Source | Target | In kolom 7, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 de vermelding „9 × 109” geschrapt. | tulbast („Suurim sisaldus”) jäetakse kirje E 1710 Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 puhul välja „9 × 109”. |
In kolom 7, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, de vermelding „1× 1010” geschrapt. | tulbast („Suurim sisaldus”) jäetakse kirje E 1714 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R puhul välja „1 × 1010”. |
In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 de vermeldingen „2 × 109” en „1,6 × 109” geschrapt. | tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „2 × 109” ja „1,6 × 109”. |
In bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 1520/2007, | Määruse (EÜ) nr 1520/2007 IV lisa muudetakse järgmiselt. |
kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1715, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529, de vermelding „1 × 109” geschrapt. | tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1715 Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 puhul välja „1 × 109”. |
PB L 74 van 20.3.2009, blz. 14. | ELT L 74, 20.3.2009, lk 14. |
PB L 271 van 30.9.2006, blz. 28. | ELT L 271, 30.9.2006, lk 28. |
PB L 57 van 24.2.2007, blz. 3. | ELT L 57, 24.2.2007, lk 3. |
PB L 63 van 1.3.2007, blz. 6. | ELT L 63, 1.3.2007, lk 6. |
PB L 63 van 7.3.2008, blz. 3. | ELT L 63, 7.3.2008, lk 3. |
PB L 46 van 20.2.2003, blz. 15. | ELT L 46, 20.2.2003, lk 15. |
PB L 291 van 5.11.2005, blz. 12. | ELT L 291, 5.11.2005, lk 12. |
PB L 243 van 15.7.2004, blz. 10. | ELT L 243, 15.7.2004, lk 10. |
PB L 370 van 17.12.2004, blz. 24. | ELT L 370, 17.12.2004, lk 24. |
PB L 256 van 2.10.2007, blz. 5. | ELT L 256, 2.10.2007, lk 5. |
EFSA Journal 2011; 9(12):2497. | EFSA Journal (2011); 9(12):2497. |
PB L 340 van 19.12.2008, blz. 38. | ELT L 340, 19.12.2008, lk 38. |
PB L 64 van 2.3.2007, blz. 26. | ELT L 64, 2.3.2007, lk 26. |
PB L 195 van 27.7.2005, blz. 6. | ELT L 195, 27.7.2005, lk 6. |
PB L 269 van 21.10.2003, blz. 3. | ELT L 269, 21.10.2003, lk 3. |
PB L 328 van 15.12.2005, blz. 13. | ELT L 328, 15.12.2005, lk 13. |
PB L 89 van 28.3.2006, blz. 6. | ELT L 89, 28.3.2006, lk 6. |
PB L 360 van 19.12.2006, blz. 126. | ELT L 360, 19.12.2006, lk 126. |
PB L 335 van 20.12.2007, blz. 17. | ELT L 335, 20.12.2007, lk 17. |
EFSA Journal 2012; 10(5):2680. | EFSA Journal (2012);10(5):2680. |
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1096/2009 wat betreft het minimumgehalte aan endo-1,4-bèta-xylanase, geproduceerd door Aspergillus niger (CBS 109.713), als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor mestkippen en eenden (vergunninghouder BASF SE) | millega muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 1096/2009 seoses Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümipreparaadi miinimumsisaldusega broilerkanade ja partide söödalisandis (loaomanik BASF SE) |
Bij Verordening (EG) nr. 1096/2009 van de Commissie [2]en bij Verordening (EG) nr. 1380/2007 van de Commissie [3]is een vergunning voor tien jaar verleend voor het gebruik van het enzym endo-1,4-bèta-xylanase, dat geproduceerd wordt door Aspergillus niger (CBS 109.713) en tot de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen” behoort, als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor mestkippen en eenden en voor mestkalkoenen. | Söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” kuuluva Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümipreparaadi kasutamine lubati kümneks aastaks broilerkanade ja partide söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 1096/2009 [2]ja broilerkalkunite söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 1380/2007 [3]. |
Overeenkomstig artikel 13, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1831/2003 heeft devergunninghouder voorgesteld de voorwaarden van de vergunning voor het betrokken enzym te wijzigen door het minimumgehalte ervan van 560 TXU/kg tot 280 TXU/kg te verlagen bij gebruik in diervoeding voor mestkippen en eenden. | Loaomanik on teinud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 alusel ettepaneku muuta kõnealuse ensüümi loa tingimusi ja vähendada selle miinimumkogust broilerkanade ja partide jaoks kasutamise korral 560-lt TXU/kg-lt 280-le TXU/kg-le. |
Bij de aanvraag waren de relevante ondersteunende gegevens gevoegd. | Taotlusele on lisatud asjakohased täiendavad andmed. |
De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft in haar advies van 2 februari 2012 [4]geconcludeerd dat het betrokken enzym onder de nieuwe voorgestelde gebruiksvoorwaarden werkzaam is bij de vereiste minimumdosis van 280 TXU/kg. | Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis 2. veebruari 2012. aasta arvamuses [4]järeldusele, et uute kavandatud kasutustingimuste kohaselt oleks kõnealune ensüüm taotletud miinimumkoguse 280 TXU/kg juures piisavalt tõhus. |
Specifieke eisen voor monitoring na het in de handel brengen acht de EFSA niet nodig. | Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. |
Verordening (EG) nr. 1096/2009 van de Commissie moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd. | Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1096/2009 vastavalt muuta. |
Verordening (EG) nr. 1096/2009 wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening. | Määrust (EÜ) nr 1096/2009 muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
PB L 301 van 17.11.2009, blz. 3. | ELT L 301, 17.11.2009, lk 3. |
PB L 309 van 27.11.2007, blz. 21. | ELT L 309, 27.11.2007, lk 21. |
De bijlage bij Verordening (EG) nr. 1096/2009 wordt vervangen door: | Määruse (EÜ) nr 1096/2009 lisa asendatakse järgmisega: |
„BIJLAGE | „LISA |
Activiteitseenheden/kg volledig diervoeder met een vochtgehalte van 12 % | Aktiivsuse ühik täissööda kg kohta, mille niiskusesisaldus on 12 % |
Categorie: zoötechnische toevoegingsmiddelen. | Zootehniliste lisandite kategooria. |
Functionele groep: verteringsbevorderaars. | Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained |
Endo-1,4-bèta-xylanase | Endo-1,4-β-ksülanaas |
Preparaat van endo-1,4-bèta-xylanase, geproduceerd door Aspergillus niger (CBS 109.713), met een minimumactiviteit van: | Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaat minimaalse aktiivsusega: |
vast: 5600 TXU [1]/g | tahkel kujul: 5600 TXU [1]/g |
vloeibaar: 5600 TXU/ml | vedelal kujul: 5600 TXU/ml |
Endo-1,4-bèta-xylanase, geproduceerd door Aspergillus niger (CBS 109.713) | Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaas |
Analysemethode [2]Viscosimetrische methode gebaseerd op de afname van de viscositeit die wordt veroorzaakt door de inwerking van endo-1,4-bèta-xylanase op het xylaan bevattende substraat (tarwearabinoxylaan) bij een pH van 3,5 en een temperatuur van 55 °C | Analüüsimeetod [2]Viskosimeetriline meetod, mis põhineb viskoossuse vähenemisel endo-1,4-β-ksülanaasi toimel ksülaani sisaldavale substraadile (nisu arabinoksülaan) pH taseme 3,5 ja temperatuuri 55 °C juures. |
Mestkippen | Broilerkanad |
In de gebruiksaanwijzing voor het toevoegingsmiddel en het voormengsel de opslagtemperatuur, de houdbaarheid en de stabiliteit bij verwerking tot pellets vermelden. | Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimis-püsivus. |
Aanbevolen maximumdosis per kilogram volledig diervoeder voor mestkippen en eenden: 800 TXU. | Soovituslik maksimumkogus ühe kilogrammi täissööda kohta broilerkanadele ja partidele: 800 TXU. |
Voor gebruik in diervoeding die rijk is aan zetmeel- en niet-zetmeelpoly-sachariden (vooral bèta-glucanen en arabinoxylanen). | Kasutamiseks söödas, milles on rohkesti tärklis- ja muid polüsahhariide (peamiselt beetaglükaane ja arabinoksülaane). |
Eenden | Pardid |
1 TXU is de hoeveelheid enzym die bij een pH van 3,5 en een temperatuur van 55 °C 5 micromol reducerende suikers (xylose-equivalent) per minuut vrijmaakt uit tarwearabinoxylaan. | 1 TXU on ensüümi kogus, mis pH tasemel 3,5 ja temperatuuril 55 °C vabastab nisu arabinoksülaanist 5 mikromooli redutseerivaid suhkruid (ksüloosi ekvivalente) minutis. |
Nadere bijzonderheden over de analysemethoden zijn te vinden op het volgende adres van het referentielaboratorium: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx” | Analüüsimeetodite üksikasjad on esitatud referentlabori veebilehel: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx” |
tot vaststelling van het programma voor de toewijzing aan de lidstaten van aan het begrotingsjaar 2013 toe te rekenen financiële middelen voor de levering van levensmiddelen uit de interventievoorraden aan de meest behoeftigen in de Europese Unie en tot afwijking van sommige bepalingen van Verordening (EU) nr. 807/2010 | millega võetakse vastu eelarveaastaks 2013 ettenähtud vahendite liikmesriikidele eraldamise kava sekkumisvarudest pärit toiduainete tarnimiseks Euroopa Liidus enim puudust kannatavatele isikutele ning tehakse erand määruse (EL) nr 807/2010 teatavatest sätetest |
Gezien Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten („integrale-GMO-verordening”) [1], en met name artikel 43, onder f) en g), juncto artikel 4, | võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), [1]eriti selle artikli 43 punkte f ja g koostoimes artikliga 4, |
Gezien Verordening (EG) nr. 2799/98 van de Raad van 15 december 1998 tot vaststelling van het agromonetaire stelsel voor de euro [2], en met name artikel 3, lid 2, | võttes arvesse nõukogu 15. detsembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2799/98, millega kehtestatakse põllumajanduse eurol põhinev valuutakord, [2]eriti selle artikli 3 lõiget 2, |
Bij artikel 27 van Verordening (EG) nr. 1234/2007, als gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 121/2012 van het Europees Parlement en de Raad [3]is een regeling ingesteld waarbij aan de meest behoeftigen in de Unie levensmiddelen kunnen worden verstrekt. | Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikliga 27, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 121/2012, [3]on kehtestatud programm, mille kohaselt võib jaotada toiduaineid liidus enim puudust kannatavatele isikutele. |
Daartoe kunnen producten uit interventievoorraden ter beschikking worden gesteld of, als er geen voor de regeling voor voedselverstrekking geschikte interventievoorraden voorhanden zijn, levensmiddelen op de markt worden aangekocht. | Sel eesmärgil võidakse teha kättesaadavaks sekkumisvarude tooted või kui toiduabi jaotamise programmi jaoks sobivaid sekkumisvarusid ei ole, võidakse osta toiduained turult. |
Voor 2013 is deze regeling met een jaarlijks maximum van 500 miljoen EUR opgenomen in de lijst van de voorfinanciering uit het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) in aanmerking komende maatregelen, die is vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid [4]. | aastaks on kõnealune programm kantud nõukogu 21. juuni 2005. aasta määruses (EÜ) nr 1290/2005 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta) [4]sätestatud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) rahastatavate abikõlblike meetmete loetelusse piirmääraga 500 miljonit eurot aastas. |
Overeenkomstig artikel 27, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 moet de Commissie een jaarprogramma vaststellen. | Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 27 lõike 3 kohaselt peab komisjon vastu võtma iga-aastase kava. |