Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
jiddiżattiva, fil-każ ta’ twaħħil wara l-bejgħ, jew vettura mgħammra b’magna diżil, mill-inqas żewġ ċirkuwiti tal-vetturi separati li jkunu meħtieġa għat-tħaddim tal-vettura bil-forza tagħha stess (ż. mutur biex tisstartja, ignixin, provvista tal-fjuwil, brejkijiet tal-molla rilaxxati b’mod pnewmatiku, eċċ.);v primeru naknadne vgradnje ali vozila, opremljenega z dizelskim motorjem, prekine najmanj dva neodvisna tokokroga, ki sta potrebna za delovanje vozila z njegovo lastno močjo (na primer zaganjalnik, vžig, dovod goriva, pnevmatsko sproščene vzmetne zavore itd.);
interferenza minn kodiċi ta’ mill-inqas unità tal-kontroll waħda meħtieġa għat-tħaddim tal-vettura.prek kode vpliva na delovanje najmanj enega upravljavskega sklopa, potrebnega za delovanje vozila.
Immobilizzatur għat-twaħħil ġo vettura mgħammra b’konvertitur katalittiku ma għandux jikkawża li l-fjuwil mhux maħruq jidħol fl-egżost.Naprava za imobilizacijo vozila, namenjena vgradnji v vozilo, opremljeno s katalizatorjem, ne sme povzročiti uhajanja nezgorelega goriva v izpušni sistem.
Kredibbiltà tat-tħaddimZanesljivost delovanja
Il-kredibbiltà tat-tħaddim għandha tinkiseb permezz ta’ disinn adattat tal-immobilizzatur, wara li jkunu ġew ikkunsidrati il-kundizzjonijiet ambjentali speċifiċi fil-vettura (ara l-Artikoli 8.2.8 u 8.4).Naprava za imobilizacijo vozila mora biti zasnovana tako, da je zagotovljeno njeno delovanje v razmerah, ki so značilne za okolje v notranjosti vozila (glej odstavka 8.2.8 in 8.4).
Sigurtà tat-tħaddimVarnost delovanja
Għandu jiġi żgurat li l-immobilizzatur ma jbiddilx l-istat tiegħu (issettjat/mitfi) bħala riżultat ta’ xi wieħed mit-testijiet fl-Artikolu 8.4.Zagotoviti je treba, da se zaradi preskusov iz odstavka 8.4 ne spremeni stanje, v katerem je naprava za imobilizacijo vozila (vklopljeno/izklopljeno).
Issettjar tal-immobilizzaturVklop naprave za imobilizacijo vozila
L-immobilizzatur għandu jiġi ssettjat mingħajr azzjoni supplimentari mis-sewwieq permezz ta’ mill-inqas wieħed minn dawn il-metodi:Naprava za imobilizacijo vozila se mora vklopiti brez kakršnega koli dodatnega posega, ki ga izvede voznik, in sicer na najmanj enega od naslednjih načinov:
b’tidwir taċ-ċavetta tat-tqabbid fil-pożizzjoni “0” fis-serratura tal-ignixin u l-attivazzjoni ta’ bieba; barra minn hekk, immobilizzaturi li jintfew immedjatament qabel jew matul il-proċedura normali tat-tqabbid tal-vettura jkunu awtorizzati biex jiġu ssettjati meta tintefa’ l-vettura,ob zasuku ključa za vžig v kontaktni ključavnici v položaj „0“ in ko se odprejo ena od vrat; poleg tega je pri napravah za imobilizacijo vozila, ki se izklopijo tik pred ali med običajnim postopkom zagona vozila, dovoljeno, da se vklopijo ob izklopu delovanja motorja;
massimu ta’ minuta wara t-tneħħija taċ-ċavetta tas-serratura tal-ignixin.največ 1 minuto po odstranitvi ključa iz kontaktne ključavnice.
Jekk l-immobilizzatur jista’ jidħol fl-istat issettjat meta ċ-ċavetta tal-ignixin tkun fil-pożizzjoni li tqabbad il-magna kif stabbilit fl-Artikolu 8.2.4, l-immobilizzatur jista’ jiġi ssettjat ukoll billi tinfetaħ il-bieba tas-sewwieq u/jew billi l-utent awtorizzat iwettaq azzjoni apposta.Če se lahko naprava za imobilizacijo vozila vklopi, ko je ključ za vžig v položaju, ki omogoča delovanje motorja, kot je določeno v odstavku 8.2.4, se lahko vklopi tudi z odprtjem voznikovih vrat in/ali namernim dejanjem, ki ga izvede pooblaščeni uporabnik.
It-tifi għandu jinkiseb billi jintuża apparat wieħed jew kombinazzjoni ta’ apparat minn dawn li se nsemmgħu.Naprava za imobilizacijo vozila se mora izklopiti z uporabo ene od naslednjih naprav ali kombinacijo teh naprav.
Apparat ieħor b’livell ekwivalenti ta’ sigurtà li jagħtu prestazzjoni ekwivalenti huma awtorizzati.Dovoljene so tudi druge naprave z enako stopnjo varnosti in s katerimi se lahko dosežejo enaki rezultati.
Tastiera sabiex tiddaħħal kodiċi magħżula individwalment li jkollha mill-inqas 10000 varjant.Tipkovnica za vnos kode, ki jo je mogoče posamično izbrati med najmanj 10000 različnimi možnostmi.
Jekk it-tifi jista’ jinkiseb permezz ta’ rimot, l-immobilizzatur għandu jirritorna għall-kundizzjoni ssettjat ħames minuti wara t-tifi jekk ma tkun ittieħdet ebda azzjoni supplimentari fuq iċ-ċirkuwitu tat-tqabbid.Če je izklop mogoč z daljinskim upravljalnikom, se mora naprava za imobilizacijo vozila vrniti v vklopljeno stanje v petih minutah po izklopu, če na tokokrogu zaganjalnika ni bil opravljen noben dodaten poseg.
Sabiex tiġi provduta informazzjoni dwar l-istatus tal-immobilizzatur (issettjat/mitfi, tibdil minn issettjat għal mitfi u viċe versa), displejs ottiċi ġewwa u barra l-kompartiment tal-passiġġieri huma awtorizzati.Za prikaz podatkov o stanju, v katerem je naprava za imobilizacijo vozila (vklopljeno/izklopljeno, prehod iz vklopljenega stanja v izklopljeno in obratno), so dovoljeni svetlobni prikazovalniki znotraj ali zunaj prostora za potnike.
Jekk tiġi provduta indikazzjoni ta’ proċessi “dinamiċi” qosra bħal tibdil minn “issettjat” għal “mitfi” u viċe versa, din għandha tkun ottika, skont l-Artikolu 8.3.6.1.Če je omogočen prikaz kratkotrajnih „dinamičnih“ postopkov, kot je na primer prehod iz „vklopljenega stanja“ v „izklopljeno“ in obratno, mora biti prikaz svetloben oziroma viden v skladu z odstavkom 8.3.6.1.
PARAMETRI TAT-TĦADDIM U KUNDIZZJONIJIET TAL-ITTESTJARPARAMETRI DELOVANJA IN PRESKUSNI POGOJI
Il-komponenti kollha tal-immobilizzatur għandhom jikkonformaw mal-preskrizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 6.4 ta’ dan ir-Regolament.Vsi sestavni deli naprave za imobilizacijo vozila morajo izpolnjevati predpise iz odstavka 6.4 tega pravilnika.
dawk il-komponenti li jkunu mwaħħla u jiġu ttestjati bħala parti mill-vettura, kemm jekk immobilizzatur ikunx imwaħħal jew le (eż. bozoz), jewsestavne dele, ki so vgrajeni in preskušeni kot del vozila, ne glede na to, ali je naprava za imobilizacijo vozila vgrajena ali ne (na primer svetilke), ali
dawk il-komponenti li jkunu ġew ittestjati qabel bħala parti mill-vettura u tkun ġiet provduta evidenza dokumentarja.sestavne dele, ki so že bili preskušeni kot del vozila in za katere je bila predložena dokumentacija.
Test ta’ tħaddimPreskus delovanja
Meta jkunu kompluti t-testijiet kollha speċifikati hawn taħt, l-immobilizzatur għandu jiġi ttestjat fil-kundizzjonijiet tal-ittestjar normali speċifikati fl-Artikolu 6.4.2.1.2 ta’ dan ir-Regolament sabiex jiġi verifikat li jibqa' jaħdem normali.Potem ko so opravljeni vsi spodaj navedeni preskusi, se naprava za imobilizacijo vozila preskusi v običajnih preskusnih pogojih iz odstavka 6.4.2.1.2 tega pravilnika, da se preveri, ali naprava še vedno normalno deluje.
Fejn meħtieġ, jistgħu jitbiddlu l-fjusijiet qabel it-test.Po potrebi se lahko pred začetkom preskusa zamenjajo varovalke.
Il-komponenti kollha tal-immobilizzatur għandhom ikunu konformi mal-preskrizzjonijiet mogħtija fl-Artikoli minn 6.4.2.2 sa 6.4.2.8 u 6.4.2.12 ta’ dan ir-Regolament.Vsi sestavni deli naprave za imobilizacijo vozila morajo izpolnjevati predpise iz odstavkov 6.4.2.2 do 6.4.2.8 in 6.4.2.12 tega pravilnika.
(l-Artikoli minn 8.5.1 sa 8.5.3 għall-iskopijiet ta’ stallazzjoni wara l-bejgħ biss).(Odstavki 8.5.1 do 8.5.3 veljajo samo za naprave, ki se naknadno vgradijo v vozilo.)
Kull immobilizzatur għandu jkun akkumpanjat minn:Vsaki napravi za imobilizacijo vozila se priloži naslednje:
Struzzjonijiet għall-istallazzjoni.navodila za vgradnjo;
Struzzjonijiet dettaljati tal-istallazzjoni provduti mill-fornitur għandhom ikunu tali li meta segwiti korrettament minn stallatur kompetenti, is-sigurtà u l-kredibbiltà tal-vettura ma jiġux affettwati.podrobna navodila za vgradnjo, ki jih predloži dobavitelj, morajo biti takšna, da v primeru, da se za vgradnjo takih naprav ustrezno strokovno usposobljena oseba ravna po njih, varnost in zanesljivost vozila nista ogroženi;
L-istruzzjonijiet tal-istallazzjoni provduti għandhom jidentifikaw ir-rekwiżiti tal-enerġija elettrika tal-immobilizzatur u, fejn rilevanti, għandhom jirrakkomandaw żieda fid-daqs tal-batterija.predložena navodila za vgradnjo morajo vsebovati podatke o zahtevah glede moči električnega napajanja pri napravi za imobilizacijo vozila in po potrebi tudi priporočilo za uporabo zmogljivejšega akumulatorja;
Stqarrija ġenerali lix-xerrej tal-immobilizzatur li tiġbed l-attenzjoni tiegħu lejn dawn il-punti:splošna izjava, namenjena kupcu naprave za imobilizacijo vozila, ki ga opozarja na naslednje točke:
l-immobilizzatur għandu jiġi stallat skont l-istruzzjonijiet tal-manifattur;naprava za imobilizacijo vozila mora biti vgrajena v skladu z navodili proizvajalca;
l-għażla ta’ stallatur tajjeb hija rakkomandata (il-manifattur tal-immobilizzatur jista’ jiġi kkuntattjat biex isemmi stallaturi tajbin);priporočljivo je izbrati ustrezno strokovno usposobljeno osebo (proizvajalec naprave za imobilizacijo vozila lahko na prošnjo priskrbi seznam ustrezno strokovno usposobljenih oseb);
iċ-ċertifikat tal-istallazzjoni provdut mal-immobilizzatur għandu jimtela mill-istallatur.ustrezno strokovno usposobljena oseba mora izpolniti potrdilo o vgradnji, ki je priloženo napravi za imobilizacijo vozila;
Twissija ġenerali dwar il-perikli li jsiru xi tibdiliet jew addizzjonijiet fl-immobilizzatur; dawn it-tibdiliet u addizzjonijiet awtomatikament jinvalidaw iċ-ċertifikat tal-istallazzjoni msemmi fl-Artikolu 8.5.2 imsemmi qabel.splošno opozorilo glede nevarnosti, povezanih s kakršnimi koli spremembami ali dopolnitvami naprave za imobilizacijo vozila; zaradi takih sprememb ali dopolnitev bi se potrdilo o vgradnji iz odstavka 8.5.2 zgoraj samodejno razveljavilo.
MODIFIKA TAT-TIP U ESTENZJONI TAL-APPROVAZZJONISPREMEMBA TIPA IN RAZŠIRITEV HOMOLOGACIJE
iqisli t-tibdil imwettaq mhux probabbli li jkollu effett negattiv apprezzabbli u li fi kwalunkwe każ il-komponent jew il-vettura xorta jkunu konformi mar-rekwiżiti, jewmeni, da spremembe verjetno ne bodo imele znatnih škodljivih učinkov in da sestavni del ali vozilo v vsakem primeru izpolnjuje zahteve, ali
jeħtieġ rapport addizzjonali mid-dipartiment tekniku responsabbli għat-twettiq tat-testijiet.od tehnične službe, ki izvaja preskuse, zahteva nadaljnje poročilo.
Konferma jew ċaħda tal-approvazzjoni, li tispeċifika t-tibdil, għandha tintbagħat permezz tal-proċedura speċifikata fl-Artikolu 4.3 msemmi qabel lill-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament.Potrditev ali zavrnitev homologacije se z navedbo spremembe po postopku iz odstavka 4.3 zgoraj sporoči pogodbenicam Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik.
L-awtorità kompetenti li toħroġ l-estenzjoni tal-approvazzjoni għandha tassenja numru tas-serje lil kull formola ta’ komunikazzjoni miktuba għal din l-estensjoni.Pristojni organ, ki izda razširitev homologacije, dodeli serijsko številko vsakemu sporočilu za takšno razširitev.
KONFORMITÀ TAL-PROĊEDURI TAL-PRODUZZJONISKLADNOST PROIZVODNIH POSTOPKOV
Il-konformità tal-proċeduri tal-produzzjoni għandha taqbel ma’ dawk stiipulati fil-Ftehim, l-Appendiċi 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), b’dawn ir-rekwiżiti:Zagotovljena mora biti skladnost proizvodnih postopkov s postopki iz dodatka 2 k Sporazumu (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), pri čemer veljajo naslednje zahteve:
Vetturi/komponenti skont dan ir-Regolament għandhom jiġu manifatturati b’tali mod li jikkonformaw mat-tip approvat billi jilħqu r-rekwiżiti tal-parti(jiet) rilevanti ta’ dan ir-Regolament.vozila/sestavni deli iz tega pravilnika se izdelajo skladno s homologiranim tipom, tako da izpolnjujejo zahteve iz ustreznih delov tega pravilnika;
Għal kull tip ta’ vettura jew komponent it-testijiet preskritti fil-parti(jiet) rilevanti ta’ dan ir-Regolament għandhom jitwettqu fuq bażi statistikament ikkontrollata u każwali, skont waħda mill-proċeduri regolari tal-assigurazzjoni tal-kwalità.za vsak tip vozila ali sestavnega dela se opravijo preskusi iz ustreznih delov tega pravilnika na podlagi statističnega preverjanja in naključnih vzorcev v skladu z enim od rednih postopkov zagotavljanja kakovosti.
PIENI GĦAL NUQQAS TAL-KONFORMITÀ TAL-PRODUZZJONIKAZNI ZA NESKLADNOST PROIZVODNJE
L-approvazzjoni mogħtija fir-rigward ta’ tip ta’ vettura/komponent skont dan ir-Regolament tista’ tiġi rtirata jekk ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 10 imsemmi qabel ma jintlaħqux.Homologacija, ki je bila podeljena za tip vozila/sestavnega dela v skladu s tem pravilnikom, se lahko prekliče, če niso izpolnjene zahteve iz odstavka 10 zgoraj.
Jekk Parti Kontraenti tal-Ftehim li tapplika dan ir-Regolament tirtira approvazzjoni li tkun tat preċedentement, għandha tinnotifika immedjatament dwar dan lill-Partijiet Kontraenti l-oħra li japplikaw dan ir-Regolament, permezz ta’ formola li tikkonforma mal-mudell fl-Anness 2, il-Parti 1, 2 jew 3 kif applikabbli.Če pogodbenica Sporazuma, ki uporablja ta pravilnik, prekliče homologacijo, ki jo je podelila, o tem takoj obvesti druge pogodbenice, ki uporabljajo ta pravilnik, na obrazcu, ki je v skladu z vzorcem iz Priloge 2 k ustreznemu delu 1, delu 2 ali delu 3.
Jekk id-detentur tal-approvazzjoni jieqaf kompletament milli jimmanifattura tip ta’ vettura/komponent approvat skont dan ir-Regolament, huwa għandu jinforma dwar dan lill-awtorità li tkun tat l-approvazzjoni wara li tirċievi l-komunikazzjoni rilevanti, dik l-awtorità għandha tinforma dwar dan lill-Partijiet Kontraenti l-oħra tal-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament permezz ta’ formola li tikkonforma mal-mudell fl-Anness 2, il-Parti 1, 2 jew 3 kif applikabbli.Ko navedeni organ prejme ustrezno sporočilo, o tem obvesti druge pogodbenice Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik, z obrazcem, ki je v skladu z vzorcem iz Priloge 2 k ustreznemu delu 1, delu 2 ali delu 3.
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALIPREHODNE DOLOČBE
APPROVAZZJONI TAT-TIP TA' IMMOBILIZZATURHOMOLOGACIJA NAPRAVE ZA IMOBILIZACIJO VOZILA
Minn 36 xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tas-Suppliment 1 tal-verżjoni oriġinali tar-Regolament, il-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom jagħtu approvazzjonijiet biss jekk it-tip ta’ komponent jew unità teknika separata li għandhom jiġu approvati jilħqu r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament kif emendat mis-Suppliment 1 tal-verżjoni oriġinali tar-Regolament.Po 36 mesecih od začetka veljavnosti dodatka 1 k prvotni različici Pravilnika podelijo pogodbenice, ki uporabljajo ta pravilnik, homologacije le, če tip sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, ki ga je treba homologirati, izpolnjuje zahteve iz tega pravilnika, kakor je bil spremenjen z dodatkom 1 k prvotni različici Pravilnika.
Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom ikomplu jagħtu approvazzjonijiet li dawk it-tipi ta’ komponent jew unità teknika separata li jkunu konformi mar-rekwżiti tal-verżjoni oriġinali tar-Regolament, sakemm il-komponent jew unità teknika separata jkunu maħsuba bħala parti tat-tibdil għat-twaħħil fuq vetturi li jkunu qed jintużaw u ma jkunx teknikament possibbli li jitwaħħal komponent jew unità teknika separata li jissodisfaw ir-rekwżiti ta’ dan ir-Regolament kif emendat mis-Suppliment 1 tal-verżjoni oriġinali ta’ dan ir-Regolament.Pogodbenice, ki uporabljajo ta pravilnik, še naprej podeljujejo homologacije za tipe sestavnih delov ali samostojnih tehničnih enot, ki izpolnjujejo zahteve iz prvotne različice Pravilnika, če je sestavni del ali samostojna tehnična enota namenjena zamenjavi sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, nameščene na vozilih v uporabi, in če tehnično ne bi bilo izvedljivo namestiti sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, ki izpolnjuje zahteve iz tega pravilnika, kakor je bil spremenjen z dodatkom 1 k prvotni različici tega pravilnika.
APPROVAZZJONI TA' TIP TA' VETTURAHOMOLOGACIJA TIPA VOZILA
Minn 36 xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tas-Suppliment 1 tal-verżjoni oriġinali tar-Regolament, il-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom jagħtu approvazzjonijiet biss jekk it-tip ta’ vettura li għandha tiġi approvata tilħaq ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament kif emendat mis-Suppliment 1 tal-verżjoni oriġinali tar-Regolament.Po 36 mesecih od začetka veljavnosti dodatka 1 k prvotni različici Pravilnika podelijo pogodbenice, ki uporabljajo ta pravilnik, homologacije le, če tip vozila, ki ga je treba homologirati, izpolnjuje zahteve iz tega pravilnika, kakor je bil spremenjen z dodatkom 1 k prvotni različici Pravilnika.
ISMIJIET U INDIRIZZI TA’ DIPARTIMENTI TEKNIĊI RESPONSABBLI GĦAT-TWETTIQ TA’ TESTIJIET TAL-APPROVAZZJONI, U TA’ DIPARTIMENTI AMMINISTRATTIVIIMENA IN NASLOVI TEHNIČNIH SLUŽB, KI IZVAJAJO HOMOLOGACIJSKE PRESKUSE, TER UPRAVNIH ORGANOV
Il-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim li jappplikaw dan ir-Regolament għandhom jibagħtu lis-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti l-ismijiet u l-indirizzi tad-dipartimenti tekniċi responsabbli għat-twettiq ta’ testijiet tal-approvazzjoni u tad-dipartimenti amministrattivi li jagħtu l-approvazzjoni u li għandhom jintbagħtu lilhom il-formuli li jiċċertifikaw approvazzjoni jew estensjoni jew ċaħda jew irtirar ta’ approvazzjoni, maħruġa f’pajjiżi oħra.Pogodbenice Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik, sekretariatu Združenih narodov sporočijo imena in naslove tehničnih služb, ki izvajajo homologacijske preskuse, ter upravnih organov, ki podelijo homologacijo in katerim se pošljejo obrazci, izdani v drugih državah, ki potrjujejo podelitev, razširitev, zavrnitev ali preklic homologacije.
Vetturi b’sistemi elettriċi ta’ 12 volts biss jiġu kkunsidrati.Obravnavajo se samo vozila z 12-voltnimi električnimi sistemi.
1 għall-Ġermanja, 2 għal Franza, 3 għall-Italja, 4 għall-Pajjiżi l-Baxxi, 5 għall-Isvezja, 6 għall-Belġju, 7 għall-Ungerija, 8 għar-Repubblika Ċeka, 9 għal Spanja, 10 għas-Serbja u l-Montenegro, 11 għar-Renju Unit, 12 għall-Awstrija, 13 għal-Lussemburgu, 14 għall-Isvizzera, 15 (vakanti), 16 għan-Norveġja, 17 għall-Finlandja, 18 għad-Danimarka, 19 għar-Rumanija, 20 għall-Polonja, 21 għall-Portugall, 22 għall-Federazzjoni Russa, 23 għall-Greċja, 24 għall-Irlanda, 25 għall-Kroazja, 26 għas-Slovenja, 27 għas-Slovakkja, 28 għall-Belarus, 29 għall-Estonja, 30 (vakanti), 31 għall-Bosnja u Ħerzegovina, 32 għal-Latvja, 33 (vakanti), 34 għall-Bulgarija, 35 (vakanti), 36 għal-Litwanja, 37 għat-Turkija, 38 (vakanti), 39 għall-Ażerbajġan, 40 għal dik li kienet Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, 41 (vakanti), 42 għall-Komunità Ewropea (L-approvazzjonijiet jingħataw mill-Istati Membri tagħha bl-użu tas-simbolu KEE rispettiv tagħhom), 43 għall-Ġappun, 44 (vakanti), 45 għall-Awstralja, 46 għall-Ukrajna, 47 għall-Afrika t’Isfel, 48 għan-New Zealand, 49 għal Ċipru, 50 għal Malta u 51 għar-Repubblika tal-Korea.1 za Nemčijo, 2 za Francijo, 3 za Italijo, 4 za Nizozemsko, 5 za Švedsko, 6 za Belgijo, 7 za Madžarsko, 8 za Češko, 9 za Španijo, 10 za Srbijo in Črno goro, 11 za Združeno kraljestvo, 12 za Avstrijo, 13 za Luksemburg, 14 za Švico, 15 (prosto), 16 za Norveško, 17 za Finsko, 18 za Dansko, 19 za Romunijo, 20 za Poljsko, 21 za Portugalsko, 22 za Rusko federacijo, 23 za Grčijo, 24 za Irsko, 25 za Hrvaško, 26 za Slovenijo, 27 za Slovaško, 28 za Belorusijo, 29 za Estonijo, 30 (prosto), 31 za Bosno in Hercegovino, 32 za Latvijo, 33 (prosto), 34 za Bolgarijo, 35 (prosto), 36 za Litvo, 37 za Turčijo, 38 (prosto), 39 za Azerbajdžan, 40 za Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, 41 (prosto), 42 za Evropsko skupnost (homologacije podeljujejo njene države članice z uporabo svojih simbolov ECE), 43 za Japonsko, 44 (prosto), 45 za Avstralijo, 46 za Ukrajino, 47 za Južno Afriko, 48 za Novo Zelandijo, 49 za Ciper, 50 za Malto in 51 za Republiko Korejo.
Numri sussegwenti għandhom jiġu assenjati lil pajjiżi oħra bl-ordni kronoloġika li fiha huma jirratifikaw jew jiffirmaw il-Ftehim dwar l-Adozzjoni ta’ Preskrizzjonijiet Tekniċi Uniformi għall-Vetturi bir-Roti, it-Tagħmir ul-Partijiet li jistgħu Jitwaħħlu ma’ u/jew Jintużaw fuq Vetturi bir-Roti u l-Kundizzjonijiet għar-Rikonoxximent Reċiproku ta’ Approvazzjonijiet Mogħtija fuq il-Bażi ta’ dawn il-Preskrizzjonijiet, u n-numri assenjati b’dan il-mod għandhom jiġu komunikati mis-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti lill-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim.Nadaljnje številčne oznake se dodelijo drugim državam v kronološkem zaporedju, po katerem ratificirajo Sporazum o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za kolesna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v kolesna vozila in/ali uporabijo na njih, in o pogojih za vzajemno priznavanje homologacij, podeljenih na podlagi teh predpisov, ali pristopijo k njemu, generalni sekretar Združenih narodov pa tako dodeljene številčne oznake sporoči pogodbenicam Sporazuma.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership