Dutch to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
MotiveringPõhjendus
Datum van opneming op de lijstLoetellu kandmise kuupäev
National Iranian Oil Company Nederland (alias: vertegen-woordiging van de NIOC in Nederland)National Iranian Oil Company Nederland (teise nimega: NIOCNetherlands Representation Office)
Dochteronderneming van de National Iranian Oil Company (NIOC)National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja.
houdende uitvoering van artikel 8 bis, lid 1, van Verordening (EG) nr. 765/2006 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarusmillega rakendatakse määruse (EÜ) nr 765/2006 (milles käsitletakse piiravaid meetmeid Valgevene suhtes) artikli 8a lõiget 1
Gezien Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad van 18 mei 2006 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus [1], en met name artikel 8 bis, lid 1,võttes arvesse nõukogu 18. mai 2006. aasta määrust (EÜ) nr 765/2006, milles käsitletakse piiravaid meetmeid Valgevene suhtes, [1]eriti selle artikli 8a lõiget 1,
Op 18 mei 2006 heeft de Raad Verordening (EG) nr. 765/2006 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus aangenomen.Nõukogu võttis 18. mail 2006. aastal vastu määruse (EÜ) nr 765/2006, milles käsitletakse piiravaid meetmeid Valgevene suhtes.
Na toetsing van Besluit 2010/639/GBVB van de Raad van 25 oktober 2010 betreffende beperkende maatregelen tegen Belarus [2]heeft de Raad besloten dat het wenselijk is de toepassing van de beperkende maatregelen te verlengen tot en met 31 oktober 2013, en dat de gegevens over personen en entiteiten op de lijst moeten worden geactualiseerd.Nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta otsuse 2010/639/ÜVJP (Valgevene vastu suunatud piiravate meetmete kohta) [2]läbivaatamisest lähtudes otsustas nõukogu, et piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 31. oktoobrini 2013 ning et loetellu kantud isikuid ja üksusi käsitlevat teavet tuleks ajakohastada.
Duidelijkheidshalve zijn de in Besluit 2010/639/GBVB vastgestelde maatregelen opgenomen in Besluit 2012/642/GBVB van de Raad van 15 oktober 2012 betreffende beperkende maatregelen tegen Belarus [3], dat Besluit 2010/639/GBVB vervangt.Selguse huvides on otsusega 2010/639/ÜVJP kehtestatud meetmed koondatud nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsusesse 2012/642/ÜVJP (mis käsitleb Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid), [3]millega asendatakse otsus 2010/639/ÜVJP.
Besluit 2012/642/GBVB consolideert voorts de lijsten van personen en entiteiten die onderworpen zijn aan beperkende maatregelen in één bijlage.Otsuses 2012/642/ÜVJP on ühte lisasse koondatud ka loetelud isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.
De in de bijlagen I, IA en IB bij Verordening (EG) nr. 765/2006 opgenomen lijsten van natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten of lichamen die onderworpen zijn aan beperkende maatregelen, zijn geconsolideerd in één bijlage I. De gegevens betreffende de op de lijst geplaatste natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten of lichamen moeten worden geactualiseerd.Määruse (EÜ) nr 765/2006 I, IA ja IB lisas esitatud loetelud füüsilistest ja juriidilistest isikutest ning üksustest ja asutustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, on koondatud ühte lisasse (I lisa). Teavet loetellu kantud füüsiliste ja juriidiliste isikute ning üksuste ja asutuste kohta tuleks ajakohastada.
Bijlage I bij Verordening (EG) nr. 765/2006 moet bijgevolg dienovereenkomstig worden gewijzigd,Seetõttu tuleks määruse (EÜ) nr 765/2006 I lisa vastavalt muuta,
De tekst in de bijlagen I, IA en IB bij Verordening (EG) nr. 765/2006 wordt vervangen door de tekst in de bijlage bij deze verordening.Määruse (EÜ) nr 765/2006 I, IA ja IB lisa tekst asendatakse tekstiga, mis on sätestatud käesoleva määruse lisas.
„BIJLAGE I„I LISA
NATUURLIJKE PERSONEN EN RECHTSPERSONEN, ENTITEITEN OF LICHAMEN BEDOELD IN ARTIKEL 2, LID 1ARTIKLI 2 LÕIKES 1 NIMETATUD FÜÜSILISED JA JURIIDILISED ISIKUD NING ÜKSUSED JA ASUTUSED
A. Personen bedoeld in artikel 2, lid 1A. Artikli 2 lõikes 1 nimetatud isikud
Engelse transcriptie van Belarussische spellingTranskriptsioon inglise keelde valgevene keele põhjal
Engelse transcriptie van Russische spellingTranskriptsioon inglise keelde vene keele põhjal
(Belarussische spelling)(kirjapilt valgevene keeles)
(Russische spelling)(kirjapilt vene keeles)
Redenen voor plaatsing op de lijstLoetellu lisamise põhjendused
Geboortedatum: 24.9.1956 Geboorteplaats: Voronovo, regio HrodnaSünniaeg: 24.09.1956, Voronovo, Hrodna piirkond
Rector van de Belarussische staatsuniversiteit.Valgevene Riikliku Ülikooli rektor.
Hij was verantwoordelijk voor het verwijderen van verschillende studenten van de universiteit wegens deelname aan de betogingen op 19 december 2010 en aan andere vreedzame betogingen in 2011.Viskas ülikoolist välja mitu üliõpilast, kuna nad osalesid 19. detsembri 2010. aasta rahumeelses meeleavalduses ja muudes rahumeelsetes meeleavaldustes 2011. aastal.
Geboortedatum: 27.8.1948 of 1949Sünniaeg: 27.08.1948 või 1949
Verantwoordelijk voor de uitvoering van de politiek gemotiveerde administratieve en strafrechtelijke sancties tegen vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld.Vastutab kodanikuühiskonna esindajatele määratud poliitiliste haldus- ja kriminaalkaristuste täideviimise eest.
Rechter bij de rechtbank van het district Pukhovichi.Puhhovitši rajoonikohtu kohtunik.
Zij verwierp op onwettige gronden het verzoek van Natalia Ilinitsj om haar weer aan te stellen als leraar aan de middelbare school van de stad Talkov.Lükkas ebaseaduslikult tagasi Natalja Ilinitši hagi, mille ta esitas oma positsiooni taastamiseks Talkovi linna keskkooliõpetajana.
Rechter bij het Economisch Hooggerechtshof.Kõrgema majanduskohtu kohtunik.
Hij handhaafde het verbod van de onafhankelijke radiozender "Autoradio".Jättis jõusse sõltumatule raadiojaamale Autoradio kehtestatud eetrikeelu.
De zender had het verkiezingsprogramma van de heer Sannikov, een van de kandidaten van de oppositie, uitgezonden.Raadiojaam edastas opositsioonikandidaat Sannikovi valimisprogrammi.
Hij heeft bedreigingen ten aanzien van hen geuit om bekentenissen af te dwingen. Hij was rechtstreeks verantwoordelijk voor het schenden van de mensenrechten van politieke gevangenen en activisten van de oppositie, doordat hij buitensporig geweld tegen hen heeft gebruikt.Oli otseselt vastutav poliitvangide ja opositsiooniaktivistide inimõiguste rikkumise eest, kasutades nende vastu ülemäärast jõudu.
Zijn optreden vormde een directe schending van de internationale afspraken van Belarus op mensenrechtengebied.Tema tegevus rikkus otseselt Valgevene poolt inimõiguste valdkonnas võetud rahvusvahelisi kohustusi.
Rector van het Internationaal humanitair-economisch instituut.Rahvusvahelise humanitaar- ja majandusinstituudi rektor.
Verantwoordelijk voor de verwijdering van bij de betogingen na de verkiezingen van december 2010 betrokken studenten.Vastutab pärast 2010. aasta valimisi toimunud meeleavaldustes osalenud üliõpilaste koolist väljaheitmise eest.
Rechter bij de rechtbank van het district Pervomayski van de stad Minsk.Minski linna Pervomaiski rajoonikohtu kohtunik.
De manier waarop zij het proces voerde, was duidelijk in strijd met het Wetboek van Strafvordering.Tema poolt kõnealuse protsessi läbiviimisel kasutatud meetodid rikkusid selgelt kriminaalmenetluse seadustikku.
Zij stond toe dat er bewijsmateriaal en getuigenverklaringen werden gebruikt die niets met de beklaagden te maken hadden.Ta lubas kasutada tõendeid ja ütlusi, mis olid süüdistatava isiku suhtes asjakohatud.
ID: 4020160A013PB7Infoministri esimene asetäitja.
Eerste viceminister van Informatie Zij speelt sedert 2003 een belangrijke rol bij de verspreiding van overheidspropaganda, die de repressie van de democratische oppositie en van het maatschappelijk middenveld in de hand werkt, steunt en rechtvaardigt, alsmede bij de afschaffing van de vrijheid van de media.Tal on olnud alates 2003. aastast tähtis roll riigi propaganda levitamisel, millega provotseeritakse, toetatakse ja õigustatakse demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastaseid repressioone, ja ajakirjandusvabaduse piiramisel.
De democratische oppositie en het maatschappelijk middenveld worden stelselmatig negatief en in afbrekende termen belicht met gebruikmaking van valse informatie.Demokraatlikku opositsiooni ja kodanikuühiskonda näidatakse süstemaatiliselt negatiivses valguses ja halvustavalt, kasutades selleks valeinformatsiooni.
Verantwoordelijk voor het onderdrukken van het maatschappelijk middenveld na de verkiezingen van december 2010.Mogiljovi oblasti prokurör, vastutav kodanikuühiskonna vastaste repressioonide eest, mis leidsid aset pärast 2010. aasta detsembri valimisi.
Kolonel aan het hoofd van het KGB-detentiecentrum in Minsk.Kolonel, KGB kinnipidamiskeskuse ülem Minskis.
Kolonel, bevelhebber van een speciale brigade van de troepen van het ministerie van Binnenlandse Zaken in de voorstad Uruchie van Minsk.Kolonel, sisevägede brigaadi juht Uruši eeslinnas Minskis.
Hij stond aan het hoofd van zijn eenheid tijdens het neerslaan van de protestbetoging na afloop van de verkiezingen op 19 december 2010 in Minsk, waar buitensporig geweld is gebruikt.Ta juhtis oma üksust valimistejärgse protestimeeleavalduse mahasurumisel 19. detsembril 2010 Minskis, kus kasutati ülemäärast jõudu.
Geboortedatum: 30.8.1967Sünniaeg: 30.08.1967
ID: SP0013023Passi nr: SP0013023
Viceminister van Justitie, belast met de juridische ondersteuning van de instellingen die wet- en regelgeving opstellen.Justiitsministri asetäitja, vastutav juriidilise abi osutamise eest institutsioonidele, mis töötavad välja õigus- ja õigustloovaid akte.
Zij is onder meer belast met het toezicht op de opstelling van wetgeving.Tema ülesannete hulka kuulub järelevalve õigusaktide väljatöötamise üle.
Zij was verantwoordelijk voor de rol en het optreden van het ministerie van Justitie en de rechterlijke macht van Belarus, die belangrijke instrumenten zijn voor de repressie van de bevolking, door de opstelling van wetten die repressief zijn jegens het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie.Vastutab Valgevene justiitsministeeriumi ja kohtusüsteemi (kui elanikkonna represseerimise peamiste vahendite) rolli ja tegevuse eest, mis seisneb selliste õigusaktide väljatöötamises, mis on kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni suhtes repressiivsed.
Was actief betrokken bij de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus.On olnud aktiivselt seotud kodanikuühiskonna represseerimisega Valgevenes.
Als voormalig plaatsvervangend hoofd van de KGB, belast met personeelszaken en de organisatie van hun werkzaamheden, was hij verantwoordelijk voor de repressie-activiteiten van de KGB tegen het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie.Oma varasemal positsioonil KGB ülema asetäitjana vastutas töötajate ja nende ülesannete korraldamise eest ning seega on vastutav KGB repressiivse tegevuse eest kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni vastu.
Maakt sedert mei 2012 deel uit van de reservetroepen.Taandus reservväkke 2012. aasta mais.
Rechter bij de rechtbank van het district Zavodskoi van de stad Minsk.Minski linna Zavodskoi rajoonikohtu kohtunik.
De manier waarop hij de processen voerde, was duidelijk in strijd met het Wetboek van Strafvordering.Kõnealused protsessid rikkusid selgelt kriminaalmenetluse seadustikku.
Hij stond toe dat er bewijsmateriaal en getuigenverklaringen werden gebruikt die niets met de beklaagde te maken hadden.Ta lubas kasutada tõendeid ja ütlusi, mis olid süüdistatava isiku suhtes asjakohatud.
Adres: Department of law of administration of Pervomaysky districtAadress: Pervomaiski rajoonikohtu haldusõiguse osakond
Rechter bij de rechtbank van het district Pervomaiski (Minsk).Minski Pervomaiski piirkonnakohtu kohtunik.
Op 24 november 2011 heeft hij Ales Byalyatski, een van de meest prominente mensenrechtenactivisten, hoofd van het Belarussische mensenrechtencentrum "Vjasna", vicevoorzitter van de IFRM, veroordeeld.Tegi 24. novembril 2011 süüdimõistva kohtuotsuse Ales Bjaljatski suhtes, kes on üks silmapaistvamaid inimõiguste kaitsjaid, Valgevene inimõiguste keskuse „Viasna” juht ja Rahvusvahelise Inimõiguste Föderatsiooni asepresident.
De procesgang vormde een onmiskenbare schending van het Wetboek van Strafvordering.Protsess viidi läbi viisil, mis selgelt rikkus kriminaalmenetluse seadustikku.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership