Source | Target | Il-president jagħmel ħiltu biex isib soluzzjonijiet li jkunu jgawdu l-akbar appoġġ possibbli fost il-membri tal-kumitat. | Predsednik si prizadeva poiskati rešitve, ki bodo v odboru deležne največje možne podpore. |
Għal dak il-għan, il-president jista' jsejjaħ diversi laqgħat tal-kumitat. | V ta namen lahko predsednik skliče več sej odbora. |
L-opinjoni tal-kumitat titniżżel fil-minuti; barra minn hekk, kull Stat tal-EFTA jkollu d-dritt jitlob li l-pożizzjoni tiegħu titniżżel fil-minuti. | Mnenje odbora se zabeleži v zapisnik; poleg tega ima vsaka država Efte pravico, da se njeno stališče navede v zapisniku. |
Fejn ikun il-każ, il-modalità ta’ kontroll tkun tinkludi r-rinviju quddiem kumitat tal-appell. | Nadzorni mehanizem po potrebi vključuje predložitev zadeve odboru za pritožbe. |
Il-kumitat tal-appell jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu innifsu b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu. | Odbor za pritožbe sprejme svoj poslovnik z navadno večino svojih članov. |
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tippreżenta proposta lill-kumitat tar-regoli ta’ proċedura. | Nadzorni organ Efte odboru predloži predlog poslovnika. |
Il-kumitat tal-appell jagħti l-opinjoni tiegħu fi żmien xahrejn mid-data tar-rinviju. | Odbor za pritožbe poda svoje mnenje v dveh mesecih po predložitvi zadeve. |
Il-kumitat tal-appell jippresedih rappreżentant tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA. | Predstavnik Nadzornega organa Efte predseduje odboru za pritožbe. |
Proċedura konsultattiva | Svetovalni postopek |
Fejn tkun tapplika l-proċedura konsultattiva, il-kumitat jagħti l-opinjoni tiegħu, permezz ta’ vot jekk ikun meħtieġ. | Kadar se uporablja svetovalni postopek, odbor poda svoje mnenje, po potrebi na podlagi glasovanja. |
Fil-każ li jkun meħtieġ li jittieħed vot, l-opinjoni tal-kumitat tingħata permezz ta’ maġġoranza sempliċi. | V primeru glasovanja se mnenje odbora sprejme z navadno večino. |
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tiddeċiedi dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu, b’mod li jagħti kas ħafna tal-konklużjonijiet li jirriżultaw mid-diskussjonijiet fil-kumitat u tal-opinjoni li tkun ingħatat. | Nadzorni organ Efte odloči o ukrepih, ki jih je treba sprejeti, pri čemer v največji možni meri upošteva ugotovitve razprav v okviru odbora in podano mnenje. |
L-Awtorità għandha tinforma lill-kumitat dwar il-mod kif l-opinjoni tkun ġiet ikkunsidrata. | Odbor obvesti o tem, kako je bilo njegovo mnenje upoštevano. |
Il-proċedura ta’ analiżi | Postopek pregleda |
Fejn tkun tapplika l-proċedura konsultattiva, il-kumitat jagħti l-opinjoni tiegħu, permezz ta' vot jekk ikun meħtieġ. | Kadar se uporablja postopek pregleda, odbor poda svoje mnenje, po potrebi na podlagi glasovanja. |
Fejn il-kumitat jagħti opinjoni pożittiva, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tadotta l-abbozzi tal-miżuri previsti. | Kadar je mnenje odbora pozitivno, Nadzorni organ Efte sprejme osnutek predlaganih ukrepov. |
Fejn il-kumitat jagħti opinjoni negattiva, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ma tadottax dawk il-miżuri. | Če je mnenje odbora negativno, Nadzorni organ Efte zadevnih ukrepov ne sprejme. |
Fil-każ li jitqies li l-abbozzi tal-miżuri jkunu neċessarji, il-president jista’ jippreżenta verżjoni emendata tal-abbozzi tal-miżuri lill-kumitat jew inkella jissottometti l-abbozzi tal-miżuri lill-kumitat tal-appell għal aktar deliberazzjoni. | Kadar se oceni, da je potreben osnutek ukrepov, lahko predsednik spremenjeno različico osnutka ukrepov predloži odboru ali ga pošlje v nadaljnjo obravnavo odboru za pritožbe. |
Jekk ma tingħata l-ebda opinjoni, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tista’ tadotta l-miżuri previsti dment li l-att bażiku ma jkunx jipprevedi li l-abbozzi tal-miżuri ma jkunux jistgħu jiġu adottati fil-każ li ma tingħatax opinjoni. | Če mnenje ni podano, lahko Nadzorni organ Efte sprejme predlagane ukrepe, razen če temeljni akt določa, da osnutek ukrepov ne sme biti sprejet, kadar mnenje ni podano. |
Rinviju quddiem il-kumitat tal-appell | Predložitev zadeve odboru za pritožbe |
Il-kumitat tal-appell ikun magħmul minn rappreżentant wieħed minn kull Stat tal-EFTA u jiġi ppresedut minn rappreżentant tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA. | Odbor za pritožbe je sestavljen iz enega predstavnika iz vsake države Efte, predseduje pa mu predstavnik Nadzornega organa Efte. |
Il-membri tal-kumitat li jassisti lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA (l-artikolu 1) ma jkunux membri tal-kumitat tal-appell. | Člani odbora, ki pomaga Nadzornemu organu Efte (člen 1), ne smejo biti člani odbora za pritožbe. |
Il-kumitat tal-appell jagħti l-opinjoni tiegħu permezz ta’ maġġoranza sempliċi. | Odbor za pritožbe poda mnenje z navadno večino. |
Il-president tal-kumitat tal-appell ma jiħux sehem meta jittieħed vot tal-kumitat tal-appell. | Predsednik odbora za pritožbe ne sodeluje pri glasovanju v odboru za pritožbe. |
Sakemm tingħata opinjoni, kwalunkwe membru tal-kumitat tal-appell jista' jissuġġerixxi emendi għall-abbozzi tal-miżuri u l-president jista' jiddeċiedi jekk jimmodifikahomx jew le. | Dokler mnenje še ni podano, lahko vsak član odbora za pritožbe predlaga spremembe k osnutku ukrepov, predsednik pa se lahko odloči, ali bo osnutek ukrepov spremenil. |
Il-president jagħmel ħiltu biex isib soluzzjonijiet li jkunu jgawdu l-akbar appoġġ possibbli fil-kumitat tal-appell. | Predsednik si prizadeva poiskati rešitve, ki bodo v odboru za pritožbe deležne največje možne podpore. |
Il-president jinforma lill-kumitat tal-appell dwar il-mod li bih ikunu ġew ikkunsidrati d-diskussjonijiet u s-suġġerimenti dwar emendi, b'mod partikolari fir-rigward ta’ suġġerimenti għal emendi li jkunu kisbu appoġġ kbir fil-kumitat tal-appell. | Predsednik odbor za pritožbe obvesti o tem, na kakšen način so bili upoštevani razprave in predlogi za spremembe, zlasti tisti predlogi sprememb, ki so bili deležni široke podpore članov odbora za pritožbe. |
Fejn il-kumitat tal-appell: | Kadar odbor za pritožbe: |
jagħti opinjoni pożittiva, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tadotta l-abbozzi tal-miżuri. | poda pozitivno mnenje, Nadzorni organ Efte sprejme osnutek ukrepov; |
ma jagħtix opinjoni, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tista' tadotta l-abbozz tal-miżuri. | ne poda mnenja, lahko Nadzorni organ Efte sprejme osnutek ukrepov; |
jagħti opinjoni negattiva, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ma tadottax l-abbozzi tal-miżuri. | poda negativno mnenje, Nadzorni organ Efte ne sprejme osnutka ukrepov. |
Miżuri applikabbli immedjatament | Ukrepi, ki se začnejo takoj uporabljati |
B'deroga mill-artikoli 2 u 3, att bażiku jista' jipprovdi li, għal raġunijiet imperattivi u debitament iġġustifikati ta’ urġenza, li jkun hemm il-ħtieġa ta’ miżuri ta’ implimentazzjoni li jkunu applikabbli immedjatament. | Temeljni akt z odstopanjem od členov 2 in 3 lahko določa, da so v izredno nujnih in ustrezno utemeljenih primerih potrebni izvedbeni ukrepi, ki se začnejo takoj uporabljati. |
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA mbagħad tadotta miżuri li japplikaw immedjatament mingħajr ma jiġu sottomessi minn qabel lil kumitat, u li jibqgħu fis-seħħ għal perjodu li ma jaqbiżx is-sitt xhur sakemm l-att bażiku ma jipprevedix mod ieħor. | Nadzorni organ Efte nato sprejme ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj, brez predhodne predložitve odboru, in veljajo za obdobje, ki ni daljše od šestih mesecev, razen če temeljni akt določa drugače. |
Il-president jissottometti bla dewmien il-miżuri msemmijin fil-paragrafu 1 lill-kumitat rilevanti sabiex jikseb l-opinjoni tegħu skont il-proċedura li tkun tapplika għal dan il-kumitat. | Predsednik nemudoma predloži ukrepe iz odstavka 1 ustreznemu odboru, da pridobi njegovo mnenje v skladu s postopkom, ki se uporablja za ta odbor. |
Fil-każ tal-proċedura ta’ analiżi, fejn il-miżuri ma jkunux skont l-opinjoni tal-kumitat, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tirrevoka immedjatament il-miżuri adottati skont il-paragrafu 1. | Če se v okviru postopka pregleda izkaže, da ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora, Nadzorni organ Efte nemudoma razveljavi ukrepe, sprejete v skladu z odstavkom 1. |
Il-miżuri msemmijin fil-paragrafu 1 jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu rrevokati jew issostitwiti. | Ukrepi iz odstavka 1 ostanejo v veljavi, dokler niso razveljavljeni ali nadomeščeni. |
Revoka tad-deċiżjoni tal-kumitat permanenti nru 3/94/SC tal-10 ta' Jannar 1994 | Razveljavitev Sklepa Stalnega odbora št. 3/94/SC z dne 10. januarja 1994 |
Id-deċiżjoni tal-kumitat permanenti tal-Istati tal-EFTA nru 3/94/SC tal-10 ta’ Jannar 1994 hija b’dan irrevokata. | Sklep Stalnega odbora držav Efte št. 3/94/SC z dne 10. januarja 1994 se razveljavi. |
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali: adattament tal-atti bażiċi eżistenti | Prehodne določbe: prilagoditev veljavnih temeljnih aktov |
Fejn atti bażiċi adottati qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) nru 182/2011 tas-16 ta’ Frar 2011 jirreferu għad-Deċiżjoni 1999/486/KE, japplika dan li ġej: | Kadar se temeljni akti, sprejeti pred začetkom veljavnosti Uredbe (EU) št. 182/2011 z dne 16. februarja 2011, sklicujejo na Sklep 1999/486/ES, velja naslednje: |
referenzi għall-artikolu 3 tad-Deċiżjoni 1999/486/KE jiġu interpretati bħala referenzi għall-artikolu 2 (proċedura konsultattiva) ta’ din id-deċiżjoni; | sklicevanja na člen 3 Sklepa 1999/486/ES se štejejo za sklicevanja na člen 2 (svetovalni postopek) tega sklepa; |
referenzi għall-artikoli 4 u 5 tad-Deċiżjoni 1999/486/KE jiġu interpretati bħala referenzi għall-artikolu 3 (proċedura ta’ analiżi) ta’ din id-deċiżjoni. | sklicevanja na člena 4 in 5 Sklepa 1999/486/ES se štejejo za sklicevanja na člen 3 (postopek pregleda) tega sklepa. |
Arranġament tranżitorju | Prehodna določba |
Din id-deċiżjoni ma taffettwax lill-proċeduri pendenti li fihom kumitat diġà ta l-opinjoni tiegħu skont id-deċiżjoni tal-Kumitat Permanenti nru 3/94/SC. | Ta sklep ne vpliva na tekoče postopke, v okviru katerih je odbor že podal mnenje v skladu s Sklepom Stalnega odbora 3/94/SC. |
Informazzjoni dwar il-proċeduri tal-kumitati | Informacije o postopkih odborov |
Kull sena l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tirrapporta dwar il-ħidma tal-kumitati. | Nadzorni organ Efte letno poroča o delu odborov. |
Din id-deċiżjoni tidħol fis-seħħ dakinhar li tiġi adottata. | Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. |
Din id-deċiżjoni tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ miegħu. | Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije. |
ĠU L 55, 28.2.2011, p.13 | UL L 55, 28.2.2011, str. 13. |
li jinnomina kumitati biex jassistu lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA fit-twettiq tal-funzjonijiet tagħha skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll 1 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u ta’ Qorti tal-Ġustizzja u li jħassar ċerti Deċiżjonijiet tal-Kumitat Permanenti | o imenovanju odborov, ki pomagajo Nadzornemu organu Efte pri izvajanju njegovih nalog v skladu s členom 3 Protokola 1 k Sporazumu med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča ter o razveljavitvi nekaterih sklepov Stalnega odbora |
Wara li kkunsidra l-ftehim dwar kumitat permanenti tal-Istati tal-EFTA, ub’mod partikulari l-artikolu 5(2) tiegħu; | ob upoštevanju Sporazuma o Stalnem odboru držav Efte in zlasti člena 5(2) Pogodbe, |
Wara li kkunsidra l-proposta mingħand l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA; | ob upoštevanju predloga Nadzornega organa Efte, |
L-artikolu 3 tal-protokoll 1 tal-ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-twaqqif ta’ awtorità ta’ sorveljanza u ta’ qorti tal-ġustizzja, kif aġġustat permezz tal-protokoll li jaġġusta l-ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-twaqqif ta’ awtorità ta’ sorveljanza u ta’ qorti tal-ġustizzja ("il-ftehim dwar sorveljanza u qorti"), jistabbilixxi li, fejn f’att imsemmi fl-annessi ta’ mal-ftehim dwar iż-ŻEE li fihom hemm il-proċeduri deskritti fl-artikolu 1, il-Kummissjoni Ewropea tippreżenta lil kumitat tal-UE abbozz ta’ miżura biex tiġi adottata, jew inkella tikkonsulta miegħu, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, skont proċeduri korrispondenti li għandhom jiġu stabbiliti mill-kumitat permanenti, tikkonsulta ma’ kumitat korrispondenti, jekk ikun jeżisti, li jkun stabbilit jew innominat skont il-ftehim dwar kumitat permanenti tal-Istati tal-EFTA. | Člen 3 Protokola 1 k Sporazumu med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča, kakor je bil spremenjen s Protokolom o uskladitvi Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča (Sporazum o nadzornem organu in sodišču), določa naslednje: če v skladu z aktom iz prilog k Sporazumu EGP, ki vsebuje postopke iz člena 1, Evropska komisija odboru EU predloži osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti, ali se z njim sicer posvetuje, se Nadzorni organ Efte v skladu z ustreznimi postopki, ki jih določi Stalni odbor, posvetuje z ustreznim odborom, ki je, če obstaja, ustanovljen ali imenovan v skladu s Sporazumom o Stalnemu odboru držav Efte. |
Fir-Regolament (UE) nru 182/2011 tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni [1], il-Parlament Ewropew u l-Kunsill stabbilixxew ir-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar ir-regoli u l-prinċipji ġenerali li jirregolaw il-mekkaniżmi li japplikaw fejn att tal-Unjoni li jkun jorbot legalment (“att bażiku”) jidentifika l-ħtieġa ta’ kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni u jirrikjedi li l-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni mill-Kummissjoni tkun suġġetta għall-kontroll tal-Istati Membri; | (2) Evropski parlament in Svet v Uredbi (EU) št. 182/2011 z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije [1], določata splošna pravila in načela v zvezi z mehanizmi, ki se uporabljajo, če je v pravno zavezujočem aktu Unije (v nadaljnjem besedilu: temeljni akt) opredeljena potreba po enotnih pogojih za izvajanje in če je določeno, da je sprejetje izvedbenih aktov Komisije pod nadzorom držav članic. |
Fid-deċiżjoni tiegħu nru 3/2012 (proċeduri ġodda tal-komitoloġija) il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA stabbilixxa r-regoli ġenerali li jiddeskrivu l-proċeduri li għandhom jiġu segwiti meta l-kumitati jassistu lil-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, sabiex dawk il-proċeduri jiġu allinjati mal-proċeduri adottati fir-Regolament (UE) nru 182/2011; | Stalni odbor držav Efte je v Sklepu št. 3/2012 Stalnega odbora (novi postopki komitologije) določil splošna pravila v zvezi s postopki, ki jih je treba izvajati, ko odbori pomagajo Nadzornemu organu Efte, in sicer zaradi uskladitve teh postopkov s tistimi, ki so bili sprejeti z Uredbo (EU) št. 182/2011. |
Xi deċiżjonijiet tal-Kumitat Permanenti li huma fis-seħħ bħalissa u li jinnominaw kumitati biex jassistu lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA jirreferu għal atti legali antiki li ġew irrevokati mill-ftehim dwar iż-ŻEE u li jista’ jkun li jirreferu għal proċeduri li ġew immodifikati minħabba d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) nru 182/2011. | Nekateri veljavni sklepi Stalnega odbora o imenovanju odborov za pomoč Nadzornemu organu Efte, se sklicujejo na neveljavne pravne akte, ki so bili črtani iz Sporazuma EGP, lahko pa se sklicujejo tudi na postopke, ki so bili spremenjeni zaradi začetka veljavnosti Uredbe (EU) št. 182/2011. |
Huwa għalhekk meħtieġ li jiġu aġġornati d-deċiżjonijiet kollha li huma fis-seħħ u li jinnominaw kumitati, li ġew adottati mill-kumitat permanenti skont l-artikolu 5(2) tal-ftehim dwar kumitat permanenti tal-Istati tal-EFTA, u li tiġi indikata l-proċedura li għandha tiġi segwita mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA f’kull każ speċifiku. | Zato je treba posodobiti vse dosedanje sklepe o imenovanju odborov, ki jih je sprejel Stalni odbor v skladu s členom 5(2) Sporazuma o Stalnem odboru držav Efte, ter določiti postopek, ki ga mora Nadzorni organ Efte izvajati v vsakem posameznem primeru. |
Sabiex jiġi ssimplifikat u ċċarat il-proċess tan-nominazzjoni tal-kumitati, il-kumitati kollha li l-awtorità ta’ sorveljanza tal-EFTA trid tissottomettilhom abbozzi ta’ miżuri jew inkella trid tikkonsulta magħhom huma b’dan innominati f’deċiżjoni waħda u d-deċiżjonijiet separati li jinsabu fis-seħħ għandhom jiġu rrevokati. | Za poenostavitev in pojasnitev postopka imenovanja odborov se vsi odbori, katerim mora Nadzorni organ Efte predložiti osnutek ukrepov ali se z njimi sicer posvetovati, imenujejo z enim samim sklepom, različne odločbe, ki so trenutno v veljavi, pa bi bilo treba razveljaviti. |
Mhuwiex meħtieġ, madankollu, li jiġu nnominati l-kumitati biex jassistu lill-Awtorità fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħha fil-qasam tal-kompetizzjoni u tal-għajnuna mill-Istat minħabba li dawk il-kumitati diġà ġew innominati u stabbiliti permezz tal-protokolli 3 u 4 ta’ mal-ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-twaqqif ta’ awtorità ta' sorveljanza u qorti tal-ġustizzja. | Ni pa treba imenovati odborov, ki bi Nadzornemu organu pomagali pri izvajanju njegovih pristojnosti na področju konkurence in državne pomoči, saj so bili ti odbori že imenovani in ustanovljeni na podlagi Protokolov 3 in 4 k Sporazumu med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča. |