Source | Target | Il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet li: “għajnuna ġdida li tfiġġ jew it-tibdil f’għajnuna eżistenti ma jistgħux ikunu evalwati skont l-iskala tal-għajnuna jew, b’mod partikolari, l-ammont tagħha f’termini finanzjarji fi kwalunkwe ħin fil-ħajja tal-impriża jekk l-għajnuna hija fornuta fl-ambitu ta’ dispożizzjonijiet statutorji li kienu jeżistu qabel u li baqgħu ma nbidlux”. [15] | Končno, dejstvo, da je bil znesek subvencije bistveno višji od letnih plačil, ne pomeni, da gre pri subvenciji za novo pomoč. |
L-Awtorità għalhekk tikkonkludi li fid-dawl ta’ dak li ntqal li l-ħlas ta' NOK 36 miljun kien parti ta' sistema ta' għajnuna eżistenti li ntemmet fl-2006. | Sodišče je menilo, da: „nastanka nove pomoči ali spremembe obstoječe pomoči ni mogoče ocenjevati glede na obseg pomoči ali zlasti njen znesek v finančnem smislu v katerem koli obdobju delovanja podjetja, če se pomoč dodeli v skladu s predhodnimi zakonskimi določbami, ki se niso spremenile.“ [15]Nadzorni organ zato ugotavlja, da je bilo glede na navedeno plačilo 36 milijonov NOK del obstoječega sistema pomoči, ki se je zaključil leta 2006 – |
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tqis li l-għotja ta' NOK 36 miljun kienet parti minn sistema ta' għajnuna eżistenti. | Nadzorni organ Efte meni, da je bila subvencija v višini 36 milijonov NOK del obstoječega sistema pomoči. |
Il-proċedura ta’ investigazzjoni formali applikabbli għal għajnuna ġdida hi għaldaqstant magħluqa. | Formalni postopek preiskave, ki se uporablja za novo pomoč, se zato konča. |
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tqis li l-applikazzjoni tat-trattament preferenzjali tat-taxxa lil Norsk Film AS, Norsk FilmStudio AS u ScanCam AS ma tikkostitwix għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 61(1) taż-ŻEE. | Nadzorni organ Efte meni, da uporaba prednostne davčne obravnave za podjetja Norsk Film AS, Norsk FilmStudio AS in ScanCam AS ne pomeni državne pomoči v smislu člena 61(1) Sporazuma EGP. |
Il-verżjoni Ingliża biss tad-deċiżjoni hi kkunsidrata bħala awtentika. | Besedilo te odločbe v angleškem jeziku je edino verodostojno. |
Magħmula fi Brussell, id-29 ta’ Ġunju 2011. | V Bruslju, 29. junija 2011 |
ĠU C 174, 1.7.2010 u s-Suppliment taż-ŻEE Nru 34, 1.7.2010. | UL C 174, 1.7.2010, in Dopolnilo EGP št. 34, 1.7.2010. |
The Chimney Pot Oslo AS, Dagslys AS, Egg&Bacon AS, Grip Teknikk AS, Bob Aas Carho ENK, Kamerautleien AS, Lydhodene AS, Megaphon AS u Krypton Film AS. | The Chimney Pot Oslo AS, Dagslys AS, Egg&Bacon AS, Grip Teknikk AS, Bob Aas Carho ENK, Kamerautleien AS, Lydhodene AS, Megaphon AS in Krypton Film AS. |
Ara n-nota 1 f’qiegħ il-paġna. | Glej opombo 1. |
Dan ir-reġim jipprovdi eżenzjoni mit-taxxa korporattiva lill-hekk msejħa "organizzazzjonijiet ideali". | Ta režim določa oprostitev od davka od dobičkapravnih oseb pri tako imenovanih „idealnih organizacijah“. |
Taqsima 2-32(2) tal-Att tat-Taxxa Norveġiż juri li d-dħul hu soġġett għat-taxxa korporattiva fejn il-bejgħ annwali mill-attivitajiet kummerċjali jammonta għal aktar minn NOK 70000 jew NOK 140000 skont il-każ li jkun. | Oddelek 2-32(2) norveškega zakona o davku določa, da se za prihodek plačuje davek od dobička pravnih oseb, če je letni promet iz trgovinskih dejavnostih večji od 70000 NOK ali 140000 NOK, odvisno od posameznega primera. |
Ara l-ittra mill-Awtoritajiet Norveġiżi ddatata l-11.8.2006 (Avveniment Nru 383774). | Glej dopis norveških organov z dne 11. avgusta 2006 (ev.št. 383774). |
Kawża C-44/93, Namur-Les Assurances du Crédit SA v Office National du Ducroire u l-Istat Belġjan [1994]Ġabra I-3829, para. 28. | Zadeva C-44/93, Namur-Les Assurances du Crédit SA proti Office National du Ducroire in Belgijski državi. Recueil, str. I-3829, točka 28. |
Kawża C- 156/98 Il-Ġermanja v il-Kummissjoni [2000]Ġabra I-6857, paragrafu 26. | Zadeva C-156/98, Nemčija proti Komisiji, Recueil, str. I-6857, točka 26. |
Kawża C 248/84 Il-Ġermanja v il-Kummissjoni [1987]Ġabra I-4013, paragrafu 17. | Zadeva C 248/84, Nemčija proti Komisiji, Recueil, str. I-4013, točka 17. |
Kawża C-400/99 L-Italja vs Il-Kummissjoni [2005]Ġabra I-3657, paragrafi 47, 54-55. | Zadeva C-400/99, Italija proti Komisiji, ZOdl., str. I-3657, točke 47, 54 in 55. |
Kawża T-190/00 Ir-Reġjun ta’ Sqallija vs Il-Kummissjoni [2003]Ġabra II-5015, paragrafu 48. | Zadeva T-190/00, Regione Siciliana proti Komisiji, Recueil, str. II-5015, točka 48. |
Kawża C-312/90 Spanja vs Il-Kummissjoni [1992]Ġabra I-4117, paragrafi 14-17, u Kawża C-47/91 L-Italja vs Il-Kummissjoni [1992]Ġabra I-4145, paragrafi 22-25. | Zadeva C-312/90, Kraljevina Španija proti Komisiji, Recueil, str. I-4117, točke 14–17, in zadeva C-47/91, Italija proti Komisiji, Recueil, str. I-4145, točke 22–25. |
Ara l-Kummenti mill-awtoritajiet Norveġiżi fuq id-deċiżjoni tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA biex tiftaħ proċedura ta’ investigazzjoni formali fil-Kawża Nru. 67377 – Allegata għajnuna mill-Istat lil kumpaniji li jappartjenu lil grupp Norsk Film (Avveniment Nru. 545244). | Glej pripombe norveških organov k odločbi Nadzornega organa Efte o začetku formalnega postopka preiskave v zadevi št. 67377 – domnevna državna pomoč podjetjem, ki pripadajo skupini Norsk Film (ev. št. 545244). |
Kawża C-44/93, Namur-Les Assurances du Crédit SA v Office National du Ducroire u l-Istat Belġjan [1994]Ġabra I-3829, para.28. | Zadeva C-44/93, Namur-Les-Assurances du Credit SA proti Office National du Ducroire in Belgijski državi, Recueil, str. I-3829, točka 28. |
Il-film studjow tal-kumpanija nfetaħ fl-1935. | Podjetje je svoj filmski studio odprlo leta 1935. |
Fil-baġit tal-Istat għall-1947, il-Gvern Norveġiż iddeċieda li jerfa’ responsabbiltà akbar fil-produzzjoni tal-films. | Norveška vlada se je v državnem proračunu za leto 1947 odločila prevzeti več odgovornosti za filmsko produkcijo. |
Mis-snin 70 sal-2006, diversi entitajiet tal-grupp Norsk Film ingħataw għotjiet annwali. | Od sedemdesetih let prejšnjega stoletja do leta 2006 so različna podjetja iz skupine Norsk Film prejemala letne subvencije. |
Il-baġits annwali għal 1971-1972 jirreferu għal "skema ta' għajnuna eżistenti". | V proračunih za leti 1971 in 1972 je navedena „obstoječa shema pomoči“. |
Is-somma ġiet allokata fuq perjodu ta' sentejn, NOK 10 miljun tħallsu fl-1998 u l-bqija ta' NOK 26 miljun tħallsu fl-1999. | Znesek se je dodelil v obdobju dveh let, pri čemer je bilo 10 milijonov NOK izplačanih leta 1998, preostalih 26 milijonov NOK pa leta 1999. |
Parti mill-għotja kopriet l-immodernizzar u t-titjib tal-faċiltajiet tal-istudjow u parti kopriet l-iżvilupp ta' faċilitajiet ta' amministrazzjoni ġodda. | S subvencijo so bili delno pokriti stroški posodobitve in nadgradnje studijskih prostorov, delno pa stroški razvoja novih upravnih prostorov. |
Norsk Film AS u s-sussidjarja tagħha Norsk FilmStudio AS ngħataw eżenzjoni mit-taxxa għas-snin mill-1995 sal-2001. | Podjetje Norsk Film AS in njegovo hčerinsko podjetje Norsk FilmStudio AS sta bili v letih od 1995 do 2001 oproščeni plačila davka. |
F’ittra bid-data tat-18 ta’ Marzu 1996, l-eżenzjoni mit-taxxa ngħatat mill-Uffiċċju tat-Taxxa tal-Baerum għas-sena fiskali 1995 bil-patt l-benefiċjarju juża eventwalment il-profitt kollu biex jikseb l-iskop tal-kumpanija fil-qafas li hi impriża bla profitt. | V dopisu z dne 18. marca 1996 je bærumski davčni urad odobril oprostitev davka za fiskalno leto 1995 pod pogojem, da se morebitni dobiček v celoti uporabi za doseganje namena podjetja v okviru njegovega neprofitnega delovanja. |
dwar l-Iskema ta’ Self Ipotekarju (l-Islanda) | o shemi hipotekarnih posojil (Islandija) |
L-AWTORITÀ TA’ SORVELJANZA TAL-EFTA | NADZORNI ORGAN EFTE JE – |
Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea u b’mod partikolari l-Artikolu 61 u l-Protokoll 26 tiegħu, | ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 61 Sporazuma ter Protokola 26 k Sporazumu, |
Wara li kkunsidrat il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar il-Ħolqien ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja u b’mod partikolari l-Artikolu 24 tiegħu, | ob upoštevanju Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča in zlasti člena 24 Sporazuma, |
Wara li kkunsidrat l-Artikolu 1 tal-Parti I u l-Artikolu 7(5) tal-Parti II tal-Protokoll 3 għall-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (“Protokoll 3”), | ob upoštevanju člena 1 dela I ter člena 7(5) dela II Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču (v nadaljnjem besedilu: Protokol 3), |
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Awtorità tal-14 ta’ Lulju 2004 dwar id-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 27 tal-Parti II tal-Protokoll 3 [1], | ob upoštevanju Odločbe Nadzornega organa z dne 14. julija 2004 o izvedbenih določbah iz člena 27 dela II Protokola 3 [1], |
Wara li sejħet lill-partijiet interessati sabiex jissottomettu l-kummenti tagħhom skont l-Artikolu 6(1) tal-Parti II tal-Protokoll 3 [2]u billi kkunsidrat il-kummenti tagħhom, | po pozivu zainteresiranim stranem, naj predložijo svoje pripombe v skladu s členom 6(1) dela II Protokola 3 [2], in ob upoštevanju teh pripomb – |
Minn Ottubru sa Diċembru 2008, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA (l-“Awtorità”) u l-awtoritajiet tal-Islanda ltaqgħu għal diskussjonijiet ta’ qabel in-notifika fir-rigward tat-tnedija ta’ skema għax-xiri ta’ self ipotekarju (l-“Iskema ta’ Self Ipotekarju”). | Od oktobra do decembra 2008 so potekali razgovori pred priglasitvijo med Nadzornim organom Efte (v nadaljnjem besedilu: Nadzorni organ) in islandskimi organi v zvezi z uvedbo sheme za nakup hipotekarnih posojil (v nadaljnjem besedilu: shema hipotekarnih posojil). |
F’dan il-kuntest, l-awtoritajiet tal-Islanda ssottomettew tliet ittri lill-Awtorità, datati l-14 ta’ Ottubru 2008 (Avveniment Nru 494902), it-3 ta’ Novembru 2008 (Avveniment Nru 496979) u t-3 ta’ Diċembru 2008 (Avveniment Nru 500670). | V zvezi s tem so islandski organi Nadzornemu organu poslali tri dopise z dne 14. oktobra 2008 (ev. št. 494902), 3. novembra 2008 (ev. št. 496979) in 3. decembra 2008 (ev. št. 500670). |
Fis-27 ta’ Mejju 2009, l-awtoritajiet tal-Islanda nnotifikaw lill-Awtorità bl-Iskema ta’ Self Ipotekarju (Avveniment Nru 519720). | Islandski organi so 27. maja 2009 Nadzornemu organu priglasili shemo hipotekarnih posojil (ev. št. 519720). |
Permezz ta’ ittra datata l-25 ta’ Ġunju 2009 (Avveniment Nru 520515) u e-Mail datata d-29 ta’ Ġunju 2009 (Avveniment Nru 523605), l-Awtorità talbet lill-awtoritajiet tal-Islanda sabiex jipprovdu informazzjoni addizzjonali. | Z dopisom z dne 25. junija 2009 (ev. št. 520515) in elektronskim sporočilom z dne 29. junija 2009 (ev. št. 523605) je Nadzorni organ od islandskih organov zahteval dodatne informacije. |
L-awtoritajiet tal-Islanda wieġbu permezz ta’ ittra fis-27 ta’ Lulju 2009 (Avveniment Nru 525671) u fit-28 ta’ Awwissu 2009 (Avveniment Nru 528493). | Islandski organi so odgovorili z dopisoma z dne 27. julija 2009 (ev. št. 525671) in 28. avgusta 2009 (ev. št. 528493). |
Il-każ ġie diskuss ukoll matul sejħa għal konferenza bejn l-Awtorità u l-awtoritajiet tal-Islanda fl-1 ta’ Lulju 2009, u mill-ġdid fl-4 ta’ Novembru 2009 fil-kuntest tal-Laqgħa dwar il-Pakkett ta’ Għajnuna mill-Istat fl-Islanda. | Razprava o tej zadevi je potekala tudi 1. julija 2009 v okviru konferenčnega klica med Nadzornim organom in islandskimi organi ter ponovno 4. novembra 2009 na srečanju o svežnju državne pomoči na Islandiji. |
Permezz ta’ ittra datata s-16 ta’ Novembru 2009 (Avveniment Nru 536644), l-Awtorità talbet informazzjoni sabiex issegwi x’ġara fid-diskussjonijiet. | Nadzorni organ je z dopisom z dne 16. novembra 2009 (ev. št. 536644) zahteval informacije za nadaljevanje razprav. |
L-awtoritajiet tal-Islanda wieġbu fil-25 ta’ Novembru 2009 (Avveniment Nru 538088). | Islandski organi so odgovorili 25. novembra 2009 (ev. št. 538088). |
Permezz ta’ ittra datata l-10 ta’ Marzu 2010 (Avveniment Nru 548915), l-Awtorità informat lill-awtoritajiet tal-Islanda li hi ħadet id-deċiżjoni li tiftaħ il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 1(2) tal-Parti I tal-Protokoll 3 għall-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti fir-rigward tal-Iskema ta’ Self Ipotekarju. | Z dopisom z dne 10. marca 2010 (ev. št. 548915) je Nadzorni organ obvestil islandske organe o svoji odločitvi, da začne postopek na podlagi člena 1(2) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču v zvezi s shemo hipotekarnih posojil. |
Permezz ta’ ittra rċevuta fit-3 ta’ Mejju 2010, l-awtoritajiet tal-Islanda ssottomettew kummenti fir-rigward tad-Deċiżjoni tal-Awtorità Nru 76/10/COL sabiex tinfetaħ il-proċedura formali ta’ investigazzjoni (Avvenimenti Nri. 555824 u 555999). | Z dopisom, prejetim 3. maja 2010, so islandski organi predložili pripombe na Odločbo Nadzornega organa št. 76/10/COL o začetku formalnega postopka preiskave (ev. št. 555824 in 555999). |
L-awtoritajiet tal-Islanda ssottomettew aktar informazzjoni, inkluża opinjoni esperta, fil-25 ta’ Mejju 2010 (Avvenimenti Nri. 558177 u 558531). | Islandski organi so 25. maja 2010 predložili dodatne informacije, vključno z izvedenskim mnenjem (ev. št. 558177 in 558531). |
Fl-1 ta’ Ġunju 2010, il-każ ġie diskuss bejn l-Awtorità u l-awtoritajiet tal-Islanda fil-kuntest tal-Laqgħa dwar il-Pakkett ta’ Għajnuna mill-Istat fl-Islanda. | O tej zadevi je 1. junija 2010 potekala razprava med Nadzornim organom in islandskimi organi na srečanju o svežnju državne pomoči na Islandiji. |
ID-DESKRIZZJONI TAL-MIŻURI | OPIS UKREPOV |
L-isfond | Ozadje |
Minħabba t-taqlib fis-swieq finanzjarji globali matul l-2008 u l-2009, għadd ta’ istituzzjonijiet finanzjarji tal-Islanda sabu ruħhom wiċċ imb wiċċ ma’ problema ta’ nuqqas ta’ likwidità u disponibilità limitata ta’ kreditu. | Zaradi pretresov na svetovnih finančnih trgih v letih 2008 in 2009 so se številne islandske finančne institucije srečevale s pomanjkanjem likvidnosti in omejeno ponudbo kreditov. |
Bħala reazzjoni għall-kriżi, l-awtoritajiet tal-Islanda adottaw serje ta’ miżuri bil-għan li jiġi garantit il-funzjonament tas-swieq finanzjarjifl-Islanda. | Kot odgovor na krizo so islandski organi sprejeli številne ukrepe, da bi zavarovali delovanje finančnih trgov na Islandiji. |
Waħda mill-miżuri kienet li tiġi mnedija l-Iskema ta’ Self Ipotekarju, li tawtorizza lill-aġenzija tal-Islanda tad-djar, il-Fond ta’ Finanzjament għad-Djar (Íbúðalánasjóður), sabiex jakkwista self ipotekarju minn ċerti istituzzjonijiet finanzjarji fl-Islanda bi tpartit ma’ bonds tal-Fond ta’ Finanzjament għad-Djar (HFF - Housing Financing Fund), f’forma ta’ tpartit permanenti tal-assi. | Eden od takih ukrepov je bila uvedba sheme hipotekarnih posojil, ki islandsko stanovanjsko agencijo, Stanovanjski finančni sklad (Íbúðalánasjóður), pooblašča, da prevzame hipotekarna posojila od nekaterih finančnih institucij na Islandiji v zameno za obveznice Stanovanjskega finančnega sklada (SFS) kot oblike trajne izmenjave premoženja. |
Imbagħad, istituzzjoni finanzjarja tkun tista’ tuża l-bonds tal-HFF bħala kollateral sabiex tieħu self fi flus mill-Bank Ċentrali tal-Islanda [4]. | Finančne institucije lahko nato obveznice SFS uporabljajo kot zavarovanje za gotovinska posojila Centralne banke Islandije [4]. |
L-għan ġenerali tal-Iskema ta’ Self Ipotekarju hu li tipprovdi fondi likwidi lil istituzzjonijiet finanzjarji eliġibbli u li tiżgura d-disponibilità tas-self fis-suq tad-djar residenzjali (u għalhekk tissalvagwardja l-interessi tas-sidien ta’ propjetà) [5].L-awtoritajiet tal-Islanda spjegaw li l-Iskema ta’ Self Ipotekarju hija segwitu għal skema oħra li ġiet qabilha, approvata mill-Awtorità fis-27 ta’ Marzu 2009 (id-Deċiżjoni Nru 168/09/COL), li awtorizzat lill-HFF sabiex jintervjeni f’isem l-Istat tal-Islanda fil-kuntest tal-kriżi finanzjarja billi jiffinanzja self ipotekarju b’mod temporanju (l-“Iskema ta’ Self Ipotekarju Temporanju”). | Glavni cilj sheme hipotekarnih posojil je priskrbeti likvidna sredstva upravičenim finančnim institucijam in zagotoviti razpoložljivost posojil na trgu stanovanjskih nepremičnin (da se s tem zavarujejo interesi lastnikov nepremičnin) [5].Islandski organi pojasnjujejo, da je shema hipotekarnih posojil nadaljevanje prejšnje sheme, ki jo je Nadzorni organ odobril 27. marca 2009 (Odločba št. 168/09/COL) in ki je sklad SFS pooblastila, da v imenu islandske države posreduje v razmerah finančne krize tako, da začasno refinancira hipotekarna posojila (v nadaljnjem besedilu: začasna shema hipotekarnih posojil) [6]. |
Taħt l-Iskema ta’ Self Ipotekarju Temporanju, seta’ jsir tpartit tal-ipoteki fuq bażi temporanja. | Začasna shema hipotekarnih posojil je omogočila začasno zamenjavo hipotek. |
L-Iskema ta’ Self Ipotekarju tippermetti tpartit permanenti ta’ assi. | Shema hipotekarnih posojil pa omogoča trajno izmenjavo premoženja. |
L-ipoteki soġġetti għall-Iskema ta’ Self Ipotekarju Temporanju għandhom jintraddu lura lill-benefiċjarju qabel kull ftehim ta’ tpartit taħt l-Iskema ta’ Self Ipotekarju.L-Iskema ta’ Self Ipotekarju hija mmirata l-aktar għal banek ta’ tfaddil żgħar li huma dipendenti fuq aċċess għal-likwidità minn istituzzjonijiet finanzjarji domestiċi oħra li wkoll ikunu qed jiffaċċjaw problemi ta’ likwidità. | Hipoteke, za katere se uporablja začasna shema hipotekarnih posojil, je treba vrniti upravičencu pred sklenitvijo kakršne koli pogodbe o zamenjavi v okviru sheme hipotekarnih posojil.Shema hipotekarnih posojil je namenjena predvsem majhnim hranilnicam, odvisnim od dostopa do likvidnih sredstev drugih domačih finančnih institucij, ki se prav tako srečujejo z likvidnostnimi težavami [7]. |
Il-banek ta’ tfaddil l-aktar li jipprovdu huma servizzi bankarji tradizzjonali lil komunitajiet lokali (individwi,klijenti korporattivi u awtoritajiet lokali), li huma stess jifformaw parti integrali minnhom. | Hranilnice večinoma zagotavljajo običajne bančne storitve lokalnim skupnostim (posameznikom, podjetniškim strankam in lokalnim organom), katerih sestavni del so. |
F’ħafna żoni reġjonali, il-banek ta’ tfaddil huma l-uniċi istituzzjonijiet finanzjarji operattivi [8]. | Na številnih regionalnih območjih so hranilnice edine delujoče finančne institucije [8]. |