Dutch to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Hoofd van "Eer", de vereniging van oudgedienden van de speciale interventie-eenheid van het ministerie van Binnenlandse Zaken, hoofd van de groep speciale interventies van het ministerie van Binnenlandse Zaken.Siseministeeriumi eriväeosade veteranide liidu auesimees, siseministeeriumi erireageerimisrühma (SOBR) endine ülem.
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijke activisten Siarhei Sheuchenka, Katsiaryna Sliadzeuskaya en Aliaksandra Chemisava veroordeeld tot 10 dagen gevangenisstraf, en Yauhen Mironau, Ihar Matsuta, Illya Laptseu, Mikhail Korzun en Vital Murashkevich tot 15 dagen gevangenisstraf.Määras 20. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistidele Siarhei Šeutšenkale, Katsiaryna Sliadzeuskajale ja Aliaksandra Šemisavale 10 päeva pikkuse vangistuse ning Yauhen Mironaule, Ihar Matsutale, Illja Laptseule, Mihhail Korzunile ja Vital Muraškevitšile 15 päeva pikkuse vangistuse.
Hij speelde een actieve rol in het organiseren van frauduleuze verkiezingen in 2008, 2010 en 2012, alsook in de daaropvolgende repressie van vreedzame demonstranten in 2008 en 2010.Täitis aktiivset osa võltsitud tulemustega valimiste korraldamises aastatel 2008, 2010 ja 2012 ning sellele järgnenud rahumeelsete meeleavaldajate represseerimises 2008. ja 2010. aastal.
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijke activist Alyaksandr Stsiashenka veroordeeld tot 10 dagen gevangenisstraf.Määras 20. detsembril2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistile Aljaksandr Stsiašenkale 10 päeva pikkuse vangistuse.
Hij heeft onderzoek gevoerd - en daarbij gebruik gemaakt van vals bewijsmateriaal - tegen activisten van de oppositie in het KGB-detentiecentrum in Minsk na het neerslaan van de protestbetoging na afloop van de verkiezingen op 19 december 2010 in Minsk.Juhtis KGB kinnipidamiskeskuses uurimisi opositsiooniaktivistide suhtes, sealhulgas võltsitud asitõendeid kasutades, pärast valimistejärgse protestimeeleavalduse mahasurumist 19. detsembril 2010 Minskis.
Zijn optreden vormt een duidelijke schending van de mensenrechten van de activisten, doordat hij hen het recht op een eerlijk proces heeft ontzegd. Zijn optreden vormt ook een duidelijke schending van de internationale afspraken van Belarus op mensenrechtengebied.Tema tegevus rikkus selgelt õigust õiglasele kohtulikule arutamisele ning Valgevene poolt inimõiguste valdkonnas võetud rahvusvahelisi kohustusi.
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijke activisten Ales Sobal, Maksim Hrishel en Kastantsin Chufistau veroordeeld tot 10 dagen gevangenschap en Siarhei Kardymon tot 15 dagen gevangenschap.Määras 20. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistidele Ales Sobalile, Maksim Hrishelile ja Kastantsin Chufistaule 10 päeva pikkuse vangistuse ning Siarhei Kardymonile 15 päeva pikkuse vangistuse.
Is verantwoordelijk voor de onopgeloste verdwijning van Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski en Dmitri Zavadski in Belarus in 1999-2000.Vastutab Juri Zahharenko, Viktor Gontšari, Anatoli Krasovski ja Dmitri Zavadski kadumise (seni leidmata) eest Valgevenes aastatel 1999–2000.
Voormalig secretaris van de veiligheidsraad.Julgeolekunõukogu endine sekretär.
Op 20 en 27 december 2010 heeft hij de maatschappelijke activisten Illya Vasilievich, Nadzeya Chayukhova, Tatsiana Radzetskaya, Siarhei Kanapatski en Volha Damarad veroordeeld tot 10 dagen gevangenisstraf.Määras 20. ja 27. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistidele Illya Vasilievichile, Nadzeya Chayukhovale, Tatsiana Radzetskayale, Siarhei Kanapatskile ja Volha Damaradile 10 päeva pikkuse vangistuse.
Op 20, 24 en 30 december 2010 heeft zij de volgende maatschappelijke activisten veroordeeld: Ihar Shershan (tot 12 dagen gevangenisstraf), Zmitser Shurkhai (tot 10 dagen gevangenisstraf) en Franak Viachorka (tot 12 dagen gevangenisstraf).Määras 20., 24. ja 30. detsembril 2010 vangistusi kodanikuühiskonna aktivistidele (Ihar Shershan –12 päeva, Zmitser Shurkhai –10 päeva ja Franak Viachorka 12 päeva).
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijke activist Siarhei Barsukou veroordeeld tot 12 dagen gevangenisstraf.Määras 20. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistile Siarhei Barsukoule 12 päeva pikkuse vangistuse.
Openbaar aanklager van het district Pervomaiski (Minsk).Minski Pervomaiski rajoonikohtu riigiprokurör.
Hij behandelde de zaak van Dmitri Bondarenko.Menetles Dmitri Bondarenko kohtuasja.
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijk activist Mikhail Barsukou veroordeeld tot 10 dagen gevangenisstraf.Määras 20. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistile Mikhail Barsukoule 10 päeva pikkuse vangistuse.
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijke activisten Anton Hulak tot 15 dagen gevangenisstraf, Ales Milinets, Paval Kamarou tot 12 dagen gevangenisstraf en Siarhei Piatrushyn tot 11 dagen gevangenisstraf veroordeeld.Määras 20. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistile Anton Hulakile 15 päeva pikkuse vangistuse, Ales Milinetsile ja Paval Kamaroule 12 päeva pikkuse vangistuse ning Siarhei Piatrushynile 11 päeva pikkuse vangistuse.
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijke activisten Natallia Vasilievich tot 15 dagen gevangenisstraf en Katsiaryna Parfilieva, Alyaksandr Piatnitski en Sviatlana Rasliakova tot 10 dagen gevangenisstraf veroordeeld.Määras 20. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistile Natallia Vasilievichile 15 päeva pikkuse vangistuse ning Katsiaryna Parfilievale, Alyaksandr Piatnitskile ja Sviatlana Rasliakovale 10 päeva pikkuse vangistuse.
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijke activisten Valiantsina Furman en Vadzim Klysheika veroordeeld tot 10 dagen gevangenisstraf.Määras 20. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistidele Valiantsina Furmanile ja Vadzim Klysheikale 10 päeva pikkuse vangistuse.
Als lid van de Veiligheidsraad keurt hij de op ministerieel niveau overeengekomen repressiebeslissingen goed, waaronder de beslissing om de vreedzame demonstraties op 19 december 2010 neer te slaan.Julgeolekunõukogu liikmena kiitis heaks ministrite tasandil kokku lepitud otsused, sealhulgas otsuse suruda maha 19. detsembri 2010. aasta rahumeelne meeleavaldus.
Na december 2010 sprak hij zijn tevredenheid uit over de totale nederlaag van de destructieve krachten, doelend op de democratische oppositie.Pärast 2010. aasta detsembrit andis oma heakskiidu hävitavate jõudude täielikule võitmisele, viidates sellega demokraatlikule opositsioonile.
Op 20 december 2010 heeft zij de maatschappelijke activisten Iryna Yarashevich en Mikhail Yakavenka veroordeeld tot respectievelijk 15 en 10 dagen gevangenisstraf.Määras 20. detsembril 2010. aastal kodanikuühiskonna aktivistidele Irina Jaraševitšile ja Mihhail Jakavenkale vastavalt 15 ja 10 päeva pikkuse vangistuse.
Geboorteplaats: Nevinyany, regio MinskNevinjanõ, Minski oblast
Geboorteplaats: Vetenevka, district Slonim, regio HrodnaVetenevka, Slonimi rajoon, Grodno oblast
Geboorteplaats: MohilevMogiljov
Hij staat dicht bij president Loekasjenko; hij staat aan het hoofd van Belaya Rus, de voornaamste ideologische en politieke organisatie van het regime.President Lukašenkale väga lähedal seisev isik; juhib ühendust Belaja Rus, mis kujutab endast režiimi peamist ideoloogilist ja poliitilist organisatsiooni.
tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 232/2009, (EG) nr. 188/2007, (EG) nr. 186/2007, (EG) nr. 209/2008, (EG) nr. 1447/2006, (EG) nr. 316/2003, (EG) nr. 1811/2005, (EG) nr. 1288/2004, (EG) nr. 2148/2004, (EG) nr. 1137/2007, (EG) nr. 1293/2008, (EG) nr. 226/2007, (EG) nr. 1444/2006, (EG) nr. 1876/2006, (EG) nr. 1847/2003, (EG) nr. 2036/2005, (EG) nr. 492/2006, (EG) nr. 1200/2005, en (EG) nr. 1520/2007 wat betreft het maximumgehalte van bepaalde micro-organismen in volledige diervoedersmillega muudetakse määruseid (EÜ) nr 232/2009, (EÜ) nr 188/2007, (EÜ) nr 186/2007, (EÜ) nr 209/2008, (EÜ) nr 1447/2006, (EÜ) nr 316/2003, (EÜ) nr 1811/2005, (EÜ) nr 1288/2004, (EÜ) nr 2148/2004, (EÜ) nr 1137/2007, (EÜ) nr 1293/2008, (EÜ) nr 226/2007, (EÜ) nr 1444/2006, (EÜ) nr 1876/2006, (EÜ) nr 1847/2003, (EÜ) nr 2036/2005, (EÜ) nr 492/2006, (EÜ) nr 1200/2005 ja (EÜ) nr 1520/2007 seoses teatavate mikroorganismide maksimumsisaldusega täissöötades
Gezien Verordening (EG) nr. 1831/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 betreffende toevoegingsmiddelen voor diervoeding [1], en met name artikel 13, leden 1, 2 en 3,võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, [1]eriti selle artikli 13 lõikeid 1, 2 ja 3,
Voor de toepassing van Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, dat behoort tot de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen” en de functionele groep „darmflorastabilisatoren”, is voor een periode van tien jaar een vergunning verleend voor melkbuffels bij Verordening (EG) nr. 232/2009 van de Commissie [2], voor mestlammeren bij Verordening (EG) nr. 1447/2006 van de Commissie [3], voor melkgeiten en melkschapen bij Verordening (EG) nr. 188/2007 van de Commissie [4], voor paarden bij Verordening (EG) nr. 186/2007 van de Commissie [5]en voor mestvarkens bij Verordening (EG) nr. 209/2008 van de Commissie [6].Saccharomyces cerevisiae’d NCYC Sc 47, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained”, on lubatud kümme aastat kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 232/2009 [2]piimapühvlite puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 1447/2006 [3]nuumlammaste puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 188/2007 [4]lüpsikitsede ja lüpsilammaste puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2007 [5]hobuste puhul ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 209/2008 [6]nuumsigade puhul.
Er is een vergunning zonder tijdsbeperking verleend voor mestrunderen bij Verordening (EG) nr. 316/2003 van de Commissie [7], voor melkkoeien bij Verordening (EG) nr. 1811/2005 van de Commissie [8], voor zeugen bij Verordening (EG) nr. 1288/2004 van de Commissie [9]en voor gespeende biggen bij Verordening (EG) nr. 2148/2004 van de Commissie [10].Kõnealust mikroorganismi on tähtajatult lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 316/2003 [7]nuumveiste puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 1811/2005 [8]lüpsilehmade puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 1288/2004 [9]emiste puhul ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 2148/2004 [10]võõrutatud põrsaste puhul.
Overeenkomstig artikel 13, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1831/2003 heeft de vergunninghouder voorgesteld de voorwaarden van de vergunningen voor Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 zoals vastgesteld in de in overweging 1 vermelde verordeningen te wijzigen.Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 kohaselt on loa omanik teinud ettepaneku muuta Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 loa tingimusi, mis on sätestatud põhjenduses 1 osutatud määrustes.
Voor de toepassing van Bacillus subtilis DSM 17299, dat behoort tot de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen” en de functionele groep „darmflorastabilisatoren”, is voor een periode van tien jaar een vergunning verleend voor mestkippen bij Verordening (EG) nr. 1137/2007 van de Commissie [11].Bacillus subtilis’t DSM 17299, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained”, on lubatud kümme aastat kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1137/2007 [11]broilerkanade puhul.
Overeenkomstig artikel 13, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1831/2003 heeft de vergunninghouder voorgesteld de voorwaarden van de vergunningen voor Bacillus subtilis DSM 17299 zoals vastgesteld in de in overweging 3 vermelde verordening te wijzigen.Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 kohaselt on loa omanik teinud ettepaneku muuta Bacillus subtilis DSM 17299 loa tingimusi, mis on sätestatud põhjenduses 3 osutatud määruses.
De adviezen van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) over de toepassing van bepaalde micro-organismen in diervoeders zijn gestoeld op het „gekwalificeerd vermoeden van veiligheid” (Qualified Presumption of Safety, QPS) van de betrokken micro-organismen („Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)” [12]).Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet”) arvamused teatavate mikroorganismide kasutamise kohta söödas põhinesid asjaomaste mikroorganismide ohutuse eeldusele vastavaks kvalifitseerimisel (Qualified Presumption of Safety – QPS) („Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)”) [12].
De vergunninghouders hebben voorgesteld om de beperking inzake het maximumgehalte van de micro-organismen Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 en Bacillus subtilis DSM 17299 in volledige diervoerders te schrappen omdat de maximale doses niet verenigbaar zijn met het QPS-concept.Loa omanikud on teinud ettepaneku maksimumsisalduse piirang täissöödas mikroorganismide Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 ja Bacillus subtilis DSM 17299 puhul välja jätta, sest maksimumdoosid ei ole kooskõlas ohutuse eeldusele vastavaks kvalifitseerimise lähenemisviisiga.
Om marktverstoringen te voorkomen, moet de beperking inzake het maximumgehalte ook bij de vergunningen voor andere micro-organismen met dezelfde QPS-status worden geschrapt.Turumoonutuste vältimiseks on asjakohane maksimumsisaldus välja jätta ka teiste mikroorganismide lubade puhul, millel on sama QPS staatus.
De EFSA heeft in haar advies van 24 april 2012 [24]geconcludeerd dat het vaststellen van een maximumgehalte voor Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529 en Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) in volledige diervoeders geen enkele extra veiligheid biedt voor de betrokken dieren en consumenten.Toiduohutusamet leidis oma 24. aprilli 2012. aasta arvamuses, [24]et maksimumsisalduse määramine mikroorganismide Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 ja Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) kasutamise puhul täissöötades ei paku sihtloomade ja tarbijate ohutuse seisukohast täiendavat kaitset.
Er zijn derhalve geen redenen om het maximumgehalte daarvoor te behouden.Seetõttu ei ole põhjust nende maksimumsisaldust säilitada.
Aan de voorwaarden van artikel 5 van Verordening (EG) nr. 1831/2003 is voldaan.Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused on täidetud.
De Verordeningen (EG) nr. 232/2009, (EG) nr. 188/2007, (EG) nr. 186/2007, (EG) nr. 209/2008, (EG) nr. 1447/2006, (EG) nr. 316/2003, (EG) nr. 1811/2005, (EG) nr. 1288/2004, (EG) nr. 2148/2004, (EG) nr. 1137/2007, (EG) nr. 1293/2008, (EG) nr. 226/2007, (EG) nr. 1444/2006, (EG) nr. 1876/2006, (EG) nr. 1847/2003, (EG) nr. 2036/2005, (EG) nr. 492/2006, (EG) nr. 1200/2005, en (EG) nr. 1520/2007 moeten derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd.Määruseid (EÜ) nr 232/2009, (EÜ) nr 188/2007, (EÜ) nr 186/2007, (EÜ) nr 209/2008, (EÜ) nr 1447/2006, (EÜ) nr 316/2003, (EÜ) nr 1811/2005, (EÜ) nr 1288/2004, (EÜ) nr 2148/2004, (EÜ) nr 1137/2007, (EÜ) nr 1293/2008, (EÜ) nr 226/2007, (EÜ) nr 1444/2006, (EÜ) nr 1876/2006, (EÜ) nr 1847/2003, (EÜ) nr 2036/2005, (EÜ) nr 492/2006, (EÜ) nr 1200/2005 ja (EÜ) nr 1520/2007 tuleks seega vastavalt muuta.
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid,Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
Wijziging van Verordening (EG) nr. 232/2009Määruse (EÜ) nr 232/2009 muutmine
In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 232/2009, kolom 8, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 de vermelding „1,4 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 232/2009 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1,4 × 109”.
In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 188/2007, kolom 8, „Maximum”, wordt in de gegevens voor 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 de vermelding „7,5 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 188/2007 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „7,5 × 109”.
In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1447/2006 kolom 8, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1702, Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) de vermelding „1,4 × 1010” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 1447/2006 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1,4 × 1010”.
In bijlage I bij Verordening (EG) nr. 316/2003, kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 de vermelding „8 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ)nr 316/2003 I lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „8 × 109”.
Bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1811/2005 wordt als volgt gewijzigd:Määruse (EÜ) nr 1811/2005 III lisa muudetakse järgmiselt.
In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 de vermelding „2 × 109” geschrapt.tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „2 × 109”.
In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 de vermelding „3,5 × 108” geschrapt.tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1704 Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 puhul välja „3,5 × 108”.
Bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1288/2004 wordt als volgt gewijzigd:Määruse (EÜ) nr 1288/2004 I lisa muudetakse järgmiselt.
In kolom 7, „Maximum”, worden in de gegevens voor E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 de vermeldingen „2 × 109” en „1,7 × 108” geschrapt.tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1704 Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 puhul välja „2 × 109” ja „1,7 × 108”.
In bijlage II bij Verordening (EG) nr. 2148/2004, kolom 7, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 de vermelding „1 × 1010” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 2148/2004 II lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1 × 1010”.
In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1137/2007, kolom 8, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299 de vermelding „1,6 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 1137/2007 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1821 Bacillus subtilis DSM 17299 puhul välja „1,6 × 109”.
In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1293/2008, kolom 8, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 de vermelding „7,3 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 1293/2008 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „7,3 × 109”.
In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 226/2007, kolom 8, „Maximum”, worden in de gegevens voor 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 de vermeldingen „3 × 109” en „1,2 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 226/2007 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „3 × 109” ja „1,2 × 109”.
In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1444/2006, kolom 8, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299 de vermelding „1 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 1444/2006 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1820 Bacillus subtilis DSM 17299 puhul välja „1 × 109”.
In bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1876/2006, kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor 12, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R de vermelding „1 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 1876/2006 I lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 12 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R puhul välja „1 × 109”.
In bijlage II bij Verordening (EG) nr. 1847/2003, kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 de vermelding „6 × 109” geschrapt.Määruse (EÜ) nr 1847/2003 II lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 puhul välja „6 × 109”.
In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 de vermelding „6 × 109” geschrapt.tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 puhul välja „6 × 109”.
In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M de vermelding „1 × 109” geschrapt.tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1712 Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M puhul välja „1 × 109”.
Bijlage II bij Verordening (EG) nr. 492/2006 wordt als volgt gewijzigd:Määruse (EÜ) nr 492/2006 II lisa muudetakse järgmiselt.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership