Source | Target | Where screening of air cargo or mail is performed by or on behalf of the appropriate authority in the third country, the ACC3 receiving such air cargo or air mail from the entity shall declare this fact in its security programme, and specify the way adequate screening is ensured. | Cuando la inspección de la carga o el correo aéreos sea realizado por la autoridad competente del tercer país o por otra entidad que actúe en nombre de esta, la compañía aérea ACC3 que reciba la carga o el correo aéreos de la entidad indicará esta circunstancia en su programa de seguridad y especificará el modo en que se garantiza un adecuado control. |
Note: Although point 6.8.3.2 allows for ACC3’s to apply as a minimum ICAO standards to implement the provisions of point 6.8.3.1 until 30 June 2014, the EU aviation security validation takes into account the EU screening requirements, even if the validation is performed before 1 July 2014. | Nota: Aunque, conforme al punto 6.8.3.2, las compañías aéreas ACC3 deben aplicar como mínimo las normas de la OACI a efectos del punto 6.8.3.1 hasta el 30 de junio de 2014, la validación de seguridad aérea de la UE tiene en cuenta los requisitos en materia de control de la UE, incluso si la validación se realiza antes del 1 de julio de 2014. |
Reference: Points 6.8.3.1, 6.8.3.2, 6.8.3.3 | Referencia: puntos 6.8.3.1, 6.8.3.2 y 6.8.3.3 |
Is screening applied by the air carrier or on its behalf by an entity covered under the air carrier’s security programme? | ¿La inspección es realizada por la compañía aérea o, en su nombre, por otra entidad contemplada en el programa de seguridad de la compañía aérea? |
If YES, provide details. | En caso afirmativo, detállese |
If applicable, provide details of the entity or entities covered under the air carrier’s security programme: | Si procede, facilítense datos de la entidad o entidades contempladas en el programa de seguridad de la compañía aérea: |
Site specific address | Dirección específica de la ubicación |
Presence of AEO status, if applicable | En su caso, estatuto de operador económico autorizado |
If NO, which entities not covered by the air carrier’s security programme apply screening to air cargo or mail carried by this air carrier into the EU/EEA? | En caso negativo, ¿qué entidades no contempladas en el programa de seguridad de la compañía aérea someten a inspección la carga o el correo aéreos que dicha compañía aérea transporta a la UE o el EEE? |
What methods ofscreening are used for air cargo and air mail? | ¿Qué métodos de inspección se aplican a la carga y el correo aéreos? |
Specify, including details of equipment used for screening air cargo and air mail (manufacturer, type, software version, standard, serial number etc.) for all the methods deployed | Especifíquense, detallando el equipo empleado para inspeccionar la carga y el correo aéreos (fabricante, tipo, versión de software, norma, número de serie, etc.) en relación con todos los métodos utilizados |
Is the equipment or method (e.g. explosive detection dogs) used included in the most recent EU, ECAC or TSA compliance list? | ¿Está contemplado el equipo o el método (por ejemplo, uso de perros entrenados para la detección de explosivos) en la lista de conformidad más reciente de la Unión Europea, la Conferencia Europea de Aviación Civil (CEAC) o la Administración de Seguridad en el Transporte (TSA)? |
If NO, give details specifying the approval of the equipment and date thereof, as well as any indications that it complies with EU equipment standards | En caso negativo, proporciónense detalles sobre la homologación del equipo de inspección y la fecha del mismo, así como toda indicación de que cumple las normas de la Unión aplicables a estos equipos |
Is the equipment used in accordance with the manufacturers’ CONOPS (concept of operations) and is the equipment regularly tested and maintained? | ¿Se utiliza el equipo de conformidad con el concepto de operaciones (CONOPS) del fabricante? ¿El equipo se somete a pruebas y se mantiene con regularidad? |
Is the nature of the consignment taken into consideration during screening? | ¿Se tiene en consideración la naturaleza del envío durante el proceso de inspección? |
If YES, describe how it is ensured that the screening method selected is employed to a standard sufficient to reasonably ensure that no prohibited articles are concealed in the consignment | En caso afirmativo, descríbase cómo se garantiza que el método de inspección seleccionado es lo suficientemente fiable como para ofrecer garantías razonables de que el envío no esconde ningún artículo prohibido |
Is there a process for the resolution of the alarm generated by the screening equipment? | ¿Se sigue un procedimiento para la resolución de una alarma generada por el equipo de inspección? |
If YES, describe the process of resolving alarms to reasonably ensure the absence of prohibited articles. | En caso afirmativo, descríbase el procedimiento que se sigue para resolver las alarmas de modo que se garantice de forma razonable la ausencia de artículos prohibidos |
If NO, describe what happens to the consignment. | En caso negativo, descríbase lo que ocurre con el envío |
Are any consignments exempt from security screening? | ¿Hay envíos exentos de la inspección de seguridad? |
Are there any exemptions that do not comply with the Union list? | ¿Hay alguna exención no conforme con la lista de la Unión? |
If YES, detail | En caso afirmativo, detállese |
Is access to the screening area controlled to ensure that only authorised and trained staff is granted access? | ¿Se supervisa el acceso a la zona de inspección para garantizar que solo puede acceder a ella el personal autorizado que ha recibido la oportuna formación? |
If YES, describe | En caso afirmativo, descríbase |
Is an established quality control and/or testing regime in place? | ¿Se aplican un régimen de análisis y/o un control de calidad determinados? |
Conclusion: Is air cargo/air mail screened by one of the means or methods listed in point 6.2.1 of Decision 2010/774/EU to a standard sufficient to reasonably ensure that it contains no prohibited articles? | Conclusión: ¿se inspeccionan la carga o el correo aéreos por alguno de los medios o métodos indicados en el punto 6.2.1 de la Decisión 2010/774/UE y en la medida necesaria para garantizar de forma razonable que no contienen ningún artículo prohibido? |
If NO, specify reason | En caso negativo, expóngase el motivo |
High risk cargo or mail (HRCM) | Carga o correo de alto riesgo (HRCM) |
Objective: Consignments which originate from or transfer in locations identified as high risk by the EU or which appear to have been significantly tampered with are to be considered as high risk cargo and mail (HRCM). | Objetivo: Se considerarán carga y correo de alto riesgo (HRCM) aquellos envíos que tengan origen en lugares identificados como de alto riesgo por la UE, o que hayan estado en transferencia en dichos lugares, o que muestren claros indicios de haber sido manipulados. |
Such consignments have to be screened in line with specific instructions. | Tales envíos deberán inspeccionarse conforme a instrucciones concretas. |
High risk origins and screening instructions are provided by the appropriate EU/EEA authority having designated the ACC3. | Los orígenes de alto riesgo y las instrucciones de inspección serán los que determine la autoridad competente de la UE o el EEE que haya designado a la compañía aérea como ACC3. |
The ACC3 shall have a procedure to ensure that EU/EEA bound HRCM is identified and subject to appropriate controls as defined in the Union legislation. | La compañía aérea ACC3 tendrá implantado un procedimiento que garantice que la carga y el correo de alto riesgo con destino a la UE o el EEE se identifica y se somete a los oportunos controles establecidos por la normativa de la Unión. |
The ACC3 shall remain in contact with the appropriate authority responsible for the EU/EEA airports to which it carries cargo in order to have available the latest state of information on high risk origins. | La compañía aérea ACC3 permanecerá en contacto con la autoridad competente responsable de los aeropuertos de la UE o el EEE a los cuales transporta carga con el fin de disponer de la información más reciente sobre los orígenes de alto riesgo. |
The ACC3 shall apply the same measures, irrespective of whether it receives high risk cargo and mail from another air carrier or through other modes of transportation. | La compañía aérea ACC3 aplicará las mismas medidas, con independencia de si recibe carga y correo de alto riesgo de otra compañía aérea o a través de otros medios de transporte. |
Reference: Points 6.7 and 6.8.3.4 | Referencia: puntos 6.7 y 6.8.3.4 |
Note: HRCM cleared for carriage into the EU/EEA shall be issued the security status ‘SHR’, meaning secure for passenger, all-cargo and all-mail aircraft in accordance with high risk requirements. | Nota: La carga y el correo de alto riesgo autorizado para el transporte a la UE o el EEE llevará la declaración de seguridad "SHR", que quiere decir que el envío es seguro para las aeronaves de pasajeros, de carga y de correo de acuerdo con los requisitos aplicables al alto riesgo. |
Does the air carrier staff responsible for performing security controls know which air cargo and mail is to be treated as high risk cargo and mail (HRCM)? | ¿Sabe el personal de la compañía aérea responsable de la aplicación de los controles de seguridad qué carga y qué correo aéreos deben tratarse como carga y correo de alto riesgo (HRCM)? |
Does the air carrier have procedures in place for the identification of HRCM? | ¿Tiene implantados la compañía aérea procedimientos para identificar la carga y el correo de alto riesgo? |
Is HRCM subject to HRCM screening procedures according to EU legislation? | ¿Se someten la carga y el correo aéreos de alto riesgo a procedimientos de inspección especiales para la carga y el correo de alto riesgo conforme a la normativa de la UE? |
If NO, indicate procedures applied | En caso negativo, indíquese qué procedimientos se llevan a cabo |
After screening, does the air carrier issue a security status declaration for SHR in the documentation accompanying the consignment? | Tras la inspección, ¿expide la compañía aérea una declaración de seguridad de envío "SHR" en la documentación que acompaña el envío? |
If YES, describe how security status is issued and in which document | En caso afirmativo, descríbase cómo se expide la declaración de seguridad y en qué documento |
Conclusion: Is the process put in place by the air carrier relevant and sufficient to ensure that all HRCM has been properly treated before loading? | Conclusión: ¿resulta apropiado el proceso implantado por la compañía aérea y ofrece garantías suficientes de que la carga y el correo aéreos de alto riesgo se tratan del modo adecuado antes de su embarque? |
Comments from EU aviation security validator | Observaciones del validador de seguridad aérea de la UE |
Protection | Protección |
Objective: The ACC3 shall have processes in place to ensure EU/EEA bound air cargo and/or air mail is protected from unauthorised interference from the point security screening or other security controls are applied or from the point of acceptance after screening or security controls have been applied, until loading. | Objetivo: La compañía aérea ACC3 tendrá implantados procedimientos que garanticen que la carga y/o el correo aéreos con destino a la UE o el EEE se protegen de interferencias no autorizadas desde el momento en que superan la inspección u otros controles de seguridad o desde el momento en que se aceptan tras superar la inspección o los controles de seguridad hasta el momento de su embarque. |
Protection can be provided by different means such as physical (barriers, locked rooms, etc.), human (patrols, trained staff, etc.) and technological (CCTV, intrusion alarm, etc.). | Esta protección puede proporcionarse de distintas formas, como por ejemplo mediante medios físicos (barreras, salas cerradas, etc.), humanos (patrullas, personal formado, etc.) y tecnológicos (cámaras de televisión en circuito cerrado, sistemas de alarma anti-intrusión, etc.). |
EU/EAA bound secured air cargo or mail should be separated from air cargo or mail which is not secured. | La carga o el correo aéreos seguros con destino a la UE o el EEE deben encontrarse separados de la carga o el correo aéreos no seguros. |
Is protection of secured air cargo and air mail applied by the air carrier or on its behalf by an entity covered under the air carrier’s security programme? | ¿Es la compañía aérea u otra entidad que actúa en nombre de la compañía aérea y está contemplada en el programa de seguridad de esta quien protege la carga y el correo aéreos seguros? |
If NO, which entities not covered by the air carrier’s security programme apply protection measures to secured air cargo or mail carried by this air carrier into the EU/EEA? | En caso negativo, ¿qué entidades no contempladas en el programa de seguridad de la compañía aérea son responsables de proteger la carga o el correo aéreos seguros que dicha compañía aérea transporta a la UE o el EEE? |
Are security controls and protection in place to prevent tampering during the screening process? | ¿Se aplican controles de seguridad y medidas de protección que eviten la manipulación durante el proceso de inspección? |
Are there processes in place to ensure EU/EEA bound air cargo/air mail to which security controls have been applied are protected from unauthorised interference from the time it has been secured until its loading? | ¿Se siguen procesos que garanticen que la carga o el correo aéreos con destino a la UE o el EEE que han superado los oportunos controles de seguridad se protegen de interferencias no autorizadas desde el momento de su aseguramiento hasta el momento de su embarque? |
If YES, describe how it is protected | En caso afirmativo, descríbanse las medidas de protección |
Conclusions: Is the protection of consignments sufficiently robust to prevent unlawful interference? | Conclusiones: ¿es la protección de los envíos lo suficientemente consistente como para evitar toda interferencia ilícita? |
If NO specify reason | En caso negativo, expóngase el motivo |
Accompanying documentation | Documentación que acompaña el envío |
Objective: The ACC3 shall ensure that: | Objetivo: La compañía aérea ACC3 garantizará que: |
the security status of the consignment is indicated in the accompanying documentation, either in the form of an air waybill, equivalent postal documentation or in a separate declaration and either in an electronic format or in writing; and | la declaración de seguridad del envío se incluya en la documentación que lo acompañe como conocimiento aéreo, o documento postal equivalente, o como declaración separada y en formato electrónico o en papel, y |
its unique alphanumeric identifier appears on documentation accompanying the consignments carried, either in electronic format or in writing. | su identificador alfanumérico único figure en la documentación que acompaña los envíos transportados, ya sea en formato electrónico o en papel. |
Reference: Points 6.3.2.6 (d), 6.8.3.4 and 6.8.3.5 | Referencia: puntos 6.3.2.6, letra d), 6.8.3.4 y 6.8.3.5 |