Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Jekk il-vettura tikkonforma ma’ tip ta’ vettura approvat, skont wieħed jew aktar mir-Regolament l-oħra annessi mal-Ftehim, fil-pajjiż li jkun ta l-approvazzjoni skont dan ir-Regolament, is-simbolu provdut fil-paragrafu 5.1.4.1 ma hemmx għalfejn ikun ripetut; f’dan il-każ in-numri tar-Regolament u tal-approvazzjoni flimkien mas-simboli addizzjonali tar-Regolamenti kollha li taħthom ingħatat l-approvazzjoni fil-pajjiż li ta l-approvazzjoni skont dan ir-Regolament għandhom jitqiegħdu f’kolonni vertikali fuq il-lemin tas-simbolu preskritt fil-paragrafu 5.1.4.1.Če je vozilo skladno s tipom vozila, homologiranim v skladu z enim ali več drugimi pravilniki, ki so priloženi Sporazumu, v državi, ki je podelila homologacijo v skladu s tem pravilnikom, ni treba ponoviti simbola iz odstavka 5.1.4.1; v takem primeru se v navpičnih stolpcih na desni strani simbola iz odstavka 5.1.4.1 navedejo številke pravilnikov in homologacije ter dodatni simboli vseh pravilnikov, v skladu s katerimi je bila podeljena homologacija v državi, ki je podelila homologacijo v skladu s tem pravilnikom.
Il-marka tal-approvazzjoni għandha tkun tista’ tinqara faċilment u tkun magħmula b’mod li ma tistax titħassar.Homologacijska oznaka mora biti jasno čitljiva in neizbrisna.
Il-marka tal-approvazzjoni għandha titqiegħed viċin jew fuq il-pjanċa tad-dejta tal-vettura li jwaħħal il-manifattur.Homologacijska oznaka se namesti v bližino podatkovne tablice, ki jo je namestil proizvajalec, ali nanjo.
L-Anness 2 ma’ dan ir-Regolament jagħti eżempji ta’ arranġamenti ta’ marki tal-approvazzjoni.Priloga 2 k temu pravilniku prikazuje primere homologacijskih oznak.
Approvazzjoni b'konformità mal-PartiII ta’ dan ir-RegolamentHomologacija v skladu z delom II tega pravilnika
Jekk it-TPL imressaq għall-approvazzjoni skont din il-parti jissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 14, l-approvazzjoni ta' dak it-tip ta' TPL għandha tingħata.Če BZN, predložena za homologacijo v skladu s tem delom, izpolnjuje zahteve iz odstavka 14, se homologacija za ta tip BZN podeli.
L-ewwel żewġ ċifri tiegħu (fil-mument 01 li jikkorrispondi mas-serje ta’ emendi 01) għandhom jindikaw is-serje tal-emendi li jinkorporaw l-emendi tekniċi ewlenin l-iktar reċenti li saru lir-Regolament fiż-żmien li nħarġet l-approvazzjoni.Prvi dve števki (zdaj 01 v skladu s spremembami 01) označujeta spremembe, vključno z zadnjimi večjimi tehničnimi spremembami Pravilnika ob izdaji homologacije.
L-istess Parti Kontraenti ma għandhiex tagħti l-istess numru lil tip ieħor ta' tgħamir.Ista pogodbenica ne sme dodeliti iste številke drugemu tipu naprave.
In-notifika dwar l-approvazzjoni jew iċ-ċaħda jew l-estensjoni tal-approvazzjoni ta’ tip ta’ TPL skont din il-parti għandha tintbagħat lill-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament, permezz ta’ formola li tikkonforma mal-mudell fl-Anness 1, Appendiċi 2 ta’ dan ir-Regolament.Obvestilo o podelitvi, zavrnitvi ali razširitvi homologacije tipa BZN skladno s tem delom se pošlje pogodbenicam Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik, na obrazcu, ki je skladen z vzorcem iz Dodatka 2 Priloge 1 k temu pravilniku.
Għandha titwaħħal, b'mod li tispikka u f'post li huwa aċċessibbli bla diffikultà speċifikat fil-formola tal-approvazzjoni, mal-komponent ewlieni tat-TPL konformi ma' tip ta' TPL approvat permezz ta' dan ir-Regolament, marka ta' approvazzjoni skont dan ir-Regolament li tikkonsisti minn:Na glavne sestavne dele BZN, ki je skladna s tipom BZN, homologiranim po tem pravilniku, se na vidno in zlahka dostopno mesto, navedeno na homologacijskem obrazcu, pritrdi homologacijska oznaka, ki jo sestavljajo:
Ċirku madwar l-ittra “E” segwit min-numru li jiddistingwi l-pajjiż li ta l-approvazzjoni [2]1 għall-Ġermanja, 2 għall-Franza, 3 għall-Italja, 4 għall-Pajjiżi l-Baxxi, 5 għall-Isvezja, 6 għall-Belġju, 7 għall-Ungerija, 8 għar-Repubblika Ċeka, 9 għal Spanja, 10 għas-Serbja, 11 għar-Renju Unit, 12 għall-Awstrija, 13 għal-Lussemburgu, 14 għall-Isvizzera, 15 (vojt), 16 għan-Norveġja, 17 għall-Finlandja, 18 għad-Danimarka, 19 għar-Rumanija, 20 għall-Polonja, 21 għall-Portugall, 22 għall-Federazzjoni Russa, 23 għall-Greċja, 24 għall-Irlanda, 25 għall-Kroazja, 26 għas-Slovenja, 27 għas-Slovakkja, 28 għall-Belarus, 29 għall-Estonja, 30 (vojt), 31 għall-Bosnja-Ħerzegovina, 32 għal- Latvja, 33 (vojt), 34 għall-Bulgarija, 35 għall-Kazakistan, 36 għal-Litwanja, 37 għat-Turkija, 38 (vojt), 39 għall-Azerbajġan, 40 għal Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, 41 (vojt), 42 għall-Unjoni Ewropea (L-approvazzjonijiet jingħataw mill-Istati Membri tagħha bl-użu tas-simbolu ECE rispettiv tagħhom), 43 għall-Ġappun, 44 (vojt), 45 għall-Awstralja, 46 għall-Ukraina, 47 għall-Afrika t’Isfel, 48 għan-New Zealand, 49 għal Ċipru, 50 għal Malta, 51 għar-Repubblika tal-Korea, 52 għall-Malasja, 53 għat-Tajlandja, 54 u 55 (vojta), 56 għall-Montenegro, 57 (vojt) u 58 għat-Tuneżija.krog okrog črke „E“ in številčne oznake države, ki je podelila homologacijo [2]1 za Nemčijo, 2 za Francijo, 3 za Italijo, 4 za Nizozemsko, 5 za Švedsko, 6 za Belgijo, 7 za Madžarsko, 8 za Češko, 9 za Španijo, 10 za Srbijo, 11 za Združeno kraljestvo, 12 za Avstrijo, 13 za Luksemburg, 14 za Švico, 15 (prosto), 16 za Norveško, 17 za Finsko, 18 za Dansko, 19 za Romunijo, 20 za Poljsko, 21 za Portugalsko, 22 za Rusko federacijo, 23 za Grčijo, 24 za Irsko, 25 za Hrvaško, 26 za Slovenijo, 27 za Slovaško, 28 za Belorusijo, 29 za Estonijo, 30 (prosto), 31 za Bosno in Hercegovino, 32 za Latvijo, 33 (prosto), 34 za Bolgarijo, 35 za Kazahstan, 36 za Litvo, 37 za Turčijo, 38 (prosto), 39 za Azerbajdžan, 40 za Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, 41 (prosto), 42 za Evropsko unijo (homologacije podelijo države članice z uporabo svojih oznak ECE), 43 za Japonsko, 44 (prosto), 45 za Avstralijo, 46 za Ukrajino, 47 za Južno Afriko, 48 za Novo Zelandijo, 49 za Ciper, 50 za Malto, 51 za Republiko Korejo, 52 za Malezijo, 53 za Tajsko, 54 in 55 (prosto), 56 za Črno goro, 57 (prosto) in 58 za Tunizijo.
In-numri l-oħra għandhom jiġu assenjati lill-pajjiżi l-oħra fl-ordni kronoloġiku li fih jirratifikaw jew jaċċedu għall-Ftehim Dwar l-Adozzjoni tal-Preskrizzjonijiet Tekniċi Uniformi għall-Vetturi bir-Roti, Tagħmir u Parts li jistgħu jitwaħħlu u/jew Jintużaw fuq Vetturi bir-Roti u l-Kondizzjonijiet għar-Rikonoxximent Reċiproku tal-Approvazzjonijiet Mogħtija Abbażi ta’ dawn il-Preskrizzjonijiet, u n-numri li jiġu assenjati b’dan il-mod għandhom jiġu kkomunikati mis-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti lill-Partijiet Kontraenti tal-FtehimDruge številke se dodelijo drugim državam v kronološkem zaporedju, v katerem ratificirajo Sporazum o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v vozila in/ali na njih uporabijo, ter pogojih za vzajemno priznavanje homologacij, dodeljenih na podlagi teh predpisov, ali pristopijo k njemu, generalni sekretar Združenih narodov pa tako dodeljene številke sporoči pogodbenicam Sporazuma.
In-numru ta’ approvazzjoni, fuq il-lemin taċ-ċirku preskritt fil-paragrafu 5.2.4.1.številka homologacije desno od kroga iz odstavka 5.2.4.1.
Approvazzjoni b'konformità mal-Parti III ta’ dan ir-RegolamentHomologacija v skladu z delom III tega pravilnika
Jekk il-vettura mressqa għall-approvazzjoni skont din il-parti hija mgħammra b'TPL approvat u tissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 15, l-approvazzjoni ta' dak it-tip ta’ vettura għandha tingħata.Če je vozilo, predloženo za homologacijo v skladu s tem delom, opremljeno s homologirano BZN in izpolnjuje zahteve iz odstavka 15, se homologacija za ta tip vozila podeli.
L-istess Parti Kontraenti m’għandhiex tassenja l-istess numru lil tip ieħor ta’ vettura.Ista pogodbenica ne sme dodeliti iste številke drugemu tipu vozila.
In-notifika dwar l-approvazzjoni jew iċ-ċaħda jew l-estensjoni tal-approvazzjoni ta’ tip ta’ vettura skont dan ir-Regolament għandha tintbagħat lill-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament, permezz ta’ formola li tikkonforma mal-mudell fl-Anness 1, Appendiċi 3, ta’ dan ir-Regolament.Obvestilo o podelitvi, zavrnitvi ali razširitvi homologacije tipa vozila skladno s tem pravilnikom se pošlje pogodbenicam Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik, na obrazcu, ki je skladen z vzorcem iz Dodatka 3 Priloge 1 k temu pravilniku.
Ma’ kull vettura li tkun konformi mat-tip ta’ vettura approvata skont dan ir-Regolament għandu jkun hemm imwaħħla,b’mod li tidher u f’post li jkun faċilment aċċessibbli u li jkun speċifikat fil-formola tal-approvazzjoni, marka tal-approvazzjoni li tkun tikkonsisti minn:Na vsako vozilo, ki je skladno s tipom vozila, homologiranim po tem pravilniku, se na vidno in zlahka dostopno mesto, navedeno na homologacijskem certifikatu, pritrdi homologacijska oznaka, ki jo sestavljajo:
Ċirku madwar l-ittra “E” segwit min-numru li jiddistingwi l-pajjiż li ta l-approvazzjoni (2);krog okrog črke „E“ in številčne oznake države, ki je podelila homologacijo (2);
Jekk il-vettura tikkonforma ma’ tip ta’ vettura approvat, skont wieħed jew aktar mir-Regolament l-oħra annessi mal-Ftehim, fil-pajjiż li jkun ta l-approvazzjoni skont dan ir-Regolament, is-simbolu provdut fil-paragrafu 5.3.4.1 ma hemmx għalfejn ikun ripetut; f’dan il-każ, in-numri tar-Regolament u tal-approvazzjoni flimkien mas-simboli addizzjonali tar-Regolamenti kollha li taħthom ingħatat l-approvazzjoni fil-pajjiż li ta l-approvazzjoni skont dan ir-Regolament għandhom jitqiegħdu f’kolonni vertikali fuq il-lemin tas-simbolu preskritt fil-paragrafu 5.3.4.1.Če je vozilo skladno s tipom vozila, homologiranim po enem ali več drugih pravilnikih, priloženih Sporazumu, v državi, ki je podelila homologacijo po tem pravilniku, simbola iz odstavka 5.3.4.1 ni treba ponoviti; v tem primeru se številke pravilnikov in homologacij ter dodatni simboli vseh pravilnikov, v skladu s katerimi je bila podeljena homologacija v državi, ki je podelila homologacijo po tem pravilniku, navedejo v navpičnih stolpcih desno od simbola iz odstavka 5.3.4.1.
MODIFIKAZZJONI U ESTENSJONI TAL-APPROVAZZJONI TA’ TIP TA’ VETTURA JEW TPLSPREMEMBA IN RAZŠIRITEV HOMOLOGACIJE TIPA VOZILA ALI BOČNE ZAŠČITNE NAPRAVE
Kull modifika tat-tip ta’ vettura jew TPL għandha tkun mgħarrfa lid-dipartiment amministrattiv li approva t-tip ta’ vettura.Vsaka sprememba tipa vozila ali BZN se sporoči upravnemu organu, ki je podelil homologacijo za tip vozila.
Id-dipartiment jista’ imbagħad jew:Organ lahko nato:
Jikkunsidra l-modifiki magħmula bħala li mhux probabbli li jkollhom effett ħażin li jista’ jkun innutat u li fi kwalunkwe każ il-vettura jew TPL għadu konformi mal-kundizzjonijiet meħtieġa; jewmeni, da je malo verjetno, da bi te spremembe imele znaten škodljiv vpliv in da vozilo ali BZN v vsakem primeru še vedno izpolnjuje zahteve, ali
Jitlob rapport ieħor tat-testijiet mis-servizz tekniku responsabbli għat-twettiq tat-testijiet.od tehnične službe, pristojne za opravljanje preskusov, zahteva dodatno poročilo o preskusu.
Il-konferma jew ir-rifjut tal-approvazzjoni, fejn jiġu speċifikati l-modifiki, għandha tkun ikkomunikata bil-proċedura speċifikata fil-paragrafu 5.1.3, 5.2.3 jew 5.3.3, skont kif ikun applikabbli, lill-Partijiet Kontraenti fil-Ftehim li japplika dan ir-Regolament.Obvestilo o potrditvi ali zavrnitvi homologacije se po postopku iz odstavka 5.1.3, 5.2.3 ali 5.3.3 z navedbo sprememb pošlje pogodbenicam Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik.
L-awtorità kompetenti li toħroġ l-estensjoni tal-approvazzjoni għandha tassenja numru tas-serje għal estensjoni bħal din u tgħarraf b’dan lill-Partijiet Kontraenti l-oħra tal-Ftehim tal-1958 li japplikaw dan ir-Regolament permezz ta’ formola ta’ komunikazzjoni li tikkonformamal-mudell fl-Anness 1 ta’ dan ir-Regolament.Pristojni organ, ki izda razširitev homologacije, dodeli serijsko številko taki razširitvi in o tem obvesti druge pogodbenice Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, na obrazcu, ki je skladen z vzorcem iz Priloge 1 k temu pravilniku.
Il-proċeduri tal-konformità tal-produzzjoni għandhom jikkonformaw ma’ dawk stabbiliti fil-Ftehim, l-Appendiċi 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), bir-rekwiżiti li ġejjin:Postopki za nadzor skladnosti proizvodnje morajo biti v skladu s postopki iz Dodatka 2 k Sporazumu (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2) ob upoštevanju naslednjih zahtev:
Kull vettura jew TPL approvat skont dan ir-Regolament għandha tkun manifatturata b’tali mod li tkun konformi mat-tip approvat billi jintlaħqu r-rekwiżiti tal-partijiet rispettivi ta' hawn fuq;vsako vozilo ali BZN, ki sta homologirana po tem pravilniku, se izdelata tako, da izpolnjujeta zahteve iz ustreznih delov zgoraj in sta tako skladna s homologiranim tipom;
L-awtorità ta' approvazzjoni li tkun tat l-approvazzjoni tat-tip tista’ tivverifika, fi kwalunkwe mument, il-metodi ta’ kontroll tal-konformità applikabbli għal kull faċilità ta’ produzzjoni.homologacijski organ, ki je podelil homologacijo, lahko kadar koli preveri metode nadzora skladnosti, ki se uporabljajo v vsakem proizvodnem obratu.
PENALI GĦAL NUQQAS TA’ KONFORMITÀ FIL-PRODUZZJONIKAZNI ZA NESKLADNOST PROIZVODNJE
L-approvazzjoni maħruġa fir-rigward ta' tip vettura jew TPL skont dan ir-Regolament tista' tiġi rtirata jekk ir-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 12, 14 jew 15, kif ikun applikabbli, ma jkunux imħarsa.Homologacija, podeljena v zvezi s tipom vozila ali BZN v skladu s tem pravilnikom, se lahko prekliče, če niso izpolnjene zahteve iz odstavka 12, 14 ali 15.
Jekk Parti Kontraenti għall-Ftehim li tapplika dan ir-Regolament tirtira approvazzjoni li tkun tat qabel, minnufih għandha tinnotifika b’dan lill-Partijiet Kontraenti l-oħra li japplikaw dan ir-Regolament, permezz ta’ formola ta’ komunikazzjoni li tkun konformi mal-mudell fl-Anness 1 għal dan ir-Regolament.Če pogodbenica Sporazuma, ki uporablja ta pravilnik, prekliče homologacijo, ki jo je podelila, o tem takoj obvesti druge pogodbenice, ki uporabljajo ta pravilnik, na obrazcu, ki je skladen z vzorcem iz Priloge 1 k temu pravilniku.
Hekk kif tirċievi l-komunikazzjoni rilevanti, dik l-awtorità għandha tinforma b’dan lill-Partijiet Kontaenti l-oħrajn għall-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament permezz ta’ formola ta’ komunikazzjoni li tikkonforma mal-mudell fl-Anness 1 għal dan ir-Regolament.Ko navedeni organ prejme ustrezno sporočilo, o tem obvesti druge pogodbenice Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik, na obrazcu, ki je skladen z vzorcem iz Priloge 1 k temu pravilniku.
ISMIJIET U INDIRIZZI TAS-SERVIZZI TEKNIĊI RESPONSABBLI SABIEX IWETTQU T-TESTIJIET TA’ APPROVAZZJONI, U TAD-DIPARTIMENTI AMMINISTRATTIVIIMENA IN NASLOVI TEHNIČNIH SLUŽB, PRISTOJNIH ZA OPRAVLJANJE HOMOLOGACIJSKIH PRESKUSOV, IN UPRAVNIH ORGANOV
Il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim tal-1958, li japplikaw dan ir-Regolament, għandhom jikkomunikaw lis-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti l-ismijiet u l-indirizzi tas-servizzi tekniċi risponsabbli milli jwettqu t-testijiet ta' approvazzjoni, u tad-dipartimenti amminstrattivi li jagħtu l-approvazzjoni u fejn għandhom jintbagħtu l-formoli li jiċċertifikaw l-approvazzjoni jew l-estensjoni jew ir-rifjut jew l-irtirar tal-approvazzjoni, maħruġa f'pajjiżi oħra.Pogodbenice Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, sekretariatu Združenih narodov sporočijo imena in naslove tehničnih služb, pristojnih za opravljanje homologacijskih preskusov, ter upravnih organov, ki podelijo homologacijo in katerim se pošljejo potrdila, izdana v drugih državah o podelitvi, razširitvi, zavrnitvi ali preklicu homologacije.
Mid-data uffiċjali tad-dħul fis-seħħ tas-serje ta' emendi 01, l-ebda Parti Kontraenti li tapplika dan ir-Regolament ma għandha tiċħad milli tagħti l-approvazzjoni tal-ECE skont dan ir-Regolament kif emendat mis-serje ta' emendi 01.Od uradnega začetka veljavnosti sprememb 01 nobena pogodbenica, ki uporablja ta pravilnik, ne sme zavrniti podelitve homologacije ECE v skladu s tem pravilnikom, kot je bil spremenjen s spremembami 01.
Minn 12-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-01 serje ta’ emendi, il-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom jagħtu approvazzjonijiet biss jekk it-tip ta’ vettura jew TPL li għandu jkun approvat jissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament kif emendat mill-01 serje ta’ emendi.Po 12 mesecih od začetka veljavnosti sprememb 01 pogodbenice, ki uporabljajo ta pravilnik, podelijo homologacijo le, če tip vozila ali BZN, ki je v postopku homologacije, izpolnjuje zahteve tega pravilnika, kot je bil spremenjen s spremembami 01.
Anki wara d-data tad-dħul fis-seħħ tas-serje ta' emendi 01 ta' dan ir-Regolament, l-approvazzjonijiet maħruġa għas-serje 00 għandhom jibqgħu validi u l-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom ikomplu jagħtu l-estensjonijiet lill-approvazzjonijiet bħal dawn u għandhom ikomplu jaċċettawhom.Homologacije, podeljene za spremembe 00, ostanejo veljavne tudi po uveljavitvi sprememb 01 tega pravilnika, pogodbenice, ki uporabljajo ta pravilnik, pa še naprej izdajajo razširitve k takim homologacijam in jih sprejemajo.
L-ebda Parti Kontraenti li tapplika dan ir-Regolament m’għandha tirrifjuta approvazzjoni tat-tip nazzjonali jew reġjonali ta’ tip ta’ vettura approvata skont is-serje 00 ta’ emendi għal dan ir-Regolament.Nobena pogodbenica, ki uporablja ta pravilnik, ne sme zavrniti nacionalne ali regionalne homologacije vozila, ki je bilo homologirano v skladu s spremembami 00 tega pravilnika.
It-TPL m'għandux iżid il-wisa' globali tal-vettura u l-parti prinċipali tal-wiċċ ta' barra tagħhom m'għandux ikun aktar minn 150 mm 'il ġewwa mill-pjan l-aktar 'il barra (wisa' massima) tal-vettura.BZN ne sme povečati skupne širine vozila in glavni del njene zunanje površine ne sme segati več kakor 150 mm navznoter od skrajne zunanje ravnine (največja širina) vozila.
Il-parti ta’ quddiem tagħhom tista’ tkun imdawra ‘l ġewwa fuq xi vetturi skont il-paragrafi 12.4.3 u 12.4.4.Pri nekaterih vozilih je lahko sprednji del BZN v skladu z odstavkoma 12.4.3 in 12.4.4 obrnjen navznoter.
It-tarf ta' wara tagħhom m'għandux ikun aktar minn 30 mm 'l ġewwa mill-aktar tarf il-barra tat-tyres ta' wara (ħlief għal xi nefħa rregolari 'l barra tat-tyres viċin l-art) matul tal-anqas l-aktar 250 mm lura.Zadnji del ne sme segati več kakor 30 mm navznoter od skrajnega zunanjega roba zadnjih pnevmatik (pri tem se ne upošteva izbočenost pnevmatik pri tleh) vsaj v zadnjih 250 mm.
Il-wiċċ ta' barra tat-TPL għandu jkun lixx, u mbiegħed kemm jista' jkun b'mod kontinwu minn quddiem għal wara; parijiet fejn xulxin jistgħu iżda jirbku, sakemm it-tarf li jikebikun iħares lejn wara jew l-isfel, jew xaqq ta' mhux aktar minn 25 mm imkejjel orizzontalment jista' jitħalla, b'dan illi l-parti ta' wara ma tkunx taqbeż 'il barra mill-parti ta' quddiem; irjus ittundjati ta' boldijiet jew rivits jistgħu jaqbżu l-barra mill-wiċċ sa distanza ta' 10 mm u l-partijiet l-oħra jistgħu jaqbżu 'l barra sa dak il-limitu sakemm dawn ikunu ċatti u similarment ittndjati; il-kantunieri u l-ixfra esterni kollha li jistgħu jiġu kkuntattjati minn sfera ta' dijametru ta' 100 mm għandhom jiġu rtundjati b'raġġ ta' mhux anqas minn 2,5 mm; dawk li jispuntaw anqas minn 5 mm għandu jkollhom xifer li jħares 'il barra li ma jaqtax.Zunanja površina BZN mora biti gladka in po možnosti po celi dolžini neprekinjena; posamezni deli se lahko prekrivajo, če je prekriti rob obrnjen nazaj ali navzdol; dopusten je tudi presledek dolžine največ 25 mm v vzdolžni smeri, če zadnji del ne štrli čez sprednji del; zaobljene glave matic ali zakovic ne smejo štrleti več kakor 10 mm nad površino in tudi drugi deli smejo štrleti največ toliko, če so gladki ali podobno zaobljeni; vsi zunanji robovi in vogali, ki jih je mogoče doseči v premeru 100 mm, morajo biti zaobljeni s polmerom najmanj 2,5 mm; tisti, ki štrlijo manj kot 5 mm, morajo imeti neostre zunanje robove.
It-TPL jista' jkun jikkonsisti f'wiċċ kontinwu lixx, jew rejl orizzontali waħda jew aktar, jew kombinazzjoni ta' wiċċ u rejls; meta jintużaw ir-rejls, dawn ma għandhomx ikun aktar minn 300 mm 'il hinn minn xulxin u mhux anqas minn:BZN je lahko v celoti iz ravne plošče, iz enega ali več vodoravnih profilov ali iz kombinacije plošče in profilov; v primeru profilov ti ne smejo biti več kot 300 mm narazen in morajo biti najmanj:
50 mm għoli fil-każ ta’ vetturi tal-kategoriji N2 u O3;50 mm visoko pri kategorijah vozil N2 in O3;
100 mm għoli u essenzjalment ċatti fil-każ ta' vetturi tal-kategoriji N3 u O4.100 mm visoko in večinoma ploščati pri kategorijah vozil N3 in O4.
Kombinazzjonijiet ta’ wċuħ u vireg ta’ gwida għandhom jiffurmaw TPL kontinwu prattiku, bla ħsara, iżda, għad-dispożizzjonijiet ta’ paragrafu 12.2.Kombinacija plošč in profilov mora tvoriti neprekinjeno bočno zaščito v skladu z določbami iz odstavka 12.2.
Il-parti ta’ quddiem tat-TPL għandha tinbena kif ġej:Sprednji rob BZN mora biti izdelan na naslednji način:
Il-pożizzjoni tagħhom għandha tkun:položaj zaščite:
Fuq vettura tal-kategorija N2 jew N3: mhux aktar minn 300 mm sa wara tal-pjan vertikali b’mod perpendikulari mal-pjan lonġitudinali tal-vettura u tanġenzjali mal-wiċċ estern tat-tajer fuq ir-rota eżatt quddiem it-tagħmir;na vozilu kategorije N2 ali N3: največ 300 mm za navpično ravnino, pravokotno na vzdolžno ravnino vozila in tangencialno na zunanjo površino pnevmatike na kolesu, ki je neposredno pred zaščito;
Fuq karru drawbar: mhux aktar minn 500 mm lura mill-pjan definit fil-paragrafu 12.4.1.1;na priklopniku z vrtljivim vlečnim drogom: največ 500 mm za ravnino iz odstavka 12.4.1.1;
Fuq semikarru: mhux aktar minn 250 mm lura mill-pjan medjan trasversali tas-saqajn li jirfdu, jekk saqajn li jirfdu jkunu mwaħħlin, iżda f’kull każ id-distanza bejn ix-xifer ta’ quddiem u l-pjan trasversali li jgħaddi miċ-ċentru tal-kingpin fl-aktar pożizzjoni lura m’għandux jeċċedi 2,7 m;na polpriklopniku: največ 250 mm za zadnjim delom prečne srednje ravnine podpornih nog, če so te nameščene; nikakor pa razdalja od sprednjega roba do prečne ravnine, ki poteka skozi središče sornika v njegovem skrajnem zadnjem položaju, ne sme presegati 2,7 m;
Fuq karru b'fus ċentrali: fiż-żona 'l quddiem mill-pjan tat-traversas li jgħaddi miċ-ċentru tal-fus ta' quddiem imma mhux aktar minn quddiem il-bodi, fi kwalunkwe każ, biex tiġi żgurata l-manuvrabbiltà normali tat-trejler.na priklopniku s centralno osjo: v predelu pred prečno ravnino, ki poteka skozi središče sprednje osi, vendar ne več kot sprednji del karoserije, če obstaja, da se zagotovi normalno upravljanje priklopnika.
Meta x-xifer ta' quddiem ikun jinsab fi spazju miftuħ ta' aktar minn 25 mm, ix-xifer għandu jkun jikkonsisti f'membru vertikali kontinwu li jestendi tul l-għoli kollu tat-tagħmir; l-uċuħ ta' barra u ta' quddiem ta' dan il-membru għandhom ikunu talanqas 50 mm lura u mdawra 100 mm 'il ġewwa jew ikollhom raġġ ta' 50 mm fil-każ ta' vetturi tal-kategoriji N2 u O3 u talanqas 100 mm lura u mdawra 100 mm 'il ġewwa jew ikollhom raġġ minimu ta' 100 mm fil-każ ta' vetturi tal-kategoriji N3 u O4.Ko je sprednji rob v odprtem prostoru, večjem od 25 mm, mora biti sestavljen iz neprekinjenega navpičnega dela, ki se razteza po vsej višini zaščite; zunanja in sprednja ploskev tega dela morata pri vozilih kategorije N2 in O3 meriti najmanj 50 mm nazaj in 100 mm navznoter ali imeti najmanjši polmer 50 mm, pri kategorijah N3 in O4 pa najmanj 100 mm nazaj in 100 mm navznoter ali z najmanjšim polmerom 100 mm.
Fuq vettura tal-kategorija N2 jew N3 fejn id-dimensjoni ta’ 300 mm imsemmija fil-paragrafu 12.4.1.1 taqa’ ġewwa l-kabina, it-tagħmir għandu jinbena b’tali mod li x-xaqq bejn ix-xifer ta’ quddiem tagħha u l-panewwijiet tal-kabina ma jaqbiżx il-100 mm u, jekk ikun meħtieġ, għandha tiddawwar f’angolu li ma jaqbiżx il-45°.Pri vozilu kategorije N2 ali N3, pri katerem mera 300 mm iz odstavka 12.4.1.1 sega v kabino, mora biti naprava izdelana tako, da presledek med njenim sprednjim robom in steno kabine ne presega 100 mm in se lahko po potrebi zaviha navznoter pod kotom največ 45°.
F’dan il-każ, id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 12.4.2. ma japplikawx.V tem primeru določbe iz odstavka 12.4.2 ne veljajo.
Skont l-għażla tal-manifattur, fuq vettura tal-kategorija N2 jew N3 fejn id-dimensjoni ta' 300 mm imsemmija fil-paragrafu 12.4.1.1 taqa’ wara l-kabina u t-tagħmir jestendi 'l quddiem sa 100 mm tal-kabina, id-dispożizzjoni tal-paragrafu 12.4.3 jistgħu jiġu ssodisfati.Pri vozilu kategorije N2 ali N3, pri katerem razdalja 300mm iz odstavka 12.4.1.1 sega za kabino in je po izbiri proizvajalca bočna zaščita podaljšana naprej do 100 mm od kabine, lahko veljajo določbe iz odstavka 12.4.3.
Ix-xifer ta' wara tat-TPL ma għandux ikun aktar minn 300 mm 'l quddiem mill-pjan vertikali b’mod perpendikulari mal-pjan lonġitudinali tal-vettura u tanġenzjali mal-wiċċ estern tat-tajer fuq ir-rota eżatt lura; membru vertikali kontinwu mhux meħtieġ fuq ix-xifer ta' wara.Zadnji rob BZN sme biti največ 300 mm pred navpično ravnino, pravokotno na vzdolžno ravnino vozila in tangencialno na zunanjo površino pnevmatike na kolesu, ki je neposredno pred zadkom vozila; na zadnjem robu se ne zahteva neprekinjeni navpični del.
Ir-rekwiżiti tal-paragrafi 12.4 u 12.5 huma indipendenti u ma jistgħux jiġu kkombinati.Zahteve iz odstavkov 12.4 in 12.5 so neodvisne in jih ni mogoče kombinirati.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership