Source | Target | ĠU L 211, 6.8.2008, p. 1. | UL L 211, 6.8.2008, str. 1. |
Nru tal-Ordni | Zaporedna številka |
Deskrizzjoni tal-prodotti | Poimenovanje blaga |
Perjodu | Obdobje |
Kwantitajiet | Količina |
(f’tunnellati ta’ piż nett) | (v tonah neto teže) |
Flettijiet ta’ tonn imsajrin, iffriżati u ppakkjati permezz tal-vakwu magħrufin bħala “flettijiet” | Kuhani, zamrznjeni in vakuumsko pakirani fileti tuna, znani kot „loins“ |
Sabiex ikun żgurat li d-deroga temporanja tiġi limitata għaż-żmien meħtieġ biex il-Gwatemala tikseb konformità mar-regoli għall-akkwist tal-oriġini preferenzjali ta’ flettijiet tat-tonn, id-deroga għandha tingħata mill-1 ta’ Jannar 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2013. | Da se zagotovi, da se začasno odstopanje omeji na čas, ki je potreben, da Gvatemala doseže skladnost s pravili za pridobitev preferencialnega porekla filetov tuna, je treba odstopanje odobriti od 1. januarja 2012 do 30. junija 2013. |
L-ammont tal-kwota għall-2013 għandu jkun definit fuq bażi pro rata għall-perjodu tad-deroga mogħtija. | Višino kvote za leto 2013 je treba določiti v sorazmerju z dolžino obdobja odobrenega odstopanja. |
dwar deroga mir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 fir-rigward tar-regoli tal-oriġini użati għall-għanijiet tal-iskema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati sabiex titqies is-sitwazzjoni speċjali ta’ El Salvador fir-rigward tal-esportazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tas-sajd lejn l-Unjoni | o odstopanju od Uredbe (EGS) št. 2454/93 glede pravil o poreklu, ki se uporabljajo za namene sheme splošnih tarifnih preferencialov, namenjenemu upoštevanju posebnega položaja Salvadorja glede izvoza nekaterih ribiških proizvodov v Unijo |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 247 tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [1]in zlasti člena 247 Uredbe, |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 89(1)(b) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [2]in zlasti člena 89(1)(b) Uredbe, |
Permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 [3]li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009, l-Unjoni tat preferenzi tariffarji ġeneralizzati lil El Salvador. | Z Uredbo Sveta (ES) št. 732/2008 [3]o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov od 1. januarja 2009 je Unija Salvadorju podelila splošne tarifne preferenciale. |
Permezz ta’ ittra ddatata t-30 ta’ Marzu 2012, El Salvador ippreżenta talba għal deroga mir-regoli dwar l-oriġini tal-GSP skont l-Artikolu 89 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. | Z dopisom z dne 30. marca 2012 je Salvador predložil zahtevek za odstopanje od pravil o poreklu za namene GSP v skladu s členom 89 Uredbe (EGS) št. 2454/93. |
Permezz tal-ittri ddatati l-20 ta’ Ġunju 2012 u t-30 ta’ Lulju 2012, El Salvador ippreżenta informazzjoni addizzjonali b’appoġġ għal din it-talba. | Z dopisoma z 20. junija 2012 in 30. julija 2012 je Salvador predložil dodatne informacije v podporo temu zahtevku. |
It-talba tikkonċerna kwantità totali annwali ta’ 4000 tunnellata ta’ flettijiet ta’ tonn imsajrin, iffriżati u ppakkjati permezz tal-vakwu magħrufin bħala “flettijiet” (minn hawn ’il quddiem “flettijiet tat-tonn”) tal-kodiċi NM 16041416 għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru 2012. | Zahtevek zadeva celotno letno količino 4000 ton kuhanih, zamrznjenih in vakuumsko pakiranih filetov tuna, znanih kot „loins“ (v nadaljnjem besedilu: fileti tuna) z oznako KN 16041416 za obdobje od 1. julija do 31. decembra 2012. |
It-talba turi li, mingħajr id-deroga, il-kapaċità tal-industrija tal-ipproċessar tal-ħut ta’ El Salvador sabiex ikompli jesporta l-flettijiet tat-tonn eliġibbli għat-trattament tariffarju preferenzjali lejn l-Unjoni tista’ tiġi affetwata b’mod sinifikanti. | Zahtevek kaže, da bi brez tega odstopanja bila bistveno prizadeta zmožnost salvadorske industrije predelave rib, da še naprej izvaža v Unijo filete tuna, upravičene do preferencialne tarifne obravnave. |
Id-deroga hija għaldaqstant meħtieġa sabiex tagħti lil El Salvador żmien biżżejjed biex iħejji l-industrija tal-ipproċessar tal-ħut tiegħu biex jikkonforma mar-regoli għall-akkwist tal-oriġini preferenzjali tal-flettijiet tat-tonn. | Odstopanje je zato potrebno, da bi imel Salvador na voljo dovolj dolgo obdobje za uskladitev svoje industrije predelave rib s pravili za pridobitev preferencialnega porekla filetov tuna. |
Dan iż-żmien biżżejjed huwa meħtieġ sabiex il-gvern u l-industriji tal-ipproċessar ta’ El Salvador jiżguraw biżżejjed flussi ta’ tonn li joriġinaw mill-pajjiż. | Tako dovolj dolgo obdobje je potrebno, da bi vlada in predelovalna industrija Salvadorja zagotovili ustrezne tokove tuna s poreklom v državo. |
Konsegwentement, l-ammonti tal-kwoti għandhom jiġu stabbiliti għal 1975 tunnellata għall-2012, u 987,5 tunnellata għall-2013. | V skladu s tem bi morala znašati kvota za leto 2012 1975 ton, za leto 2013 pa 987,5 ton. |
Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-esportazzjonijiet tal-ħut ipproċessat eliġibbli għat-trattament tariffarju preferenzjali minn El Salvador lejn l-Unjoni, id-deroga għandha tingħata b’effett retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2012. | Da bi zagotovili neprekinjenost izvoza predelanih rib, upravičenih do preferencialne tarifne obravnave, iz Salvadorja v Unijo, je treba odstopanje odobriti z retroaktivnim učinkom od 1. januarja 2012. |
Sabiex tkun żgurata l-ġestjoni effiċjenti b’kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet ta’ El Salvador, l-awtoritajiet doganali tal-Unjoni u l-Kummissjoni, dawk ir-regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kwantitajiet importati skont id-deroga mogħtija permezz ta’ dan ir-Regolament. | Da bi zagotovili učinkovito upravljanje, ki ga v tesnem sodelovanju izvajajo organi Salvadorja, carinski organi Unije in Komisija, bi se morala navedena pravila smiselno uporabljati za količine, uvožene v skladu z odstopanjem, ki je odobreno s to uredbo. |
Sabiex ikun hemm sorveljanza effiċjenti tal-operat tad-deroga, huwa neċessarjuli jiġi stabbilit l-obbligu għall-awtoritajiet ta’ El Salvador biex jikkomunikaw regolarment lill-Kummissjoni d-dettalji tal-Formola A taċ-ċertifikati tal-oriġini li ġew maħruġa. | Da bi omogočili učinkovito spremljanje izvajanja odstopanja, je treba določiti obveznost organov Salvadorja, da Komisijo redno obveščajo o podrobnostih izdanih potrdil o poreklu (obrazec A). |
Il-miżuri prevvisti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, | Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
Permezz ta’ deroga mill-Artikoli 72, 73 u 75 sa 79 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, flettijiet ta’ tonn imsajrin, iffriżati u ppakkjati permezz tal-vakwu magħrufin bħala “flettijiet” tal-kodiċi NM ex16041416 prodotti f’El Salvador minn tonn li ma joriġinax tal-intestatura HS 0302 jew 0303 għandhom jitqiesu bħala li joriġinaw f’El Salvador f’konformità mat-termini stabbiliti fl-Artikoli 2, 3 u 4 ta’ dan ir-Regolament. | Z odstopanjem od členov 72, 73 in 75 do 79 Uredbe (EGS) št. 2454/93 se kuhani, zamrznjeni in vakuumsko pakirani fileti tuna, znani kot „loins“, z oznako KN ex16041416, proizvedeni v Salvadorju iz tuna brez porekla z oznako HS 0302 ali 0303, štejejo kot izdelki s poreklom iz Salvadorja v skladu s pogoji iz členov 2, 3 in 4 te uredbe. |
Id-deroga prevista fl-Artikolu 1 għandha tapplika għall-prodotti esportati minn El Salvador u ddikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2013 u sal-kwantitajiet stipulati fl-Anness ma’ dan ir-Regolament. | Odstopanje iz člena 1 velja za izdelke, ki se izvažajo iz Salvadorja in se deklarirajo za sprostitev v prosti promet v Uniji v obdobju od 1. januarja 2012 do 30. junija 2013, in sicer do količin, določenih v Prilogi k tej uredbi. |
L-awtoritajiet tad-dwana ta’ El Salvador għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jagħmlu kontrolli kwantitattivi fuq l-esportazzjonijiet tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1. | Carinski organi Salvadorja sprejmejo potrebne ukrepe za opravljanje količinskih pregledov pri izvozu izdelkov iz člena 1. |
Il-kaxxa 4 tal-Formola A taċ-ċertifikati ta’ oriġini maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ El Salvador skont dan ir-Regolament ikollha waħda minn dawn id-dikjarazzjonijiet: | V polju 4 na potrdilih o poreklu (obrazec A), ki jih v skladu s to uredbo izdajo pristojni organi Salvadorja, je eden od naslednjih zaznamkov: |
“Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) No …/2012”; | „Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) No …/2012“, |
L-awtoritajiet kompetenti ta’ El Salvador għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni, sa tmiem ix-xahar ta’ wara kull kwart tas-sena ċivili, dikjarazzjoni kull tliet xhur tal-kwantitajiet li dwarhom inħarġu Formoli A taċ-ċertifikati tal-oriġini skont dan ir-Regolament u n-numri tas-serje ta’ dawk iċ-ċertifikati. | Pristojni organi Salvadorja Komisiji do konca meseca, ki sledi posameznemu koledarskemu četrtletju, pošljejo četrtletno poročilo o količinah, za katere so bila v skladu s to uredbo izdana potrdila o poreklu (obrazec A), in zaporedne številke navedenih potrdil. |
ĠU L 302, 19.10.1992, Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 02 Volum 04 p. 307 - 356. | UL L 302, 19.10.1992, str. 1. |
ĠU L 253, 11.10.1993, Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 02 Volum 06 p. 3 - 516. | UL L 253, 11.10.1993, str. 1. |
Deskrizzjoni tal-merkanzija | Poimenovanje blaga |
Kwanità | Količina |
(f’piż nett ta’ tunnellati) | (v tonah neto teže) |
Sabiex ikun żgurat li d-deroga temporanja tiġi limitata għaż-żmien meħtieġ biex El Salvador jikseb konformità mar-regoli għall-akkwist tal-oriġini preferenzjali ta’ flettijiet tat-tonn, id-deroga għandha tingħata mill-1 ta’ Jannar 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2013. | Da se zagotovi, da se začasno odstopanje omeji na čas, ki je potreben, da Salvador doseže skladnost s pravili za pridobitev preferencialnega porekla filetov tuna, je treba odstopanje odobriti od 1. januarja 2012 do 30. junija 2013. |
“Excepción — Reglamento de Ejecución (EU) No …/2012 de la Comisión”. | „Excepción — Reglamento de Ejecución (UE) no …/2012 de la Comisión“. |
li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (NUTS), fejn tidħol it-trażmissjoni tas-serje kronoloġiċi għat-tqassim reġjonali l-ġdid | o izvajanju Uredbe (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS) glede pošiljanja časovnih vrst za novo regionalno razčlenitev |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropej u tal-Kunsill tas-26 ta’ Mejju 2003 dwar l-istabbiliment ta’ klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (NUTS) [1], u partikolarment l-Artikolu 5(5) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS) [1]in zlasti člena 5(5) Uredbe, |
Ir-Regolament (KE) Nru 1059/2003 jikkostitwixxi l-qafas legali għall-klassifikazzjoni reġjonali sabiex jippermetti l-ġbir, il-kumpilazzjoni u t-tixrid ta’ statistika reġjonali armonizzata fl-Unjoni. | Uredba (ES) št. 1059/2003 vzpostavlja pravni okvir za regionalno klasifikacijo, da se omogoči zbiranje, obdelava in razširjanje usklajene regionalne statistike v Uniji. |
Skont l-Artikolu 5(5) tar-Regolament (KE) Nru 1059/2003, meta ssir emenda lill-klassifikazzjoni NUTS, l-Istat Membru kkonċernat għandu jibgħat lill-Kummissjoni s-serje kronoloġiċi għat-tqassim reġjonali l-ġdid sabiex tinbidel id-dejta li diġà ntbagħtet. | V skladu s členom 5(5) Uredbe (ES) št. 1059/2003 bi ob spremembi klasifikacije NUTS zadevna država članica morala Komisiji poslati časovno vrsto statističnih podatkov za novo regionalno razčlenitev za nadomestitev že poslanih podatkov. |
Il-lista tas-serje kronoloġiċi u kemm idumu għandhom jiġu speċifikati mill-Kummissjoni filwaqt li titqies il-fattibbiltà li dawn jingħataw. | Seznam časovnih vrst in njihovo dolžino bi Komisija morala opredeliti ob upoštevanju izvedljivosti njihovega zagotavljanja. |
Dawn is-serje kronoloġiċi għandhom jingħataw fi żmien sentejn mill-emenda tal-klassifikazzjoni NUTS. | Te časovne vrste je treba zagotoviti v dveh letih po spremembi klasifikacije NUTS. |
Il-klassifikazzjoni NUTS ġiet emendata bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 31/2011 [2]b’effett mill-1 ta’ Jannar 2012. | Klasifikacija NUTS je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 31/2011 [2]z učinkom od 1. januarja 2012. |
Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tas-Sistema Ewropea tal-Istatistika, | Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za evropski statistični sistem – |
L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni s-serje kronoloġiċi għat-tqassim reġjonali l-ġdid skont il-lista speċifikata fl-Anness. | Države članice Komisiji pošljejo časovne vrste za novo regionalno razčlenitev v skladu s seznamom iz Priloge. |
ĠU L 154, 21.6.2003, p. 1. | UL L 154, 21.6.2003, str. 1. |
ĠU L 13, 18.1.2011, p. 3. | UL L 13, 18.1.2011, str. 3. |
Is-sena tal-bidu meħtieġa skont il-qasam tal-istatistika | Zahtevano začetno leto po statističnih področjih |
Il-qasam | Področje |
NUTS livell 2 | Raven NUTS 2 |
L-agrikoltura – il-kontijiet agrikoli | Kmetijstvo – kmetijsko knjigovodstvo |
L-agrikoltura – il-popolazzjonijiet tal-annimali | Kmetijstvo – živalske populacije |
L-agrikoltura – il-produzzjoni tal-uċuħ tar-raba’ | Kmetijstvo – rastlinska pridelava |
L-agrikoltura – il-produzzjoni tal-ħalib | Kmetijstvo – proizvodnja mleka |
L-agrikoltura – l-istruttura tal-impriżi agrikoli | Kmetijstvo – struktura kmetijskih gospodarstev |
Id-demografija | Demografija |
Ix-xogħol, il-qgħad | Zaposlovanje, brezposelnost |
L-ambjent – l-iskart solidu | Okolje – trdni odpadki |
Is-saħħa – xi jwassal għall-mewt | Zdravstvo – vzroki smrti |