Source | Target | Mill-1995 Norsk Film AS u Norsk FilmStudio AS bbenefikaw minn eżenzjoni mit-taxxa. | Podjetji Norsk Film AS in Norsk FilmStudio AS sta bili od leta 1995 oproščeni plačila davka. |
L-eżenzjoni kienet ibbażata fuq Taqsima 26, l-ewwel paragrafu, punt k tal-Att tat-Taxxa li kien hemm qabel tat-18 ta' Awwissu 1911 Nru 8, mibdul mill-Att tat-Taxxa tas-26 ta' Marzu 1999 Nru 14. [4]Skont it-Taqsima 2-32 tal-Att tat-Taxxa Norveġiż, li attwalment jistabilixxi r-regoli dwar dan ir-reġim preferenzjali tat-taxxa, organizzazzjonijiet bla profitt, istituzzjonijiet u kumpaniji huma eżentati mit-taxxa korporattiva sakemm joperaw fuq bażi bla profitt. | Oprostitev je temeljila na točki (k) prvega odstavka oddelka 26 nekdanjega zakona o davku št. 8 z dne 18. avgusta 1911, ki ga je nadomestil zakon o davku št. 14 z dne 26. marca 1999 [4].V skladu z oddelkom 2-32 norveškega zakona o davku, ki v veljavni obliki določa pravila glede tega režima prednostne davčne obravnave, so neprofitne organizacije, ustanove in podjetja oproščeni plačila davka od dobička pravnih oseb, če poslujejo na neprofitni osnovi. |
Jekk istituzzjoni jew kumpanija hix meqjusa bħala bla profitt skont it-Taqsima 2-32 huwa ddeterminat fuq il-bażi ta' kriterji objettivi, bl-iskop tal-kumpanija jkun il-fattur deċisiv. | Ali je ustanova oziroma podjetje neprofitno v skladu z oddelkom 2-32, se določi na podlagi objektivnih meril, pri čemer je odločilni dejavnik namen podjetja. |
Għaldaqstant, skop filantropiku jindika l-preżenza ta' entità bla profitt. | Dobrodelni namen tako nakazuje, da gre za neprofitno podjetje. |
Biex jiġi ddeterminat l-iskop tal-kumpanija, l-awtoritajiet tat-taxxa jikkunsidraw fost l-oħrajn l-istatuti tagħha li jinkludu l-iskop statutorju tagħha u l-attivitajiet effettivament imwettqa. | Pri določanju namena podjetja davčni organi med drugim upoštevajo njegove statute, vključno s predpisanim namenom in dejavnostjo, ki jo podjetje dejansko izvaja. |
Jiġi wkoll ikkunsidrat jekk l-entità hix involuta f'attivitajiet li huma esposti għal kompetizzjoni. | Prav tako se upošteva, ali podjetje opravlja konkurenčne dejavnosti. |
Jekk l-impriża twettaq attivitajiet ekonomiċi jew kummerċjali u tikkompeti ma' kumpaniji li għandhom qligħ taxxabbli, dan jindika l-eżistenza ta' statut taxxabbli. Element ieħor li jiġi kkunsidrat hija n-natura tal-finanzjament tal-impriża. | Če podjetje opravlja gospodarske ali trgovinske dejavnosti in konkurira z obdavčljivimi profitnimi podjetji, to kaže, da je tudi samo obdavčljivo. |
Jekk il-kumpanija hija ffinanzjata minn għotjiet privati jew kontribuzzjonijiet oħra, dan jindika li l-kumpanija ma għandha l-ebda skop ta’ profitt. | Poleg tega se upošteva tudi, kako je podjetje financirano. |
Organizzazzjoni li hi meqjusa bħala mhux għall-profitt hija eżentata mit-taxxa korporattiva fuq il-profitt b’riżultat tal-iskop mhux għall-profitt tal-kumpanija. | Financiranje podjetja z zasebnimi darili ali drugimi prispevki nakazuje njegov neprofitni namen. |
Dħul li ġej minn attivitajiet kummerċjali hu – b'ċerti kundizzjonijiet – soġġett għal taxxakorporattiva. | Neprofitna organizacija je oproščena plačila davka od dobička pravnih oseb za dobiček, ki izhaja iz neprofitnega namena podjetja. |
Jekk it-Taqsima 2-32 hix applikabbli għal kumpanija jew organizzazzjoni hija ddeterminata mill-awtoritajiet tat-taxxa bħala parti mill-proċess normali ta' valutazzjoni annwali. | Pod določenimi pogoji se ji za prihodek iz trgovinskih dejavnostih zaračuna davek od dobička pravnih oseb [5].Davčni organi v okviru običajnega letnega postopka ocenjevanja določijo, ali za podjetje ali organizacijo velja oddelek 2-32. |
L-awtoritatjiet tat-taxxa lokali jiddeterminaw liema reġim tat-taxxa huwa applikabbli fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta fid-dikjarazzjoni tat-taxxa u informazzjoni oħra disponibbli. | Lokalni davčni organi določijo veljavni davčni režim na podlagi informacij, ki jih predložijo davkoplačevalci v davčni napovedi, in ostalih razpoložljivih informacij. |
Norsk Film AS, Norsk FilmStudio AS u ScanCam AS ingħataw eżenzjoni mit-taxxa bbażata fuq il-fatt li l-iskop tal-kumpaniji ma kienx li jagħmlu l-profitt. | PodjetjaNorsk Film AS, Norsk FilmStudio AS in ScanCam AS so bila oproščena plačila davka zaradi svojega neprofitnega namena. |
Sal-1995, Norsk Film AS u Norsk FilmStudio AS ma applikawx għar-reġim speċjali. | Podjetji Norsk Film AS in Norsk FilmStudio AS do leta 1995 nista zaprosili za posebni režim. |
Wara l-applikazzjonijiet tagħhom huma bbenefikaw minn tali reġim mill-1995 sal-2001. | Po vložitvi zahtevka jima je bil takšen režim odobren za obdobje med letoma 1995 in 2001. |
Mill-2002, il-kumpaniji ma baqgħux iżjed iffinanzjati mis-sussidji tal-gvern u huma wettqu attivitajiet kummerċjali normali. | Po letu 2002 podjetji nista bili več financirani z vladnimi subvencijami in sta opravljali običajne poslovne dejavnosti. |
Kienu għalhekk meqjusa bħala kumpaniji normali li jagħmlu profitt u b'konsegwenza soġġetti għat-taxxa korporattiva standard. | Zato sta se šteli za običajni profitni podjetji, za kateri je posledično veljal običajni davek od dobička pravnih oseb. |
Sal-1998, Norsk Film AS u Schibsted ASA kellhom 50 % kull wieħed tal-ishma tal-ScanCam AS. | Do leta 1998 sta imeli podjetji Norsk Film AS in Schibsted ASA vsako v lasti 50 % delnic podjetja ScanCam AS. |
Għalhekk ScanCam AS ma kinitx meqjusa bħala parti integranti min-negozju ta’ Norsk Film AS. | Podjetje ScanCam AS zato ni veljalo za sestavni del poslovanja podjetja Norsk Film AS. |
ScanCam AS għamlet profitt fis-snin 1998, 1999, 2000 u 2001. [6]Fil-valutazzjoni tagħhom, l-awtoritajiet tat-taxxa kkunsidraw li l-kumpaniji setgħu jibbenefikaw mill-istatus ta’ organizzazzjoni mingħajr skop ta’ profitt fuq il-bażi tal-elementi li ġejjin: l-istatuti ta’ Norsk Film AS li juru li l-iskop tagħha ma kienx ta' profitt, il-fatt li 97,7 % tal-ishma kienu miżmuma mill-Istat u l-muniċipalitajiet lokali u l-fatt li l-kumpanija kienet iffinanzjata essenzjalment permezz ta’ sussidji mill-Istat. | Po tej spremembi so davčni organi menili, da je podjetje ScanCam AS sestavni del dejavnosti podjetja Norsk Film AS in bi se zato zanj v letih od 1998 do 2000 lahko uporabljal enak davčni režim. Podjetje ScanCam AS je v letih 1998, 1999, 2000 in 2001 ustvarilo dobiček [6].Davčni organi so v svoji oceni menili, da bi podjetja lahko imela korist od statusa neprofitne organizacije na podlagi naslednjih elementov: statutov podjetja Norsk Film AS, ki so dokazovali njegov neprofitni namen; dejstva, da je bilo 97,7 % delnic v državni lasti in lasti lokalnih občin; ter dejstva, da je bilo podjetje financirano predvsem z državnimi subvencijami. |
Barra minn hekk, l-awtoritajiet tat-taxxa indikaw li l-eżenzjoni mit-taxxa kienet mogħtija bil-patt li l-benefiċjarju juża eventwalment il-profitt kollu sabiex jikseb l-iskop tal-kumpanija fil-qafas li hi impriża mingħajr skop ta’ profitt. | Poleg tega so davčni organi navedli, da je bila davčna oprostitev odobrena pod pogojem, da se morebitni dobiček v celoti porabi za doseganje namena podjetja v okviru njegovega neprofitnega delovanja. |
Is-sussidjarja Norsk FilmStudio AS kienet meqjusa bħala parti integrata tal-attività ta' Norsk Film AS u koperta mill-istess eżenzjoni tat-taxxa. | Hčerinsko podjetje Norsk FilmStudio AS se je štelo za sestavni del dejavnosti podjetja Norsk Film AS in zanj je veljala enaka davčna oprostitev. |
L-awtoritajiet Norveġiżi indikaw li Norsk FilmStudio AS ma għamlitx profitt fis-snin 1995-2001 u li għaldaqstant, l-applikazzjoni għar-reġim favorevoli tat-taxxa kienet bla effett. | Norveški organi so navedli, da podjetje Norsk FilmStudio AS v obdobju 1995–2001 ni ustvarilo dobička, zato uporaba ugodnega davčnega režima ni imela učinka. |
Il-kumpaniji huma issa kollha soġġetti għal taxxa korporattiva standard. | Za vsa podjetja zdaj velja običajni davek od dobička pravnih oseb. |
Fid-Deċiżjoni Nru 491/09/COL, l-Awtorità tqis li kien dubjuż jekk l-applikazzjoni tal-eżenzjoni mit-taxxa korporattiva bbażata fuq l-eżenzjoni loġika għall-organizzazzjonijiet mingħajr skop ta’ profitt tistax tiġġustifika l-eżenzjoni mit-taxxa fil-każ ta’ kumpaniji li huma tal-grupp Norsk Film. | Nadzorni organ je v Odločbi št. 491/09/COL menil, da ni jasno, ali uporaba oprostitve od davka od dobička pravnih oseb na osnovi logike oprostitve neprofitnih organizacij lahko upraviči oprostitev od davka v primeru podjetij, ki pripadajo skupini Norsk Film. |
L-għajnuna fil-forma ta’ eżenzjoni mit-taxxa korporattiva hija għajnuna operattiva. | Pomoč v obliki oprostitve od davka od dobička pravnih oseb je pomoč za poslovanje. |
Tali għajnuna hija permessa biss taħt ċirkostanzi speċjali, u, b’mod partikolari, f’sitwazzjonijiet fejn il-kriterji stabbiliti fil-Linji Gwida tal-Awtorità ġew sodisfatti (eż. għal ċerti tipi ta’ għajnuna ambjentali jew reġjonali). | Taka pomoč je dovoljena le v posebnih primerih, zlasti kadar so izpolnjena merila iz smernic Nadzornega organa (npr. za posebne vrste okoljske ali regionalne pomoči). |
Għalhekk l-Awtorità ddubitat dwar kemm ir-regoli tat-taxxa speċjali – kif ġew applikati għal xi wħud mill-kumpaniji tal-grupp Norsk Film – jistgħu jkunu ġustifikati taħt id-dispożizzjonijiet tal-għajnuna mill-Istat tal-Ftehim taż-ŻEE. | Nadzorni organ je zato dvomil, da je posebna davčna pravila, ki so veljala za nekatera podjetja, ki pripadajo skupini Norsk Film, mogoče upravičiti na podlagi določb Sporazuma EGP o državni pomoči. |
Il-ħlas tal-għotja ma jikkostitwix għajnuna mill-Istat | Plačilo subvencije ne pomeni državne pomoči |
L-awtoritajiet Norveġiżi jsostnu li l-ħlas ta’ NOK 36 miljun ma jikkostitwix għajuna mill-Istat. | Norveški organi trdijo, da plačilo 36 milijonov NOK ne pomeni državne pomoči. |
Bl-adozzjoni ta’ approċċ ibbażat fuq l-effetti, l-awtoritajiet Norveġiżi stqarru li l-għotja taħt reviżjoni ma tat effettivament ebda vantaġġ ekonomiku lill-benefiċjarju. | Norveški organi so z uporabo pristopa na podlagi učinkov trdili, da subvencija, ki se pregleduje, prejemniku dejansko ni zagotovila nobene gospodarske prednosti. |
L-awtoritajiet Norveġiżi jqisu li ebda kumpanija ma ħadet vantaġġ ekonomiku b’riżultat għall-għotja għat-titjib u l-immodernizzar ta’ Filmparken. | Norveški organi menijo, da zaradi subvencij za nadgradnjo in posodobitev prostorov Filmparken nobeno od podjetij ni pridobilo gospodarske prednosti. |
Norsk FilmStudio AS kienet responsabbli għal kiri tal-faċilitajiet lill-kumpaniji kollha ta’ produzzjoni fin-Norveġja. | Podjetje Norsk FilmStudio AS je oddajalo prostore v najem vsem produkcijskim podjetjem na Norveškem. |
Fil-grupp Norsk Film kien hemm separazzjoni legali ċara tal-attivitajiet tal-produzzjoni tal-films u l-kiri tal-faċilitajiet ta’ produzzjoni. | V skupini Norsk Film so bile dejavnosti filmske produkcije in dejavnosti oddajanja produkcijskih prostorov v najem jasno pravno razmejene. |
L-aċċess għall-faċilitajiet ta’ produzzjoni kien miftuħ u mogħti lill-kumpaniji kollha Norveġiżi ta’ produzzjoni (inkluż Norsk Film AS) b’termini u kundizzjonijiet ugwali. | Dostop do produkcijskih prostorov je bil pod enakimi pogoji omogočen vsem norveškim produkcijskim podjetjem (vključno s podjetjem Norsk Film AS). |
L-attivitajiet ta’ kiri ma għamlux profitti u ħolqu defiċit għal Norsk FilmStudio AS. | Dejavnosti oddajanja v najem niso bile dobičkonosne in podjetje Norsk FilmStudio AS je z njimi ustvarilo izgubo. |
L-awtoritajiet Norveġiżi jsostnu li ma jistax jingħad li l-miżura tat vantaġġ ekonomiku lil grupp Norsk Film ladarba jidher biċ-ċar li dan ma kienx l-effett tal-għotja. | Norveški organi trdijo, da ni mogoče trditi, da so ukrepi skupini Norsk Film zagotovili gospodarsko prednost, saj je jasno, da to ni bila posledica subvencije. |
L-iskop u l-effett tal-miżura kienu iżda li jipprovdu lill-produtturi Norveġiżi tal-films b’aċċess għal faċilitajiet ta’ produzzjoni. | Namen in učinek ukrepasta bila norveškim filmskim producentom omogočiti dostop do produkcijskih prostorov. |
Huma jenfasizzaw li kien biss minħabba falliment tas-suq li Norsk FilmStudioAS operaw bħala l-fornitur uniku ta’ faċilitajiet ta’ kiri ta’ studjows fejn setgħu jiġu prodotti films ta’ ċertu tul u kwalità. | Poudarjajo, da je bilo zgolj zaradi tržne pomanjkljivosti podjetje Norsk FilmStudio AS edini najemodajalec studijskih prostorov, kjer je bilo mogoče snemati filme določene dolžine in kakovosti. |
Il-kumpanija għamlet dan għall-benefiċċju tal-produtturi kollha u ma rċeviet l-ebda vantaġġ ekonomiku. | Podjetje je tako ravnalo v korist vseh producentov in ni pridobilo gospodarske prednosti. |
Fi kwalunkwe każ il-miżura tkun tikkostitwixxi għajnuna eżistenti | Ukrep bi v vsakem primeru pomenil obstoječo pomoč |
L-awtoritajiet Norveġiżi sostnew li anki jekk l-għotja ta’ NOK 36 miljun ammontat għal għajnuna mill-Istat, fi kwalunkwe każ, din tkun tikkostitwixxi għajnuna eżistenti. | Norveški organi trdijo, da tudi če bi se subvencija v višini 36 milijonov NOK štela za državno pomoč, bi v vsakem primeru pomenila obstoječo pomoč. |
L-awtoritajiet Norveġiżi jqisu li l-ħlas tal-għotja ta’ NOK 36 miljun kien jagħmel parti mis-sistema ta’ għajnuna eżistenti fil-forma ta’ ħlas tal-għotjiet annwali. | Norveški organi vsekakor menijo, da je bilo plačilo subvencije v višini 36 milijonov NOK del obstoječega sistema pomoči v obliki plačila letnih subvencij. |
L-awtoritajiet Norveġiżi ddikjaraw li l-fatt li l-għotja ġiet mħallsa minn baġit differenti minn dak użat għall-għotjiet annwali mhux indikazzjoni biżżejjed li l-għotja nnifisha kkostitwit miżura diviżibbli u ġdida. | Norveški organi trdijo, da dejstvo, da je bila subvencija izplačana iz drugega proračuna in ne iz proračuna, iz katerega se izplačujejo letne subvencije, ni zadosten dokaz, da je sama subvencija pomenila ločen in nov ukrep. |
Jingħad li l-iskema minn dejjem kienet tikkonsisti minn parti għall-investiment u minn parti amministrattiva. | Shema naj bi že od nekdaj obsegala del za naložbe in del za poslovanje. |
Għal ċertu perjodu l-proċess ta’ titjib u mmodernizzar baqa’ għaddej u l-ispejjeż involuti kienu stmati, sal-1998-1999, għal NOK 13-il miljun. | Postopek nadgradnje in posodobitve je potekal že nekaj časa, pri čemer je do leta 1998/1999 nastalo za okoli 13 milijonov NOK stroškov. |
Dan l-ammont jinkludi kontribuzzjonijiet mill-Istat Norveġiż permezz tal-iskema ta’ appoġġ eżistenti li kienet stabbilita mis-sebgħinijiet. | V ta znesek so bili vključeni prispevki norveške države, dodeljeni prek obstoječe sheme za podporo, ki je bila uvedena v sedemdesetih letih prejšnjega stoletja. |
Madankollu, fl-1997, deher biċ-ċar li NOK 13-il miljun ma kinux biżżejjed biex jintemmu x-xogħlijiet u għalhekk ġie deċiż li jiġu allokati NOK 36 miljun oħra sabiex jitlesta t-titjib. | Leta 1997 pa je postalo jasno, da 13 milijonov NOK ne bo zadostovalo za dokončanje del, zato je bila sprejeta odločitev, da se za dokončanje nadgradnje dodeli dodatnih 36 milijonov NOK. |
L-awtoritajiet Norveġiżi pprovdew l-Awtorità bid-dejta li turi li anki fil-passat l-ammonti kienu ġew allokati u maħsuba għat-titjib u l-immodernizzar ta’ infrastrutturi meħtieġa għaż-żamma tal-kundizzjonijiet għal produzzjoni tal-films. | Norveški organi so Nadzornemu organu predložili podatke, ki so potrjevali dejstvo, da so bili tudi v preteklosti dodeljeni namenski zneski za nadgradnjo in posodobitev infrastrukture, potrebne za vzdrževanje pogojev za filmsko produkcijo. |
Fl-aħħar nett, l-awtoritajiet Norveġiżi jsostnu li l-fatt li l-ammont tal-għotja kien ħafna ogħla minn kemm kienu l-ħlasijiet annwali sa dak inhar ma kinitx indikazzjoni li jikkostitwixxi għajnuna ġdida. | Norveški organi tudi trdijo, da dejstvo, da je znesek subvencije bistveno višji od letnih plačil iz preteklosti, ne dokazuje, da gre zanovo pomoč. |
Huma jirreferu għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea fil-kawża Namur-Les-Assurances [7]: “għajnuna ġdida li tfiġġ jew it-tibdil f’għajnuna eżistenti ma jistgħux ikunu evalwati skont l-iskala tal-għajnuna jew, b’mod partikolari, l-ammont tagħha f’termini finanzjarji fi kwalunkwe ħin fil-ħajja tal-impriża jekk l-għajnuna hija fornuta fl-ambitu ta’ dispożizzjonijiet statutorji li kienu jeżistu qabel u li baqgħu ma nbidlux”. | Sklicujejo se na sodbo Sodišča v zadevi Namur-Les-Assurances [7]: „nastanka nove pomoči ali spremembe obstoječe pomoči ni mogoče ocenjevati glede na obseg pomoči ali zlasti njen znesek v finančnem smislu v katerem koli obdobju delovanja podjetja, če se pomoč dodeli v skladu s predhodnimi zakonskimi določbami, ki se niso spremenile.“ |
Fi kwalunkwe każ għajnuna ġdida tkun kompatibbli | Nova pomoč bi bila v vsakem primeru združljiva |
L-awtoritajiet Norveġiżi jsostnu li l-miżura, jekk l-Awtorità tikkonkludi li ammontat għal għajnuna ġdida, tkun, fi kwalunkwe każ, kompatibbli mal-funzjonament tal-Ftehim taż-ŻEE. | Norveški organi trdijo, da bi bil ukrep, če bi Nadzorni organ sklenil, da gre za novo pomoč, v vsakem primeru združljiv z delovanjem Sporazuma EGP. |
Huma jqisu li l-miżura tkun kompatibbli mal-Artikolu 61(3)(c) taż-ŻEE ladarba l-iskop tal-għotja kien il-konservazzjoni kulturali, u l-miżura kienet meħtieġa u proporzjonata sabiex tikseb tali skop. | Vsekakor menijo, da bi bil ukrep združljiv s členom 61(3)(c) Sporazuma EGP, saj je bil namen subvencije ohranjanje kulture, pri čemer je bil ukrep potreben in sorazmeren za dosego takega cilja. |
L-awtoritajiet Norveġiżi jsostnu li l-produzzjoni tal-films tikkostitwixxi espressjoni kulturali importanti u tagħmel parti mill-patrimonju nazzjonali. | Po mnenju norveških organov filmska produkcija predstavlja pomembno kulturno izražanje in je del nacionalne dediščine. |
Mingħajr facilitajiet xierqa ta’ produzzjoni, ebda produzzjoni tal-films ma sseħħ. | Brez ustreznih produkcijskih prostorov filmska produkcija ne bi bila mogoča. |
Barra minn hekk, l-għotja kienet intervent meħtieġ minħabba l-falliment tas-suq. | Poleg tega je bila zaradi tržne pomanjkljivosti subvencija nujen ukrep. |
L-awtoritajiet Norveġiżi jenfasizzaw ukoll li l-Awtorità approvat il-miżuri ta’ appoġġ għall-iskemi awdjoviżivi li kienu jibqgħu bla effett li kieku ma kinux jeżistu l-infrastrutturi meħtieġa għall-produzzjoni ta’ xogħlijiet awdjoviżivi. | Norveški organi tudi poudarjajo, da je Nadzorni organ odobril podporne ukrepe za avdiovizualne sheme, ki brez potrebne infrastrukture za produkcijo avdiovizualnih del ne bi imeli učinka. |
L-applikazzjoni tat-trattament preferenzjali tat-taxxa ma jikkostitwixxix għajnuna mill-Istat | Uporaba prednostne davčne obravnave ne pomeni državne pomoči |
L-ewwel nett, l-awtoritajiet Norveġiżi jenfasizzaw li l-Awtorità, fid-Deċiżjoni tagħha Nru 491/09/COL, ma qajmet l-ebda dubji rigward ir-reġim tat-taxxa attwali li jeżenta mit-taxxa korporattiva impriżi bla profitt, iżda teżamina l-applikazzjoni ta' tali reġim għal ċerti kumpaniji tal-grupp Norsk Film. | Norveški organi uvodoma poudarjajo, da Nadzorni organ v Odločbi št. 491/09/COL ni izrazil dvomov glede dejanskega davčnega režima, po katerem so neprofitna podjetja oproščena plačila davka od dobička pravnih oseb, pač pa je preučil uporabo takega režima za nekatera podjetja, ki pripadajo skupini Norsk Film. |