ tip ta’ vettura rigward l-installzzjoni tad-dwal u tat-tagħmir tas-sinjalar bid-dawl għandha titressaq mill-manifattur jew mir-rappreżentant tiegħu li jkun ġie akkreditat b’mod xieraq.Vlogo za homologacijo tipa vozila glede na vgradnjo svetlobnih in svetlobno-signalnih naprav predloži proizvajalec ali njegov ustrezno pooblaščeni zastopnik.
Għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti u mill-partikolaritajiet li ġejjin fi tliet kopji:Vlogi se v treh izvodih priložijo naslednji dokumenti in podatki:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership