Source | Target | granaatappelen van GN-code 08109075 en door verwerking daarvan verkregen producten van bijvoorbeeld de GN-codes 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | granaatõunad, mis kuuluvad CN-koodi 08109075 alla ning neist valmistatud tooted, mis kuuluvad näiteks CN-koodide 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
chocoladewingerd (Akebia quinata) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 08109075, 08119019, 08119039, 08119095, 08129098 en 08134095; | viietine akeebia (Akebia quinata) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 08109075, 08119019, 08119039, 08119095, 08129098 ja 08134095 alla; |
pitvruchten (Chaenomeles) van GN-code 08109075 en door verwerking daarvan verkregen producten van bijvoorbeeld de GN-codes 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | ebaküdooniad (Chaenomeles), mis kuuluvad CN-koodi 08109075 alla ning neist valmistatud tooted, mis kuuluvad näiteks CN-koodide 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
papaja's (Asimina triloba) van GN-code 08109075 en door verwerking daarvan verkregen producten van bijvoorbeeld de GN-codes 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | söödav asimiina (Asimina triloba), mis kuulub CN-koodi 08109075 alla ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad näiteks CN-koodide 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
peren van GN-code 08083010 en door verwerking daarvan verkregen producten van bijvoorbeeld de GN-codes 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134030 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | pirnid, mis kuuluvad CN-koodi 08083010 alla ning neist valmistatud tooted, mis kuuluvad näiteks CN-koodide 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134030 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
kastanjes van de GN-codes 08024100 en 08024200 en door verwerking daarvan verkregen producten van bijvoorbeeld de GN-codes 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | kastanid, mis kuuluvad CN-koodide 08024100 ja 08024200 alla ning neist valmistatud tooted, mis kuuluvad näiteks CN-koodide 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
walnoten van de GN-codes 08023100 en 08023200 en door verwerking daarvan verkregen producten van bijvoorbeeld de GN-codes 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | kreeka pähklid, mis kuuluvad CN-koodide 08023100 ja 08023200 alla ning neist valmistatud tooted, mis kuuluvad näiteks CN-koodide 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
ashitaba (Angelica keiskei) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | heinputke liik (Angelica keiskei) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
groot Japans hoefblad (fuki), stengels van Japans hoefblad (Petasites japonicus) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | jaapani katkujuur (Petasites japonicus), selle võsud ning neist valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
Japanse gember (Myoga) van de GN-codes 070999, 071080, 071190, 071290 en door verwerking daarvan verkregen producten zoals die van de GN-codes 20089949, 20089967; | jaapani ingver, mis kuulub CN-koodide 070999, 071080, 071190, 071290 alla ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 20089949, 20089967 alla; |
eetbare delen van Aralia sp. en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | araalia (Aralia sp.) söödavad osad ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
bamboescheuten (Phyllostacys pubescens) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190, 071290, 200490 en 200591; | bambusevõrsed (Phyllostacys pubescens) ning neist valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190, 071290, 200490 ja 200591 alla; |
adelaarsvaren (Pteridium aquilinum) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | harilik kilpjalg (Pteridium aquilinum) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
eetbare delen van Japanse mierikswortel of wasabi (Wasabia japonica) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190, 071290 en 091099; | jaapani vasaabia (Wasabia japonica) söödavad osad ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190, 071290 ja 091099 alla; |
Japanse peterselie (Oenanthe javanica) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | jaava vesiputk (Oenanthe javanica) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
Japanse peper (Zanthoxylum piperitum) van GN-code 091099; | pipra-koldpuu (Zanthoxylum piperitum), mis kuulub CN-koodi 091099 alla; |
Japanse koningsvaren (Osmunda japonica) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | jaapani osmunda (Osmunda japonica) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
koshiabura (scheut van Eleuterococcus sciadophylloides) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | eleuterokoki (Eleutherococcus sciadophylloides) võrsed ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
momijigasa (Parasenecio delphiniifolius) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | rästirohu liik (Parasenecio delphiniifolius) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
struisvaren (Matteuccia struthioptheris) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | harilik laanesõnajalg Matteuccia struthioptheris ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
hartlelie (Hosta montana) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | mägihosta (Hosta Montana) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
uwabamisou (Elatostoma umbellatum var. majus)en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290; | nõgeselise liik (Elatostoma umbellatum var. majus) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 alla; |
victoriaalwortel (Allium victorialis subsp. Platyphyllum) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070310, 071080, 071190071220 en 071290; | võidulauk (Allium victorialis subsp. Platyphyllum) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070310, 071080, 071190, 071220 and 071290 alla; |
vederdistel (Cirsium japonicum) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | jaapani ohakas (Cirsium japonicum) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
yobusumaso (Honma) (Cacalia hastata ssp orientalis) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | odajas rästirohi (Cacalia hastata ssp orientalis) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
Synurus pungens (Oyamabokuchi) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | vahva sabaohakas (Synurus pungens) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
heermoes (Equisetum arvense) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190 en 071290 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | põldosi (Equisetum arvense) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190 ja 071290 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
Actinidia polygama (silvervine) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 08109075, 08119019, 08119039, 08119095, 08129098 en 08134095 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | mõru ehk jaapani aktiniidia (Actinidia polygama) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 08109075, 08119019, 08119039, 08119095, 08129098 ja 08134095 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
taro (Colocasia esculenta) en door verwerking daarvan verkregen producten van GN-code 071440 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | harilik taro (Colocasia esculenta) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvadCN-koodi 071440 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
appelwortel (Smallanthus sonchifolius) en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070999, 071080, 071190, 071290 en 071490 [1]de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | söödav jakoonijuur (Smallanthus sonchifolius) ning sellest valmistatud tooted, mis kuuluvad CN-koodide 070999, 071080, 071190, 071290 ja 071490 [1]Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
samengestelde producten die meer dan 50 % van de in deze bijlage onder a), b), c) en d) bedoelde producten bevatten. | liittooted, mis sisaldavad üle 50 % ulatuses tooteid, millele on osutatud käesoleva lisa punktides a, b, c ja d. |
de opname van deze producten in de lijst zal vóór 31 maart 2013 worden herzien, rekening houdend met de in de periode van september tot en met december 2012 verkregen analyseresultaten. | Kõnealuste toodete loetelu vaadatakse läbi enne 31. märtsi 2013, võttes arvesse 2012. septembrist kuni 2012. aasta detsembrini saadud analüüsitulemusi. |
Het is aangewezen opnieuw een herziening van de bepalingen te verrichten, zodra de resultaten van de bemonstering en analyse met het oog op de vaststelling van radioactiviteit in diervoeders en levensmiddelen van het derde groeiseizoen na de ramp beschikbaar zullen zijn, namelijk tegen 31 maart 2014. | Asjakohane on ette näha kõnealuste sätete järgmine läbivaatamine ajaks, kui selguvad kolmanda avariijärgse kasvuperioodi proovivõtu- ja analüüsitulemused sööda ja toidu radioaktiivsuse taseme kohta, st hiljemalt 31. märtsiks 2014. |
Voor producten die voornamelijk geoogst worden in het tweede deel van het tweede groeiseizoen en waarvoor derhalve nog niet alle gegevens van het tweede groeiseizoen beschikbaar zijn, is het evenwel aangewezen een herziening van de bepalingen te verrichten tegen 31 maart 2013. | Toodete puhul, mille saagikoristus toimub peamiselt teise kasvuperioodi teisel poolel ning mille kõik andmed teise kasvuperioodi kohta ei ole seetõttu veel kättesaadavad, on siiski asjakohane ette näha, et neid tooteid käsitlevad sätted vaadatakse üle 31. märtsiks 2013. |
Verordening (EU) nr. 998/2012 van de Raad | Nõukogu määrus (EL) nr 998/2012, |
betreffende de toewijzing van de vangstmogelijkheden in het kader van het protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Kiribati, anderzijds | kalapüügivõimaluste jaotamise kohta protokolli alusel, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalase partnerluslepinguga ette nähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus |
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, | EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, |
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 43, lid 3, | võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 3, |
Gezien het voorstel van de Europese Commissie, | võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut |
Op 23 juli 2007 heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan Verordening (EG) nr. 893/2007 betreffende de sluiting van een partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Kiribati, anderzijds [1](„de overeenkomst”). | 23. juulil 2007. aastal võttis nõukogu vastu määruse (EÜ) nr 893/2007 ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu sõlmimise kohta [1](„leping”). |
Een nieuw protocol bij de overeenkomst is op 3 juni 2012 geparafeerd („het protocol”). | Lepingu uus protokoll parafeeriti 3. juunil 2012 („protokoll”). |
In het protocol worden aan EU-vaartuigen vangstmogelijkheden geboden in de wateren waarover de Republiek Kiribati de soevereiniteit of jurisdictie heeft. | Protokolliga antakse ELi laevadele kalapüügivõimalused Kiribati Vabariigi suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes. |
Op 9 oktober 2012 heeft de Raad Besluit 2012/669/EU [2]betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van het protocol vastgesteld. | Nõukogu võttis 9. oktoobril 2012 vastu otsuse 2012/669/EL [2]protokolli allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta. |
Bepaald moet worden hoe de vangstmogelijkheden voor de looptijd van het nieuwe protocol over de lidstaten moeten worden verdeeld. | Liikmesriikide vahel kalapüügivõimaluste jaotamise meetod tuleks protokolli kohaldamisajaks kindlaks määrata. |
Overeenkomstig artikel 10, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1006/2008 van de Raad van 29 september 2008 betreffende machtigingen voor visserijactiviteiten van communautaire vissersvaartuigen buiten de communautaire wateren en de toegang van vaartuigen van derde landen tot de communautaire wateren [3]brengt de Commissie de betrokken lidstaten op de hoogte wanneer blijkt dat de aan de Unie in het kader van het protocol afgegeven vismachtigingen of toegewezen vangstmogelijkheden niet volledig worden benut. | Nõukogu 29. septembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1006/2008 (mis käsitleb ühenduse kalalaevadele loa andmist püügitegevuseks ühenduse vetest väljaspool ning kolmandate riikide laevade juurdepääsu ühenduse vetele) [3]artikli 10 lõikega 1 on sätestatud, et juhul kui liidule protokolli alusel jaotatud kalapüügilube või kalapüügivõimalusi ei ole täielikult kasutatud, teavitab komisjon sellest asjaomaseid liikmesriike. |
Als niet wordt geantwoord binnen een door de Raad vast te stellen termijn, wordt dit beschouwd als een bevestiging dat de vaartuigen van de betrokken lidstaat hun vangstmogelijkheden in de gegeven periode niet volledig benutten. | Kui liikmesriik ei vasta nõukogu määratud tähtajaks, käsitatakse seda kinnitusena, et asjaomase liikmesriigi laevad ei kasuta kõnealusel perioodil oma kalapüügivõimalusi täielikult. |
Deze termijn moet derhalve door de Raad worden vastgesteld. | Seetõttu tuleks kõnealune tähtaeg kindlaks määrata. |
Aangezien het de bedoeling is om het protocol vanaf 16 september 2012 voorlopig toe te passen, moet deze verordening van toepassing zijn met ingang van 16 september 2012, | Võttes arvesse, et protokolli tuleb kohaldada ajutiselt alates 16. septembrist 2012, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 16. septembrist 2012, |
De vangstmogelijkheden die zijn vastgelegd in het protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Kiribati, anderzijds („het protocol”), dat voorlopig dient te worden toegepast vanaf 16 september 2012, worden als volgt over de lidstaten verdeeld: | Protokolliga, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalase partnerluslepinguga ette nähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus („protokoll”), mida tuleb kohaldada ajutiselt alates 16. septembrist 2012, ette nähtud kalapüügivõimalused jaotatakse liikmesriikide vahel järgmiselt: |
vaartuigen voor de visserij met de ringzegen: | seinerid: |
Spanje | Hispaania |
3 vaartuigen. | 3 laeva. |
Frankrijk | Prantsusmaa |
1 vaartuig | 1 laev |
vaartuigen voor de visserij met de beug: | õngepüügilaevad: |
Verordening (EG) nr. 1006/2008 geldt onverminderd de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Kiribati, anderzijds. | Määrust (EÜ) nr 1006/2008 kohaldatakse, ilma et see piiraks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalast partnerluslepingut. |
Als met de vismachtigingsaanvragen van de in lid 1 vermelde lidstaten niet alle krachtens het protocol vastgestelde vangstmogelijkheden worden benut, neemt de Commissie overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EG) nr. 1006/2008 vismachtigingsaanvragen van andere lidstaten in overweging. | Kui lõikes 1 osutatud liikmesriikide kalapüügilubade taotlused ei hõlma kõiki neile protokolliga sätestatud püügivõimalusi, võtab komisjon määruse (EÜ) nr 1006/2008 artikli 10 kohaselt arvesse mis tahes muu liikmesriigi kalapüügiloa taotlust. |
De in artikel 10, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1006/2008 bedoelde termijn bedraagt tien werkdagen vanaf de dag waarop de Commissie de lidstaten meedeelt dat de vangstmogelijkheden niet volledig zijn benut. | Määruse (EÜ) nr 1006/2008 artikli 10 lõikes 1 osutatud tähtajaks on kehtestatud kümme tööpäeva alates päevast, mil komisjon teavitab liikmesriike, et kalapüügivõimalused ei ole täielikult kasutatud. |
Deze verordening treedt in werking op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie. | Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
Zij is van toepassing met ingang van 16 september 2012. | Seda kohaldatakse alates 16. septembrist 2012. |