Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Madanakollu, bħalissal-Kroazja mhix imniżżla bħala pajjiż terz li minnu huma awtorizzati l-importazzjonijiet ta’ laħam frisk, inkluż laħam kapuljat, ta’ annimali porċini domestiċi fl-Unjoni.Vendar Hrvaška trenutno ni uvrščena na seznam tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz svežega mesa, vključno z mletim mesom, domačih prašičev v Unijo.
Il-Kroazja ressqet talba lill-Kummissjoni biex tkun awtorizzata tesporta laħam frisk ta’ annimali porċini domestiċi fl-Unjoni.Hrvaška je Komisiji predložila zahtevek za odobritev izvoza svežega mesa domačih prašičev v Unijo.
Skont l-informazzjoni li ressqet il-Kroazja, it-tilqim preventiv kontra d-deni klassiku tal-ħnieżer huwa pprojbit fit-territorju ta’ dak il-pajjiż terz sa minn Jannar 2005.V skladu z informacijami, ki jih je predložila Hrvaška, je preventivno cepljenje proti klasični prašičji kugi na ozemlju navedene tretje države prepovedano od januarja 2005.
Barra minn hekk, ma hemm l-ebda evidenza ta’ ċirkolazzjoni tal-vajrus tad-deni klassiku tal-ħnieżer f’annimali porċinidomestiċi fit-territorju tal-Kroazja minn Marzu 2008 ’l hawn.Poleg tega od marca 2008 na ozemlju Hrvaške ni bilo nobenih znakov prisotnosti virusa klasične prašičje kuge pri domačih prašičih.
Għalhekk l-informazzjoni disponibbli turi li l-Kroazja hija ħielsa mid-deni klassiku tal-ħnieżer f’annimali porċini domestiċi, mingħajr tilqima.Informacije, ki so na voljo, torej kažejo, da na Hrvaškem tudi brez cepljenja klasična prašičja kuga pri domačih prašičih ni prisotna.
L-awtorità kompetenti Kroata tat ukoll garanziji biżżejjed rigward il-konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fir-rigward tad-deni klassiku tal-ħnieżer u qed timplimenta programm imtejjeb ta’ sorveljanza għall-annimali porċini domestiċi u ċingjali.Hrvaški pristojni organ je predložil tudi zadostna jamstva glede skladnosti z zakonodajo Unije v zvezi s klasično prašičjo kugo in izvaja program povečanega nadzora nad domačimi in divjimi prašiči.
Barra minn hekk, ir-riżultati ta’ spezzjoni li għamlet il-Kummissjoni fil-Kroazja fl-2010 kienu fil-biċċa l-kbira pożittivi.Poleg tega so bili rezultati inšpekcijskih pregledov, ki jih jeKomisija izvedla na Hrvaškem leta 2010, v glavnem pozitivni.
Il-Kroazja ressqet ukoll lill-Kummissjoni l-konferma li ċerti azzjonijiet korrettivi ppjanati dwar in-nuqqasijiet identifikati matul dik l-ispezzjoni ġew implimentati b’mod sodisfaċenti fl-2011.Hrvaška je Komisiji predložila tudi potrdilo, da so bili nekateri načrtovani korektivni ukrepi glede pomanjkljivosti, ki so bile ugotovljene med navedenim inšpekcijskim pregledom, leta 2011 zadovoljivo izvedeni.
L-evalwazzjoni tal-informazzjoni mressqa mill-Kroazja twassal għall-konklużjoni li l-introduzzjoni fl-Unjoni ta’ laħam frisk ta’ annimali porċini domestiċi minn dak il-pajjiż terz ma kinitx toħloq riskju għall-qagħda tas-saħħa fl-Unjoni rigward id-deni klassiku tal-ħnieżer.Ocena informacij, ki jih je predložila Hrvaška, vodi do zaključka, da uvoz svežega mesa domačih prašičev v Unijo iz navedene tretje države ne pomeni tveganja za poslabšanje zdravstvenega statusa Unije v zvezi s klasično prašičjo kugo.
Għalhekk l-importazzjonijiet mill-Kroazja ta’ laħam frisk, inkluż laħam kapuljat, ta’ annimali porċini domestiċi fl-Unjoni għandhom jiġu permessi.Uvoz svežega mesa domačih prašičev iz Hrvaške v Unijo, vključno z mletim mesom, bi bilo zato treba dovoliti.
Barra minn hekk, bħalissal-Kroazja hija mniżżla fil-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE għall-introduzzjoni fl-Unjoni ta’ prodotti tal-laħam u tal-istonku, il-bżieżaq tal-awrina u l-imsaren trattati minn annimali porċini domestiċi u annimali tal-kaċċa mrobbija bid-difer mifruq (ħnieżer) li għaddew mit-trattament speċifiku “D”.Poleg tega je Hrvaška trenutno uvrščena na seznam dela 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES o vnosu mesnih izdelkov ter obdelanih želodcev, mehurjev in črev domačih prašičev ter gojene parkljaste divjadi (prašičev), ki so bili predmet posebne obdelave „D“.
Minħabba l-fatt li l-importazzjonijiet ta’ laħam frisk, inkluż laħam kapuljat, ta’ annimali porċini domestiċi fl-Unjoni mill-Kroazja għandhom jiġu awtorizzati, huwa xieraq li jkunu permessi wkoll importazzjonijiet fl-Unjoni minn dak il-pajjiż terz ta’ prodotti tal-laħam li nkisbu minn dan il-laħam frisk, mingħajr il-ħtieġa li jgħaddu minn trattament speċifiku.Glede na dejstvo, da je treba odobriti uvoz svežega mesa domačih prašičev v Unijo iz Hrvaške, vključno z mletim mesom, je primerno, da se dovoli tudi uvoz mesnih izdelkov, ki so bili pridobljeni iz takega svežega mesa, v Unijo iz navedene tretje države brez zahteve po posebni obdelavi.
Għalhekk il-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE għandha tiġi emendata skont dan.Del 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
Għalhekk id-Deċiżjoni 2007/777/KE u r-Regolament (UE) Nru 206/2010 għandhom jiġu emendati skont dan.Odločbo 2007/777/ES in Uredbo (EU) št. 206/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
Fil-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE, l-annotazzjoni għall-Kroazja tinbidel b’dan li ġej:V delu 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES se vnos za Hrvaško nadomesti z naslednjim:
“HR„HR
XXX”XXX“
Fil-Parti 1 tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 206/2010, l-annotazzjoni għall-Kroazja tinbidel b’dan li ġej:V delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 se vnos za Hrvaško nadomesti z naslednjim:
“HR – il-Kroazja„HR – Hrvaška
Il-pajjiż kolluCelotno ozemlje države
it-8 ta' Novembru 2012”8. novembra 2012“
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2012.V Bruslju, 7. novembra 2012
ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
ĠU L 312, 30.11.2007, p. 49.UL L 312, 30.11.2007, str. 49.
ĠU L 73, 20.3.2010, p. 1.UL L 73, 20.3.2010, str. 1.
li japprova s-sustanza attiva isopirażam, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011o odobritvi aktivne snovi izopirazam v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 13(2) u l-Artikolu 78(2) tiegħu,ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS [1]ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
Skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE r-Renju Unit fil-25 ta’ Novembru 2008 rċieva applikazzjoni minn Syngenta Crop Protection AG għall-inklużjoni tas-sustanza attiva isopirażam fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE.V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Združeno kraljestvo 25. novembra 2008 prejelo zahtevek podjetja Syngenta Crop Protection AG za vključitev aktivne snovi izopirazam v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS.
Id-Deċiżjoni 2010/132/UE kkonfermat li l-fajl kien “komplut” fis-sens li seta’ jitqies li jissodisfa, fil-prinċipju, ir-rekwiżiti tad-dejta u tat-tagħrif tal-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE.S Sklepom 2010/132/EU je bilo potrjeno, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS.
Għal dik is-sustanza attiva, l-effetti fuq is-saħħa tal-bniedem u tal-annimali u fuq l-ambjent ġew ivvalutati, f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6(2) u (4) tad-Direttiva 91/414/KEE, għall-użi proposti mill-applikant.Za navedeno aktivno snov so bili ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS za uporabe, ki jih je predlagal vlagatelj.
Ir-relatur maħtur mill-Istat Membru ressaq abbozz tar-rapport ta’ valutazzjoni fl-4 ta’ Mejju 2010.Država članica poročevalka je 4. maja 2010 predložila osnutek poročila o oceni.
Mid-diversi eżamijiet li saru deher li l-prodotti li jipproteġu l-pjanti li għandhom l-isopirażam jistgħu jiġu mistennija li jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) u l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 91/414/KEE, partikolarment dwar l-użi tagħhom li kienu eżaminati u li ngħataw dettalji dwarhom fir-rapport ta’ evalwazzjoni tal-Kummissjoni.Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo izopirazam, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter člena 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti v zvezi z uporabami, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu.
Għaldaqstant huwa xieraq li l-isopirażam jiġi approvat.Zato je primerno, da se izopirazam odobri.
Madankollu, skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 flimkien mal-Artikolu 6 tiegħu u fid-dawl tal-għarfien xjentifiku u tekniku attwali, tinħtieġ l-inklużjoni ta’ ċerti kundizzjonijiet u restrizzjonijiet.V skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v povezavi s členom 6 navedene uredbe ter ob upoštevanju sedanjih znanstvenih in tehničnih dognanj pa je treba vključiti nekatere pogoje in omejitve.
B’mod partikolari, huwa xieraq li tintalab informazzjoni ta’ konferma addizzjonali.Zlasti je primerno zahtevati dodatne potrditvene informacije.
Madankollu, bla ħsara għall-obbligi previsti fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 bħala konsegwenza tal-approvazzjoni, u meta titqies is-sitwazzjoni speċifika li nħolqot bit-tranżizzjoni mid-Direttiva 91/414/KEE għar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandu japplika dan li ġej.Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, bi bilo treba upoštevati naslednje.
L-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta’ sitt xhur wara l-approvazzjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom il-isopirażam.Državam članicam bi bilo treba po odobritvi omogočiti šestmesečno obdobje, da pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo izopirazam.
L-Istati Membri għandhom ivarjaw, jissostitwixxu jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet, kif xieraq.Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati.
B’deroga minn dik l-iskadenza, għandu jingħata perjodu itwal għall-preżentazzjoni u l-valutazzjoni tal-aġġornament tal-fajl komplut tal-Anness III, kif stabbilit fid-Direttiva 91/414/KEE, ta’ kull prodott għall-protezzjoni tal-pjanti għal kull użu maħsub skont il-prinċipji uniformi.Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III vsakega fitofarmacevtskega sredstva za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS določiti daljše obdobje.
L-esperjenza miksuba mill-inklużjonijiet fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE ta’ sustanzi attivi vvalutati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 tal-11 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-ewwel stadju tal-programm ta’ xogħol imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti [5], uriet li jistgħu jinħolqu diffikultajiet fl-interpretazzjoni tal-obbligi tad-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti b’rabta mal-aċċess għad-dejta.Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [5], so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave.
Għalhekk, sabiex jiġu evitati aktar diffikultajiet, jidher li huwa meħtieġ li jiġu ċċarati d-dmirijiet tal-Istati Membri, speċjalment id-dmir li jivverifikaw li d-detentur tal-awtorizzazzjoni juri li għandu aċċess għal fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ta’ dik id-Direttiva.Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II k navedeni direktivi.
Madankollu, din il-kjarifika ma timponix obbligi ġodda fuq l-Istati Membri jew id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet, meta mqabbla mad-Direttivi li ġew adottati sal-lum li jemendaw l-Anness I ta’ dik id-Direttiva jew ir-Regolamenti li japprovaw is-sustanzi attivi.Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami, s katerimi so bile odobrene aktivne snovi.
Skont l-Artikolu 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, l-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati [6], għandu jiġi emendat skont dan.V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi [6].
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –
Approvazzjoni ta’ sustanza attivaOdobritev aktivne snovi
Is-sustanza attiva isopirażam, kif speċifikat fl-Anness I, hija approvata skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Anness.Aktivna snov izopirazam, kot je opredeljena v Prilogi I, se odobri v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Rivalutazzjoni tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjantiPonovna ocena fitofarmacevtskih sredstev
F’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fejn meħtieġ, l-Istati Membri għandhom jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom l-isopirażam bħala sustanza attiva sat-30 ta’ Settembru 2013.Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 30. septembra 2013 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo izopirazam kot aktivno snov.
Sa dik id-data dawn għandhom, b’mod partikolari, jivverifikaw li l-kundizzjonijiet fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament ikunu ssodisfati, ħlief dawk identifikati fil-kolonna dwar id-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ dak l-Anness, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu fajl jew għandu aċċess għal fajl, li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II tad-Direttiva 91/414/KEE skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13(1) sa (4) ta’ dik id-Direttiva u l-Artikolu 62 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009.Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so izpolnjeni pogoji iz Priloge I k tej uredbi, z izjemo tistih iz stolpca o posebnih določbah iz navedene priloge, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.
B’deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-protezzjoni tal-pjanti li fih l-isopirażam bħala l-unika sustanza attiva jew inkella bħala waħda minn bosta sustanzi attivi li lkoll huma elenkati fl-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, l-Istati Membri, mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu 2013, għandhom jerġgħu jevalwaw il-prodott skont il-prinċipji uniformi, kif huma msemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, abbażi ta’ fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III tad-Direttiva 91/414/KEE u billi jqisu l-kolonna dwar id-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje izopirazam kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 najpozneje do 31. marca 2013, po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah iz Priloge I k tej uredbi.
Fuq il-bażi ta’ dik l-evalwazzjoni, dawn għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009.Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
Wara li dan jiġi stabbilit, l-Istati Membri għandhom:Države članice nato:
fil-każ ta’ prodotti li jkun fihom l-isopirażam bħala l-unika sustanza attiva, fejn ikun meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Settembru 2014; jewče sredstvo vsebuje izopirazam kot edino aktivno snov, najpozneje do 30. septembra 2014 po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo, ali
fil-każ ta’ prodotti li jkun fihom l-isopirażam bħala waħda minn bosta sustanzi attivi, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sat-30 ta’ Settembru 2014 jew sad-data stabbilita għal emenda jew irtirar bħal dan fl-att jew fl-atti rispettivi li żiedu s-sustanza jew is-sustanzi relevanti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, jew approvaw dik is-sustanza jew is-sustanzi, skont liema waħda tkun l-aktar riċenti.če sredstvo vsebuje izopirazam kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 30. septembra 2014 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum.
Emendi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat skont l-Anness II ta’ dan ir-Regolament.Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Dħul fis-seħħ u data tal-applikazzjoniZačetek veljavnosti in datum uporabe
Għandu japplika mill-1 ta’ April 2013.Uporablja se od 1. aprila 2013.
ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership