Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
L-awtoritajiet kompetenti tal-post ta' spezzjoni fuq il-fruntiera jew tal-punt tad-dħul magħżul għandhom iwettqu:Pristojni organi na mejni kontrolni točki ali določeni vstopni točki:
kontrolli tad-dokumenti fuq il-kunsinni kollha ta’ prodotti msemmija fl-Artikolu 1;preverijo dokumentacijo pri vseh pošiljkah proizvodov iz člena 1;
kontrolli fiżiċi u tal-identità, inkluża analiżi tal-laboratorju għall-preżenza ta’ ċesju-134 u ċesju-137, fuq 5 % tal-kunsinni.fizično pregledajo in preverijo identiteto 5 % pošiljk, vključno z izvedbo laboratorijske analize za prisotnost cezija-134 in cezija-137.
Il-kunsinni għandhom jinżammu taħt kontroll uffiċjali, għal massimu ta’ ħamest ijiem ta’ xogħol, sakemm ikunu disponibbli r-riżultati tal-analiżi tal-laboratorju.Pošiljke se zadržijo pod uradnim nadzorom do prejetja rezultatov laboratorijske analize, vendar največ pet delovnih dni.
Jekk ir-riżultat tal-analiżi tal-laboratorju jipprovdi evidenza li l-garanziji pprovduti fid-dikjarazzjoni huma foloz, id-dikjarazzjoni titqies bħala mhux valida u l-kunsinna tal-għalf u tal-ikel ma tikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.Če se pri laboratorijski analizi izkaže, da jamstva iz izjave vsebujejo neresnične podatke, se šteje, da je izjava neveljavna, pošiljka krme in živil pa neskladna z določbami te uredbe.
SpejjeżStroški
L-ispejjeż kollha li jirriżultaw mill-kontrolli uffiċjali msemmija fl-Artikolu 10 u kwalunkwe miżura li tittieħed wara li jkun hemm nuqqas ta’ konformità, għandhom jitħallsu mill-operaturi tan-negozju tal-għalf u l-ikel.Vse stroške uradnega nadzora iz člena 10 in vseh ukrepov, sprejetih zaradi neskladnosti, nosijo nosilci dejavnosti poslovanja s krmo in živilske dejavnosti.
Rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsaSprostitev v prosti promet
Il-kunsinni jistgħu jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa biss jekk l-operatur tan-negozju tal-għalf u l-ikel jew ir-rappreżentant tiegħu jippreżenta dikjarazzjoni lill-awtoritajiet doganali, kif imsemmifl-Artikolu 5(1), li:Pošiljke se sprostijo v prosti promet, samo če nosilec dejavnosti poslovanja s krmo in živilske dejavnosti ali njegov predstavnik carinskim organom predloži izjavo iz člena 5(1), ki:
tkun ġiet approvata kif dovut mill-awtorità kompetenti fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera jew fil-punt tad-dħul magħżul; ujo je potrdil pristojni organ namejni kontrolni točki ali določeni vstopni točki ter
tipprovdi evidenza li l-kontrolli uffiċjali msemmija fl-Artikolu 10 jkunu twettqu u li r-riżultati ta’ dawn il-kontrolli kienu favorevoli.dokazuje, da je bil opravljen uradni nadzor iz člena 10 in da so rezultati navedenega nadzora negativni.
Prodotti li mhumiex konformiNeskladni proizvodi
Il-prodotti li mhumiex konformi mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament ma għandhomx jitqiegħdu fis-suq.Proizvodi, ki niso v skladu z določbami te uredbe, se ne dajo na trg.
Tali prodotti għandhom jintremew b’mod sigur jew jintbagħtu lura lejn il-pajjiż ta’ oriġini.Taki proizvodi se varno odstranijo ali vrnejo v državo izvora.
RapportiPoročila
L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni kull tliet xhur permezz tas-Sistema ta’ Twissija Bikrija għall-Għalf u l-Ikel (RASFF) bir-riżultati analitiċi kollha miksuba.Države članice vsake tri mesece obvestijo Komisijo o rezultatih vseh analiz prek sistema hitrega obveščanja za živila in krmo (RASFF).
Dan ir-rapport għandu jiġi ppreżentat matul ix-xahar li jaħbat wara kull taqsima ta’ tliet xhur fis-sena.Poročilo se predloži v mesecu po vsakem trimesečju.
RevokaRazveljavitev
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 huwa revokat.Izvedbena uredba (EU) št. 284/2012 se razveljavi.
Ir-referenzi għar-Regolament revokat għandhom jittieħdu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo za sklicevanja na to uredbo.
Miżura tranżitorjaPrehodni ukrep
B’deroga mill-Artikolu 3, il-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 jistgħu jiġu impurtati fl-Unjoni jekk jikkonformaw mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012, fejn:Z odstopanjem od člena 3 se proizvodi iz člena 1 lahko uvozijo v Unijo, če so v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 284/2012 in:
il-prodotti jkunu telqu mill-Ġappun qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament; jewso zapustili Japonsko pred začetkom veljavnosti te uredbe ali
il-prodotti jkunu akkumpanjati minn dikjarazzjoni b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 li tkun inħarġet qabel l-1 ta’ Novembru 2012 u l-prodotti jkunu telqu mill-Ġappun qabel l-1 ta’ Diċembru 2012jih spremlja izjava v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 284/2012, izdana pred 1. novembrom 2012, Japonsko pa so zapustili pred 1. decembrom 2012.
Dħul fis-seħħ u perjodu ta' applikazzjoniZačetek veljavnosti in obdobje uporabe
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ sal-31 ta’ Marzu 2014.Uporablja se od začetka veljavnosti do 31. marca 2014.
Dan ir-Regolament għandu jiġi rivedut qabel il-31 ta’ Marzu 2013 fir-rigward tal-prodotti li l-ħsad tagħhom huwa prinċipalment bejn Awwissu u Novembru u fir-rigward il-ħut u l-prodotti tas-sajd.Ta uredba se pregleda pred 31. marcem 2013 v zvezi s proizvodi, ki se spravljajo predvsem med avgustom in novembrom, ter ribami in ribiškimi proizvodi.
ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.UL L 31, 1.2.2002, str. 1.
ĠU L 80, 26.3.2011, p. 5.UL L 80, 26.3.2011, str. 5.
ĠU L 252, 28.9.2011, p. 10.UL L 252, 28.9.2011, str. 10.
ĠU L 92, 30.3.2012, p. 16.UL L 92, 30.3.2012, str. 16.
ĠU L 77, 24.3.2009, p. 1.UL L 77, 24.3.2009, str. 1.
ĠU L 371, 30.12.1987, p. 11.UL L 371, 30.12.1987, str. 11.
ĠU L 43, 14.2.1997, p. 1.UL L 43, 14.02.1997, str. 1.
ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.UL L 24, 30.1.1998, str. 9.
ĠU L 194, 25.7.2009 p. 11.UL L 194, 25.7.2009, str. 11.
Dikjarazzjoni għall-importazzjoni fl-Unjoni ta’Izjava za uvoz v Evropsko unijo
(Prodott u pajjiż ta’ oriġini)(proizvod in država izvora)
Kodiċi ta’ Identifikazzjoni tal-Lott … Numru tad-Dikjarazzjoni …Identifikacijska koda serije … Številka izjave …
Skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 996/2012 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni tal-għalf u l-ikel li joriġinaw fi jew ġejjin mill-Ġappun wara l-inċident tal-impjant tal-enerġija nukleari ta' Fukushima il-V skladu z določbami Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 996/2012 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima
(rappreżentant awtorizzat msemmi fl-Artikolu 6 (2) jew 6(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012)(pooblaščeni predstavnik iz člena 6(2) ali člena 6(3) Izvedbene uredbe (EU) št. 996/2012)
JIDDIKJARA li l- …IZJAVLJA, da so …
(prodotti msemmija fl-Artikolu 1)(proizvodi iz člena 1)
ta’ din il-kunsinna magħmula minn: …iz te pošiljke, sestavljeni iz: …
(deskrizzjoni tal-kunsinna, prodott, numru u tip ta’ pakketti, piż gross jew nett)(opis pošiljke, proizvod, število in vrsta zavojev, bruto ali neto teža),
imbarkat fi … (post ta’ imbarkazzjoni)ki jih je v … (kraj natovarjanja)
fi … (data tal-imbarkazzjoni)dne … (datum natovarjanja)
minn … (identifikazzjoni tat-trasportatur)natovoril … (prevoznik)
lejn … (post u pajjiż ta’ destinazzjoni)namenjeni v … (namembni kraj in država)
li ġej mill-istabbiliment …in prihajajo iz obrata …
(isem u indirizz tal-istabbiliment)(ime in naslov obrata)
huwa konformi mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-Ġappun fir-rigward tal-livelli massimi għat-total ta’ ċesju-134 u ċesju-137.v skladu z določbami veljavne japonske zakonodaje glede mejnih vrednosti za vsoto cezija-134 in cezija-137.
JIDDIKJARA li l-kunsinna tikkonċerna għalf u ikelIZJAVLJA, da pošiljka vsebuje krmo ali živila,
 li ma jaqgħux taħt il-miżuri tranżitorji stipulati fil-leġiżlazzjoni Ġappuniża (ara l-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012) fir-rigward tal-livell massima għat-total ta’ ċesju-134 u ċesju-137 za katere se ne uporabljajo prehodni ukrepi, določeni v japonski zakonodaji (glej Prilogo III Izvedbene uredbe (EU) št. 996/2012) glede mejnih vrednosti za vsoto cezija-134 in cezija-137.
 li jaqgħu taħt il-miżuri tranżitorji stipulati fil-leġiżlazzjoni Ġappuniża (ara l-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012) fir-rigward tal-livell massima għat-total ta’ ċesju-134 u ċesju-137 za katere se uporabljajo prehodni ukrepi, določeni v japonski zakonodaji (glej Prilogo III Izvedbene uredbe (EU) št. 996/2012) glede mejnih vrednosti za vsoto cezija-134 in cezija-137.
JIDDIKJATA li l-kunsinna tikkonċerna:IZJAVLJA, da pošiljka vsebuje:
 għalf jew ikel li nħasad u/jew ġie pproċessat qabel il-11 ta’ Marzu 2011; krmo ali živila, ki so bili spravljeni in/ali predelani pred 11. marcem 2011;
 għalf jew ikel li joriġina fi prefettura jew ġej minn waħda ħlief dawk ta' Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa u Iwate, ħlief te u faqqiegħ li joriġinaw fil-prefettura ta’ Shizuoka ħlief faqqiegħ li joriġina fil-prefettura ta’ Yamanashi; krmo ali živila, ki izvirajo in so poslani iz prefekture, ki ni prefektura Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagava in Ivate, razen čaja in gob, ki izvirajo iz prefekture Šizuoka, ter gob, ki izvirajo iz prefekture Jamanaši;
 għalf u ikel li ġejjin mill-prefetturi ta’ Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa u Iwate, iżda li ma joriġinawx f'waħda minn dawk il-prefetturi u li ma ġewx esposti għal radjuattività matul it-tranżitu; krmo in živila, ki so poslani iz prefektur Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagava in Ivate, vendar ne izvirajo iz katere od navedenih prefektur in med prevozom niso bili izpostavljeni radioaktivnosti;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership