Source | Target | Barra minn hekk, is-sidien tal-vapuri jistgħu jibbenefikaw minn għajnuna biex jakkwistaw mezzi ta' trasport ġodda li jmorru lil hinn mill-istandards tal-Komunità jew li jgħollu l-livell ta' protezzjoni ambjentali fin-nuqqas ta' standards tal-Komunità, u b'hekk jingħata kontribut għal trasport marittimu ġeneralment iktar nadif. | Poleg tega se lahko pomoč za nakup novih prevoznih sredstev, ki presegajo standarde Skupnosti ali povečujejo stopnjo varstva okolja v odsotnosti standardov Skupnosti, dodeli lastnikom ladij in tako prispeva k okolju prijaznejšemu pomorskemu prometu. |
ĠU L 305, 19.11.2009, p. 1, Suppliment taż-ŻEE Nru 60, 19.11.2009, p. 1. | UL L 305, 19.11.2009, str. 1, Dopolnilo EGP št. 60, 19.11.2009, str. 1. |
Tunnellati grossi | Bruto tone. |
Hawnhekk issir referenza għall-punt 15 tal-Linji gwida dwar l-għajnuna reġjonali 2007-2013 li skontu fil-preżent, "ebda reġjun fl-Istati tal-EFTA ma jikkwalifika għad-deroga tal-Artikolu 61(3)(a)." | Sklicevanje na točko 15 Smernic o državni regionalni pomoči za obdobje 2007–2013, v skladu s katero trenutno „nobena regija držav Efte ne izpolnjuje pogojev za odstopanje v skladu s členom 61(3)(a).“ |
Il-linji gwida għall-għajnuna ambjentali adottati f'Lulju 2008 jirreferu għall-espressjoni "Standards tal-Komunità". | Smernice o okoljski pomoči, ki so bile sprejete julija 2008, vsebujejo izraz „standardi Skupnosti“. |
Ħlief l-ispejjeż għall-istudji ta' fattibbiltà li jsiru fi żmien 12-il xahar qabel l-applikazzjoni għall-għajnuna għal proċess innovattiv. | Razen stroškov za študije izvedljivosti, ki so bile opravljene v 12 mesecih pred vlogo za pridobitev pomoči za inovativni postopek. |
Dan ma jeskludix li l-benefiċjarju potenzjali jista' jkun diġà wettaq studji ta' fattibbiltà li mhumiex koperti bit-talba għal għajnuna mill-Istat. | S tem se ne izključuje možnosti, da je potencialni upravičenec morda že opravil študije izvedljivosti, ki niso zajete v vlogi za državno pomoč. |
ĠU L 340, 28.2.2008, p. 1, Suppliment taż-ŻEE Nru 72, 28.2.2008, p. 1. | UL L 340, 22.12.2010, str. 1, Dopolnilo EGP št. 72, 22.12.2010, str. 1. |
L-Awtorità biħsiebha tapplika l-prinċipji stabbiliti f'dawn il-linji gwida sal-31 ta' Diċembru 2013. | Nadzorni organ bo načela iz teh smernic uporabljal do 31. decembra 2013. |
Wara din id-data, l-Awtorità tipprevedi li tinkludi d-dispożizzjonijiet dwar l-għajnuna għall-innovazzjoni fil-linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għar-riċerka u l-iżvilupp u għall-innovazzjoni [5]u li tintegra l-għajnuna reġjonali għall-bini tal-bastimenti fil-Linji Gwida dwar l-għajnuna reġjonali nazzjonali. Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet | Po tem datumu Nadzorni organ predvideva vključitev določb o pomoči za inovacije v Smernice o državni pomoči za raziskave in razvoj ter inovacije [5]in vključitev regionalne pomoči ladjedelništvu v Smernice o državni regionalni pomoči. |
L-Awtorità se tapplika l-prinċipji stabbiliti f'dawn il-linji gwida sal-31 ta' Diċembru 2013. | Nadzorni organ bo načela iz teh smernic uporabljal do 31. decembra 2013. |
L-Awtorità se tapplika dawn il-prinċipji għall-miżuri ta' għajnuna kollha li ġew notifikati u li fir-rigward tagħhom hija msejħa tieħu deċiżjoni wara l-1 ta’ Frar 2012, anki fejn il-proġetti jkunu ġew notifikati qabel dik id-data. | Nadzorni organ bo ta načela uporabljal za vse priglašene ukrepe pomoči, glede katerih bo moral odločiti po 1. februarju 2012, tudi če so bili projekti priglašeni pred tem datumom. |
dwar il-bejgħ ta’ ċerti binjiet fil-Kamp ta’ Ġewwa f’Haslemoen Leir (in-Norveġja) | o prodaji nekaterih zgradb na ograjenem notranjem delu oporišča Haslemoen Leir (Norveška) |
Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim dwar iż-ŻEE”), u partikolarment l-Artikolu 61 u l-Protokoll 26, | ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) ter zlasti člena 61 Sporazuma in Protokola 26 k Sporazumu, |
Wara li kkunsidrat il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-Istabbiliment ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u ta’ Qorti tal-Ġustizzja (“il-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti”), u b’mod partikolari l-Artikolu 24, | ob upoštevanju Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi Nadzornega organa in Sodišča (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o Nadzornem organu in Sodišču) in zlasti člena 24 Sporazuma, |
Wara li kkunsidrat il-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti ("il-Protokoll 3”), b'mod partikolari l-Artikolu 1(2) tal-Parti I u l-Artikoli 7(5) u 14 tal-Parti II, | ob upoštevanju Protokola 3k Sporazumu o Nadzornem organu in Sodišču (v nadaljnjem besedilu: Protokol 3) in zlasti člena 1(2) dela I ter člena 7(5) in člena 14 dela II Protokola, |
Wara li talbet lill-partijiet interessati jressqu l-kummenti tagħhom skont dawk id-dispożizzjonijiet [1], | po pozivu vsem zainteresiranim stranem, naj predložijo svoje pripombe v skladu z navedenimi določbami [1], |
Fuq il-bażi ta’ lment u ta’ diversi skambji ta’ ittri (Dokumenti bin-numri 427226, 422506, 449988, 428521 u 458787), l-Awtorità, permezz tal-ittra tal-24 ta’ Marzu 2010 (Dokument bin-numru 549786), informat lill-awtoritajiet Norveġiżi li kienet tat bidu għall-proċedura stabbilita fl-Artikolu 1(2) tal-1el Parti tal-Protokoll numru 3 fir-rigward tal-bejgħ ta' ċerti binjiet fil-Kamp ta’ Ġewwa f’Haslemoen Leir. | Na podlagi pritožbe in različnih izmenjav dopisov (dogodek št. 427226, 422506, 449988, 428521 in 458787) je Nadzorni organ z dopisom z dne 24. marca 2010 (dogodek št. 549786) obvestil norveške organe, da je začel postopek iz člena 1(2) dela I Protokola 3 v zvezi s prodajo nekaterih zgradb na ograjenem notranjem delu oporišča Haslemoen Leir. |
Id-Deċiżjoni tal-Awtorità Nru 96/10/COL tal-24 ta’ Marzu 2010 li jingħata bidu għall-proċedura ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ miegħu [2]. | Odločba Nadzornega organa št. 96/10/COL z dne 24. marca 2010 o začetku postopka je bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije [2]. |
L-awtoritajiet Norveġiżi ppreżentaw il-kummenti tagħhom permezz tal-ittra tat-12 ta’ Mejju 2010 kif ukoll permezz tal-ittra tad-19 ta' Novembru 2010 (Dokument bin-numru 557187 u Dokument bin-numru 581797). | Norveški organi so svoje pripombe predložili v dopisu z dne 12. maja 2010 in v dopisu z dne 19. novembra 2010 (dogodek št. 557187 in dogodek št. 581797). |
L-ebda parti terza ma ssottomettiet kummenti. | Tretje osebe niso predložile nobenih pripomb. |
Fl-2001 il-Parlament Norveġiż (l-iStortinget) iddeċieda li l-proprjetajiet militari li ma kinux għadhom jintużaw għal skopijiet militari kellhom jinbiegħu skont il-valur tas-suq [3]. | Norveški parlament (Stortinget) je leta 2001 odločil, da bi bilo treba vojaške nepremičnine, ki se ne uporabljajo več za vojaške namene, prodati po tržni vrednosti [3]. |
Il-muniċipalitajiet ikkonċernati ngħataw id-dritt tal-ewwel preferenza. | Zadevnim občinam je bila priznana predkupna pravica. |
Haslemoen Leir kien ilu jservi bħala bażi tal-armata sa mill-ħamsinijiet tas-seklu 20 u huwa magħmul mis-segwenti: (i) partijiet imsaġġrin; (ii) parti b’art li tinħadem; (iii) parti fejn hemm id-djar (li tissejjaħ ukoll l-iStorskjæret); u (iv) parti li tissejjaħ il-Kamp ta’ Ġewwa. | Haslemoen Leir je bila vojaška baza od petdesetih let 20. stoletja in obsega: (i) gozdna območja; (ii) obdelovalno površino; (iii) stanovanjsko območje (imenovano tudi Storskjæret); in (iv) območje, imenovano ograjeni notranji del oporišča. |
Il-Kamp ta’ Ġewwa kollu kemm hu jkopri madwar 300,000 m2 u fih 44 binja [4]li jokkupaw aktar minn 42000 m2. | Celoten ograjeni notranji del oporišča obsega približno 300000 m2 s 44 zgradbami [4]s površino več kot 42000 m2. |
Fost l-oħrajn, il-binjiet jinkludu kwartieri u binjiet tas-servizzi li kienu jintużaw għall-attivitajiet tal-armata, bħal faċilitajiet tal-kċina, sala taċ-ċinema, mess tal-uffiċjali, skola u faċilitajiet edukattivi, sezzjonijiet għat-taħriġ u għall-mobilizzazzjoni, imħażen u garaxxijiet. | Zgradbe med drugim vključujejo barake in vojaške zgradbe za vojaške dejavnosti, kot so kuhinjski objekti, kino, častniška menza, šola in izobraževalni objekti, oddelki za usposabljanje in mobilizacijo, skladišča in garaže. |
Xi wħud mill-binjiet il-qodma huma rrinnovati u, sakemm ingħalaq, il-kamp militari kien miżmum tajjeb. | Nekatere od starih zgradb so obnovljene, vojaško oporišče pa je bilo do zaprtja dobro ohranjeno. |
Il-bejgħ ta’ Haslemoen Leir mill-Istat Norveġiż lill-muniċipalità ta’ Våler | Prodaja oporišča Haslemoen Leir s strani Norveške države občini Våler |
Kieku l-Kamp ta’ Ġewwa kellu jinbiegħ bħala unità waħda, ir-rapport jgħid li l- “valur għall-investitur” kien ikun NOK 29 miljun. | Če bi se ograjeni notranji del oporišča prodal kot ena enota, je „vrednost vlagatelja“ glede na poročilo 29 milijonov NOK. |
Ir-rapport kien fih valutazzjonijiet individwali tal-valur tal-biċċa l-kbira tal-44 binja, inklużi speċifikazzjonijiet u deskrizzjonijiet qosra ta’ kull binja u tal-kundizzjoni teknika li kienu jinsabu fiha. | Poročilo je vključevalo ocene posameznih vrednosti za večino od 44 zgradb, vključno s specifikacijami in kratkimi opisi vsake posamezne zgradbe in njenega tehničnega stanja. |
Fir-rapporti u l-korrispondenza sussegwenti, l-iskont ta' NOK 10 miljun jissemma bħala l-iskont ta’ 30% (jew l-iskont ta’ madwar 30%). | Znižanje v vrednosti 10 milijonov NOK je v naslednjih poročilih in korespondenci navedeno kot 30-odstotno znižanje (ali približno 30-odstotno znižanje). |
Iżda fil-fatt l-iskont, għal min jixtri l-Kamp ta’ Ġewwa bħala unità waħda, joqrob aktar lejn il-25,64% (tnaqqis ta’ NOK 10 miljun minn NOK 39 miljun = 25,641025%). | Vendar je znižanje, ki je bilo priznano za nakup ograjenega notranjega dela oporišča kot ene enote, dejansko bližje 25,64 % (39 milijonov NOK, znižanih za 10 milijonov NOK = 25,641025 %). |
Ix-xerrej, jiġifieri l-muniċipalità ta’ Våler, qabbdet lill-istimaturi indipendenti Erik Alhaug u Trond Bakke jivvalutaw il-valur tal-Kamp ta’ Ġewwa u l-parti li fiha d-djar, li tissejjaħ Storskjæret. | Kupec, tj. občina Våler, je najel neodvisna cenilca Erika Alhauga in Tronda Bakka za oceno vrednosti ograjenega notranjega dela oporišča in stanovanjskega območja, imenovanega Storskjæret. |
L-evalwazzjoni tagħhom kienet ibbażata wkoll fuq il-possibbiltà li l-Kamp ta’ Ġewwa jinbiegħ bħala unità waħda. | Tudi njuna ocena je temeljila na prodaji ograjenega notranjega dela oporišča kot ene enote. |
Huma kkalkulaw il-valur għall-investitur, i.e. il-valur tas-suq li wieħed jistenna li jkollhom il-binjiet fuq il-bażi tad-dħul mill-kera fil-futur. | Izračunala sta vrednost vlagatelja, tj. pričakovano tržno vrednost na podlagi prihodnjih dohodkov od najemnine zgradb. |
Ir-rapport kien relattivament qasir – 4 paġni – u ma kienx ibbażat fuq xi spezzjoni fiżika tal-binjiet iżda qagħad fuq rapporti u evalwazzjonijiet eżistenti. | Poročilo je bilo razmeroma kratko, tj. 4 strani, in ni temeljilo na nobenem fizičnem pregledu zgradb, temveč se je zanašalo na obstoječa poročila in ocene. |
Fih tqiesu l-ispejjeż meħtieġa biex isir xogħol ta’ titjib tal-binjiet sabiex ikunu f’qagħda li jinkrew. | V poročilu so se upoštevali stroški, potrebni za posodobitev zgradb v funkcionalne objekte za najem. |
Ir-rapport assuma li jrid jgħaddi ż-żmien biex jinkrew il-binjiet kollha, minħabba l-post fejn qegħdin u minħabba li l-popolazzjoni li taqa’ taħt il-muniċipalità ta’ Våler hija waħda żgħira. | V poročilu je bilo predvideno, da bo glede na geografski položaj zgradb in omejeno število prebivalcev občine Våler za oddajo vseh zgradb v najem potrebnega nekaj časa. |
Uħud mill-binjiet kienu diġà mikrijin, imma għal żmien qasir. | Nekatere zgradbe so se že oddajale v najem, vendar le kratkoročno. |
Barra minn hekk, ir-rapport enfasizza li diversi mill-binjiet, inklużi l-kwartieri, għandhom jiġu kkundannati minħabba li teknikament kienu f’kundizzjoni ħażina. | Poleg tega je bilo v poročilu poudarjeno, da bi bilo treba več zgradb, vključno z barakami, razglasiti za nevarne, ker so v slabem tehničnem stanju. |
Minħabba li, barra minn dan, ħafna mill-bqija tal-binjiet kellhom bżonn jitranġaw b’mod sinifikanti, ir-rapport ikkonkluda li d-dħul mill-kera fil-futur x’aktarx lanqas se jkopri l-ispejjeż normali tal-manutenzjoni u tal-operat. | Ker je bila tudi za veliko drugih zgradb potrebna precejšnja prenova, je bilo v poročilu sklenjeno, da verjetni prihodnji dohodki od najemnine ne bi pokrili niti običajnih stroškov vzdrževanja in operativnih stroškov. |
Il-konklużjoni tas-Sur Alhaug u s-Sur Bakke, datata t-18 ta’ Jannar 2005 (ir-rapport Alhaug/Bakke) [7]għalhekk kienet li l-valur tal-Kamp ta’ Ġewwa meta vvalutat bħala unità waħda, fuq il-bażi tad-dħul futur tal-kera, kien 0. [8] | Zato sta cenilca Alhaug in Bakke 18. januarja 2005 (Alhaug/Bakkovo poročilo) [7]sklenila, da je vrednost ograjenega notranjega dela oporišča kot ene enote glede na prihodnje dohodke od najemnine nična [8]. |
Sabiex jirrikonċilja s-sejbiet tal-ewwel rapport Agdestein u dawk tar-rapport Alhaug/Bakke u jasal għal prezz korrett tas-suq, l-Istat Norveġiż talab lil Agdestein Takst&Eiendomsrådgivning jagħmlu t-tieni rapport ta’ valutazzjoni fuq il-bażi taż-żewġ valutazzjonijiet diverġenti tal-valur. | Da bi se ugotovitve iz prvega Agdesteinovega poročila in Alhaug/Bakkovega poročila uskladile ter dosegla pravilna tržna cena, je Norveška država podjetju Agdestein Takst&Eiendomsrådgivning naročila, naj pripravi drugo poročilo o oceni na podlagi dveh različnih ocen vrednosti. |
Fil-mandat stabbilit għal din il-valutazzjoni l-ġdida, Agdestein intalab jissottometti “valur pont” għal Haslemoen Leir. | V mandatu, določenem za to novo oceno, je Norveška država od podjetja Agdestein zahtevala, da predloži „premostitveno vrednost“ oporišča Haslemoen Leir. |
Ir-rapport tat-3 ta’ Marzu 2005 dwar il-valur pont (it-tieni rapport Agdestein) [9]spjega li tali valur pont kien biss wieħed minn diversi metodi biex jinstab il-valur u li, alternattivament, parti terza newtrali setgħet titqabbad tikkunsidra l-valuri stmati fiż-żewġ valutazzjonijiet eżistenti. | V poročilu o premostitveni vrednosti z dne 3. marca 2005 (drugo Agdesteinovo poročilo) [9]je bilo pojasnjeno, da je ta premostitvena vrednost samo eden od pristopov za opredelitev vrednosti in da bi namesto tega nevtralna tretja oseba lahko upoštevala ocenjeni vrednosti iz dveh obstoječih ocen. |
Fuq il-bażi tal-valur pont taż-żewġ evalwazzjonijiet preċedenti u b'aġġustamenti għal xi żbalji fil-fatti li kienhemm fil-valutazzjonijiet preċedenti, il-valur tas-suq ta’ Haslemoen Leir kien stmat bħala NOK 58 miljun. | Na podlagi premostitvene vrednosti dveh predhodnih ocen in s prilagoditvami v zvezi z nekaterimi vsebinskimi napakami v prejšnjih ocenah je bila tržna vrednost oporišča Haslemoen Leir ocenjena na 58 milijonov NOK. |
Madankollu, ir-rapport antiċipa li l-valur tas-suq tal-kamp militari jonqos bi NOK 12-il miljun [10]jekk il-Kamp kollu kemm hu, i.e. l-erba' partijiet differenti, jinbiegħu f’daqqa. | Vendar je bilo v poročilu predvideno, da bi se tržna vrednost vojaškega oporišča zmanjšala za dodatnih 12 milijonov NOK [10], če bi se celotno oporišče, tj. štiri različna območja, prodalo kot ena enota. |
Fir-rigward tal-valutazzjoni aktar speċifika tal-valur tal-Kamp ta’ Ġewwa, fil-bidu nett il-valur pont kien stabbilit bħala NOK 14,5 miljun (NOK 29 miljun [11]+ 0, diviżi bi tnejn) [12]. | Kar zadeva natančnejšo oceno vrednosti ograjenega notranjega dela oporišča, je premostitvena vrednost na začetku znašala 14,5 milijona (29 milijonov NOK [11]+ 0, deljeno z dva) [12]. |
Dan il-valur, madankollu, ġie aġġustat ’il fuq b’NOK 1 miljun fuq il-bażi ta’ żewġ aġġustamenti addizzjonali, jiġifieri l-valur tal-kwartieri u l-valur ta’ xi art mhux żviluppata li fir-rigward tagħha r-regolamentazzjoni futura dwar l-ippjanar kienet inċerta. | Vendar se je ta vrednost zvišala za 1 milijon NOK na podlagi dveh dodatnih prilagoditev, in sicer vrednosti barak in vrednosti nekaterih nerazvitih zemljišč, v zvezi s katerimi je bila prihodnja ureditev načrtovanja negotova. |
Għalhekk, il-valur pont aġġustat tal-Kamp ta’ Ġewwa mibjugħ bħala unità waħda kien NOK 15,5 miljun. | Tako je bila prilagojena premostitvena vrednost notranjega dela oporišča, prodanega kot ena enota, določena na 15,5 milijona NOK. |
Fuq il-bażi tat-tieni rapport Agdestein, il-muniċipalità ħadet f’idejha Haslemoen Leir fl-1 ta’ Ġunju 2005 għall-prezz ta’ NOK 46 miljun. | Na podlagi drugega Agdesteinovega poročila je občina 1. junija 2005 prevzela oporišče Haslemoen Leir po ceni 46 milijonov NOK. |
Għalhekk, il-muniċipalità ngħatat iż-żewġ skontijiet imsemmijin hawn fuq, “l-iskont ta’ madwar 30%” [13]talli kisbet il-Kamp ta’ Ġewwa bħala unità waħda u l-20% l-oħra bħala “skont tal-kwantità” talli kisbet Haslemoen Leir kollu kemm hu. | Tako sta bila občini priznana dva zgoraj navedena popusta, tj. „približno 30-odstotni popust“ [13]za nakup ograjenega notranjega dela oporišča kot ene enote in dodatni 20-odstotni „količinski popust“ za nakup celotnega oporišča Haslemoen Leir. |
Il-bejgħ, min-naħa tal-muniċipalità ta’ Våler, ta’ partijiet mill-Kamp ta’ Ġewwa lil Haslemoen AS | Prodaja delov ograjenega notranjega dela oporišča podjetju Haslemoen AS s strani občine Våler |
Il-muniċipalità ta’ Våler kienet għamlitha ċara li kienet se tbigħ Haslemoen Leir lix-xerrej, li min-naħa tiegħu kellu jiżviluppa ż-żona b’mod xieraq u jiġġenera kemm jista’ jkun impjiegi ġodda. | Občina Våler je jasno navedla, da bo oporišče Haslemoen Leir prodala kupcu, ki bi območje ustrezno razvil in ustvaril čim več novih delovnih mest. |
Il-muniċipalità spjegat li filwaqt li kien hemm diversi li wrew interess fi wħud mill-binjiet fil-Kamp ta’ Ġewwa, riedet issib xerrej li seta’ jiggarantixxi żvilupp uniformi u l-aħjar utilizzazzjoni possibbli tal-Kamp ta’ Ġewwa. | Pojasnila je, da je več strank izrazilo interes za nekatere zgradbe v ograjenem notranjem delu oporišča, vendar želi kljub temu najti kupca, ki bi zagotovil enoten razvoj in optimalno izkoriščenost ograjenega notranjega dela oporišča. |
Sabiex jissodisfaw ir-rekwiżit tal-muniċipalità, tliet partijiet differentili kull waħda minnhom kienet uriet interess f'partijiet tal-Kamp ta’ Ġewwa, ħolqu kumpanija ġdida bl-isem ta’ Haslemoen AS [14]. | Da bi izpolnile zahtevo občine, so tri različne stranke, od katerih je vsaka izrazila interes za dele ograjenega notranjega dela oporišča, ustanovile novo podjetje Haslemoen AS [14]. |
Din il-kumpanija esprimiet l-intenzjoni tagħha li tuża l-proprjetà għal attivitajiet ta’ akkomodazzjoni kif ukoll għal attivitajiet u avvenimenti kulturali u sportivi differenti. | To podjetje je izrazilo namero, da bi nepremičnino uporabljalo za nastanitvene dejavnosti ter za različne kulturne in športne dejavnosti in dogodke. |
Il-gruppi li kellhom f’moħħhom li jilħqu kienu l-armata, il-fornituri tas-servizzi tas-sigurtà u l-industrija tal-karozzi. | Ciljne skupine so bile vojska, ponudniki varnostnih storitev in avtomobilska industrija. |
Fis-27 ta’ Frar 2006, il-kunsill muniċipali (il-Kommunestyret) approva l-bejgħ ta’ 29 mill-44 binja fil-parti tal-Kamp ta’ Ġewwa lil Haslemoen AS għal somma totali ta' NOK 4 miljun. | Občinski svet (Kommunestyret) je 27. februarja 2006 odobril prodajo 29 od 44 zgradb na območju ograjenega notranjega dela oporišča podjetju Haslemoen AS za skupni znesek 4 milijonov NOK. |
Il-binjiet koperti mill-bejgħ jinkludu binjiet għall-akkomodazzjoni u kwartieri, swali tal-mess għall-uffiċjali u s-suldati b’faċilitajiet ta’ kċina, awditorju, sala taċ-ċinema, binja li sservi bħala skola, tisħin ċentrali, binja tal-uffiċċji, sala ta’ sptar u diversi garaxxijiet. | Zgradbe, vključene v prodajo, so zajemale zgradbe za namestitev in barake, častniške in vojaške menze s kuhinjskimi objekti, avditorij, kino, šolsko zgradbo, objekte centralnega ogrevanja, pisarniško zgradbo, bolnišnični oddelek in več garaž. |