Source | Target | It-tank(ijiet) tal-fjuwil tal-vettura/i jiġi/jiġu mbattal/imbattla permezz tad-drejn(ijiet) tat-tank tal-fjuwil. | Posodo/posode za gorivo se izprazni/izpraznijo z uporabo izpustne pipe. |
Dan għandu jsir sabiex ma jitnaddfux jew jitgħabbew b’mod mhux normali l-mekkaniżmi tal-kontroll evaporattiv imwaħħla mal-vettura. | To se naredi tako, da pri tem ni premočnega splakovanja ali premočne obremenitve naprav za uravnavanje izhlapevanja, nameščenih na vozilo. |
It-tneħħija tat-tapp tal-fjuwil normalment hi biżżejjed biex jintlaħaq dan. | Ponavadi zadostuje odstranitev pokrova posode za gorivo. |
It-tank(ijiet) tal-fjuwil jerġa’/jerġgħu jimtlew bil-fjuwil tat-test f’temperatura ta’ bejn 283 K sa 287 K (10 sa 14 °C)) sa 40 ± 2 fil-mija tal-kapaċità volumetrika normali tat-tank. | Posoda/posode za gorivo se ponovno napolni/napolnijo s preskusnim gorivom pri temperaturi med 283 K in 287 K (10 °C do 14 °C) do 40 % ± 2 % običajne prostornine posode. |
It-tapp(ijiet) tal-fjuwil tal-vettura għandhom jiġu mwaħħla f’dan il-punt. | Ob tem se pokrov/pokrovi posode za gorivo ponovno pritrdijo. |
Fi żmien siegħa mill-għoti tal-fjuwil, il-vettura għandha titpoġġa, bil-magna mitfija, fl-għeluq għall-emissjonijiet evaporattivi. | V eni uri od ponovnega polnjenja se vozilo z ugasnjenim motorjem zapre v prostor za merjenje emisij izhlapevanja. |
Is-senser tat-temperatura tat-tank tal-fjuwil jiġi mqabbad mas-sistema li tieħu t-temperatura. | Senzor temperature posode za gorivo se poveže s sistemom za zapisovanje temperature. |
Sors tas-sħana għandu jiġi pożizzjonat sewwa fir-rigward tat-tank(ijiet) tal-fjuwil u jitqabbad mal-kontrollur tat-temperatura. | Vir toplote je pravilno nameščen glede na posodo/posode in povezan z regulatorjem temperature. |
Is-sors tas-sħana huwa speċifikat fil-paragrafu 4.4 hawn fuq. | Vir toplote je naveden v odstavku 4.4 zgoraj. |
Fil-każ ta’ vetturi mgħammra b’iżjed minn tank wieħed tal-fjuwil, it-tankijiet kollha għandhom jiġu msaħħna bl-istess mod kif deskritt hawn isfel. | Na vozilih, ki imajo več kot eno posodo za gorivo, se vse posode ogrevajo na enak način, kakor je opisano spodaj. |
It-temperaturi tat-tankijiet kollha għandhom ikunu identiċi sa ±1,5 K. | Temperature posod so enake do ± 1,5 K. |
Il-fjuwil jista’ jiġi msaħħan b’mod artifiċjali għat-temperatura inizjali ta’ binhar ta’ 293 K (20 °C) ± 1 K. | Gorivo je lahko umetno ogreto na začetno dnevno temperaturo 293 K (20 °C) ± 1 K. |
Meta t-temperatura tal-fjuwil tilħaq mill-anqas 292 K (19 °C), għandhom jittieħdu immedjatament il-passi li ġejjin: għandu jintefa l-blower li jnaddaf; il-bibien tal-għeluq jiġu magħluqa u ssiġillati; u jinbeda l-kejl tal-livell ta’ idrokarburi fl-għeluq. | Ko temperatura goriva doseže vsaj 292 K (19 °C), je treba takoj ugasniti puhalo za splakovanje prostora, zapreti in zatesniti vrata prostora ter začeti meriti koncentracijo ogljikovodikov v prostoru. |
Meta t-temperatura tal-fjuwil ġewwa t-tank tal-fjuwil tilħaq 293 K (20 °C) tibda binja lineari tas-sħana ta’ 15 K (15 °C). | Ko temperatura goriva v posodi doseže 293 K (20 °C), se začne premočrtno ogrevanje za 15 K (15 °C). |
Il-fjuwil għandu jissaħħan b’tali mod li t-temperatura tal-fjuwil waqt it-tisħin tikkonforma mal-funzjoni t’hawn taħt sa ± 1,5 K. Il-ħin li jgħaddi tal-binja tas-sħana u taż-żieda fit-temperatura jiġi rreġistrat. | Gorivo se segreva tako, da temperatura goriva med segrevanjem ustreza funkciji spodaj z odstopanjem ± 1,5 K. Zapisujeta se čas ogrevanja in naraščanje temperature. |
Tr = To + 0,2333 · t | Tr = To + 0,2333 · t |
it-temperatura meħtieġa (K), | zahtevana temperatura (K), |
it-temperatura inizjali (K), | začetna temperatura (K), |
t il-ħin mill-bidu tal-binja tas-sħana fit-tank f’minuti. | t čas od začetka gretja posode za gorivo v minutah. |
Malli jseħħ il-qsim jew meta t-temperatura tal-fjuwil tilħaq 308 K (35 °C), liema minnhom tiġri l-ewwel, is-sors tas-sħana jintefa, il-bibien tal-għeluq ma jibqgħux issiġillati u jinfetħu, u t-tapp(ijiet) tat-tank tal-fjuwil tal-vettura jitneħħa/jitneħħew. | Takoj ko pride do preboja ali ko temperatura doseže 308 K (35 °C), kar se zgodi prej, se vir toplote izključi, vrata prostora odtesnijo in odprejo, pokrov posode za gorivo pa odstrani. |
Jekk il-qsim ma jsirx sakemm it-temperatura tal-fjuwil tkun 308 K (35 °C), is-sors tas-sħana jitneħħa mill-vettura, il-vettura titneħħa mill-għeluq tal-emissjonijiet evaporattivi u l-proċedura kollha deskritta fil-paragrafu 5.1.7 t’hawn taħt tiġi ripetuta sakemm isir il-qsim. | Če do preboja še ni prišlo, ko je temperatura goriva že dosegla 308 K (35 °C), se vir toplote odstrani iz vozila, vozilo se odstrani iz prostora za merjenje emisij izhlapevanja, celoten postopek iz odstavka 5.1.7 spodaj pa se ponovi, dokler ne nastane preboj. |
Tagħbija tal-butanu sal-punt tal-qsim | Obremenjevanje posode z aktivnim ogljem z butanom do preboja |
Jekk l-għeluq jintuża biex jiġi stabbilit il-punt tal-qsim (ara l-paragrafu 5.1.4.2 aktar ‘il fuq) il-vettura għandha titqiegħed, bil-magna mitfija, fl-għeluq tal-emissjonijiet evaporattivi. | Če se za določanje preboja uporablja prostor (glej odstavek 5.1.4.2 zgoraj), se vozilo postavi v prostor za emisije izhlapevanja z izključenim motorjem. |
Iċ-ċilindru tal-emissjonijiet evaporattivi għandu jiġi ppreparat għall-operazzjoni tat-tagħbija taċ-ċilindru. | Posoda z aktivnim ogljem se pripravi za postopek obremenjevanja. |
Iċ-ċilindru m’għandux jitneħħa mill-vettura, sakemm l-aċċess għalih fil-post normali tiegħu ma jkunx tant ristrett li t-tagħbija tista’ raġonevolment issir biss billi jitneħħa ċ-ċilindru mill-vettura. | Posoda se pri tem ne sme odstraniti iz vozila, razen kadar je dostop do nje tako otežen, da je obremenjevanje izvedljivo le z odstranitvijo posode iz vozila. |
Għandha ssir attenzjoni speċjali waqt dan l-istadju biex ma ssirx ħsara lill-komponenti u lis-sħuħija tas-sistema tal-fjuwil. | Pri tem je potrebna posebna pozornost, da se ne poškodujejo sestavni deli in celoten sistem za dovajanje goriva. |
Iċ-ċilindru jitgħabba b’taħlita magħmula minn 50 fil-mija butanu u 50 fil-mija nitroġenu bil-volum b’rata ta’ 40 gramma butanu kull siegħa. | Posoda z aktivnim ogljem se napolni z mešanico 50 % volumenskega deleža butana in 50 % volumenskega deleža dušika s tako hitrostjo, da priteče v posodo 40 gramov butana na uro. |
Malli ċ-ċilindru jilħaq il-punt tal-qsim, is-sors tal-fwar għandu jingħalaq. | Takoj ko pride do preboja posode, se izključi dovod plina. |
Iċ-ċilindru tal-emissjonijiet evaporattivi mbagħad għandu jerġa’ jiġi mqabbad u l-vettura tinġieb lura fil-kundizzjoni operattiva normali tagħha. | Posoda z aktivnim ogljem se nato zopet vgradi, vozilo pa se povrne v običajno delovno stanje. |
It-tank(ijiet) tal-fjuwil jerġa’/jerġgħu jimtela/jimtlew bil-fjuwil tat-test f’temperatura ta’ bejn 291 ± 8 K (18 ± 8 °C) sa 40 + 2 fil-mija tal-kapaċità volumetrika normali tat-tank. | Posoda/posode za gorivo se ponovnonapolni/napolnijo s preskusnim gorivom pri temperaturi med 291 ± 8 K (18 ± 8 °C) do 40 % ± 2 % običajne prostornine posode. |
Fi żmien siegħa minn meta titlesta t-tagħbija taċ-ċilindru skont il-paragrafi 5.1.5 jew 5.1.6 il-vettura titqiegħed fuq id-dinamometru tax-xażi u tinstaq għal ċiklu wieħed ta’ sewqan tal-Ewwel Parti u għal żewġ ċikli ta’ sewqan mit-Tieni Parti tat-test tat-Tip I kif speċifikat fl-Anness 4. | V eni uri od zaključka polnjenja posode v skladu z odstavkom 5.1.5 ali 5.1.6 se vozilo postavi na dinamometer in opravita se en del ena in dva dela dve voznih ciklov preskusa tipa I, kakor je določeno v Prilogi 4a. |
Waqt din l-operazzjoni ma jittiħdux kampjuni tal-emissjonijiet tal-egżost. | Emisije izpušnih plinov se pri tem ne vzorčijo. |
Fi żmien ħames minuti minn meta titlesta l-operazzjoni ta’ prekundizzjonament speċifikata fil-paragrafu 5.2.1 hawn fuq, il-bonnit tal-magna għandu jiġi magħluq għal kollox u l-vettura titneħħa minn fuq ix-xażi tad-dinamometru u tiġi pparkjata fiż-żona tat-tgħaddis. | V petih minutah od zaključka postopka predkondicioniranja iz odstavka 5.2.1 zgoraj se pokrov motorja popolnoma zapre in vozilo odpelje z dinamometra ter parkira v prostoru za odstavitev. |
Test tad-dinamometru | Preskus na dinamometru |
Wara li jintemm il-perjodu ta’ tgħaddis il-vettura tinstaq għal test tas-sewqan sħiħ tat-Tip I kif deskritt fl-Anness 4a (test bi startjar kiesaħ urban u extra urban). Imbagħad il-magna tintefa. | Po preteku časa odstavitve vozilo opravi celotno preskusno vožnjo tipa I iz Priloge 4 (mestni in izvenmestni preskus s hladnim zagonom). |
Jista’ jittieħed kampjun tal-emissjonijiet tal-egżost waqt din l-operazzjoni iżda r-riżultati m’għandhomx jintużaw għall-iskop tal-approvazzjoni tat-tip tal-emissjonijiet tal-egżost. | Nato se motor ugasne. Pri tem je mogoče vzorčiti emisije izpušnih plinov, vendar se rezultati ne uporabijo za namen homologacije emisij izpušnih plinov. |
Test tal-emissjonijiet evaporattivi b’tgħaddis sħun | Preskus emisij izhlapevanja iz segretega vozila po zaustavitvi |
Qabel ma titlesta d-dawra tat-test, il-kompartiment tal-kejl għandu jitnaddaf għal diversi minuti sakemm jinkiseb sfond stabbli ta’ idrokarburi. | Pred zaključkom poteka preskusa se merilna komora nekaj minut splakuje, dokler ni dosežena ustaljena koncentracija ogljikovodikov v okolju. |
Il-fann(ijiet) li jħalltu tal-għeluq għandhom ukoll jinxtegħlu f’dan il-ħin. | Ob tem se vključi/vključijo tudi ventilator/ventilatorji za mešanje zraka v prostoru. |
Fl-aħħar taċ-ċiklu tas-sewqan, il-bonnit tal-magna għandu jingħalaq għal kollox u l-konnessjonijiet kollha bejn il-vettura u l-istend tat-test jiġu skonnettjati. | Ob zaključku voznega cikla se pokrov motorja popolnoma zapre in prekinejo se vse povezave med vozilom in preskusno napravo. |
Il-vettura mbagħad tinstaq lejn il-kompartiment tat-tkejjil b’użu minimu tal-pedala tal-gass. | Vozilo se odpelje v merilno komoro, pri tem pa se čim manj pritiska na pedal za plin. |
Il-magna għandha tintefa qabel ma xi parti mill-vettura tidħol fil-kompartiment tat-tkejjil. | Preden je kateri koli del vozila v merilni komori, se motor ugasne. |
Il-ħin meta l-magna tiġi mitfija jiġi rreġistrat fuq is-sistema li tirrekordja d-dejta dwar il-kejl tal-emissjonijiet evaporattivi u tibda tittieħed it-temperatura. | Čas, ko je bil motor ugasnjen, se zapiše v sistem zapisovanja podatkov o meritvah emisij izhlapevanja in začne se zapisovanje temperature. |
It-twieqi u l-kompartimenti tal-bagalji tal-vettura għandhom jinfetħu f’dan l-istadju, jekk ma jkunux diġà miftuħa. | Pri tem se odprejo okna vozila in prtljažni prostori, če niso že odprti. |
Il-vettura għandha tiġi mbuttata jew inkella mressqa fil-kompartiment tat-tkejjil bil-magna mitfija. | Vozilo se z ugasnjenim motorjem potisne ali drugače premakne v merilno komoro. |
Il-bibien tal-għeluq jingħalqu u jiġu ssiġillati b’mod li ma jnixxix gass minnhom f’temp ta’ żewġ minuti minn meta l-magna tintefa u f’temp ta’ seba’ minuti mit-tmiem tas-sewqan ta’ kundizzjonament. | Vrata prostora se neprepustno zaprejo in zatesnijo v dveh minutah od trenutka, ko je bil motor ugasnjen, inv sedmih minutah od zaključka pripravljalne vožnje. |
Il-bidu ta’ perjodu ta’ tgħaddis sħun ta’ 60 ± 0,5 minuta jibda meta jiġi ssiġillat l-kompartiment. | Začetek 60 ± 0,5-minutnega merjenja emisij izhlapevanja iz segretega vozila po zaustavitvi se začne, ko je komora zatesnjena. |
Il-konċentrazzjoni, it-temperatura u l-pressjoni barometrika tal-idrokarburi jiġu mkejla biex jagħtu l-qari inizjali CHCi, Pi u Ti għat-test b’tgħaddis sħun. | Izmerijo se koncentracija ogljikovodika, temperatura in zračni tlak, ki pomenijo začetne odčitke CHCi, Pi in Ti za preskus emisij izhlapevanja iz segretega vozila po zaustavitvi. |
Dawn il-figuri jintużaw fil-kalkolu tal-emissjonijiet evaporattivi, paragrafu 6 hawn isfel. | Te vrednosti se uporabijo za izračun emisij izhlapevanja, odstavek 6 spodaj. |
It-temperatura ambjentali T tal-għeluq m’għandhiex tkun inqas minn 296 K u mhux aktar minn 304 K waqt il-perjodu ta’ tgħaddis sħun ta’ 60 minuta. | Temperatura okolja T v prostoru med 60-minutno zaustavitvijo segretega vozila ni nižja od 296 K in ni višja od 304 K. |
L-analizzatur tal-idrokarburi għandu jitqiegħed fuq żero u jiġi spanned eżatt qabel it-tmiem tal-perjodu tat-test ta’ 60 ± 0,5 minuta. | Neposredno pred iztekom 60 ± 0,5-minutnega preskusnega obdobja se analizator ogljikovodikov nastavi na ničlo in nastavi se njegovo merilno območje. |
Fl-aħħar tal-perjodu tat-test ta’ 60 ± 0,5 minuta, għandha titkejjel il-konċentrazzjoni tal-idrokarburi fil-kompartiment. | Ob izteku 60 ± 0,5-minutnega preskusnega obdobja se izmeri koncentracija ogljikovodikov v komori. |
Jitkejlu wkoll it-temperatura u l-pressjoni barometrika. | Izmerita se tudi temperatura in zračni tlak. |
Dawn huma l-qari finali CHCf, Pf u Tf għat-test b’tgħaddis sħun użat għall-kalkulazzjoni fil-paragrafu 6 hawn isfel. | To so končni odčitki CHCf, Pf in Tf za preskus emisij izhlapevanja iz segretega vozila po zaustavitvi, ki se uporabljajo v izračunu iz odstavka 6 spodaj. |
Il-vettura tat-test għandha tiġi imbuttata jew inkella mressqa lejn iż-żona tat-tgħaddis mingħajr ma tintuża l-magna u titgħaddas għal mhux inqas minn 6 sigħat u mhux aktar minn 36 siegħa bejn it-tmiem tat-test tat-tgħaddis sħun u l-bidu tat-test tal-emissjonijiet binhar. | Preskusno vozilo se brez uporabe motorja potisne ali drugače premakne v prostor za odstavitev vozila, kjer stoji najmanj 6 ur in največ 36 ur od konca preskusa emisij izhlapevanja iz segretega vozila po zaustavitvi do začetka preskusa dnevnih emisij. |
Għal mill-anqas 6 sigħat ta’ dan il-perjodu l-vettura għandha tiġi mxarrba f’293 ± 2 K (20 ± 2 °C). | Vsaj 6 ur tega časa je vozilo ustavljeno pri 293 K ± 2 K (20 °C ± 2 °C). |
Iċ-ċikli tat-temperatura jibdew meta l-ħin Tstart = 0, kif speċifikat fil-paragrafu 5.7.6 hawn isfel. | Temperaturni cikel se začne, ko je čas Tstart = 0, kakor je opisano v odstavku 5.7.6 spodaj. |
Il-kompartiment tat-tkejjil għandu jitnaddaf għal diversi minuti eżatt qabel it-test sakemm jinkiseb sfond stabbli. | Merilna komora se nekaj minut tik pred preskusom splakuje, dokler ni dosežena stabilna koncentracija ogljikovodikov v okolju. |
Il-fann(ijiet) li jħalltu fil-kompartiment għandhom jinxtegħlu wkoll f’dan il-ħin. | Ventilator/ventilatorji za mešanje zraka v komori je/so v tem času vklopljen/vklopljeni. |
Il-vettura tat-test, bil-magna mitfija u t-twieqi u l-kompartiment(i) tal-bagalji tal-vettura tat-test miftuħa għandhom jitressqu fil-kompartiment tat-tkejjil. | Preskusno vozilo se prestavi v merilno komoro z ugasnjenim motorjem ter odprtimi okni in prtljažnim prostorom. |