Source | Target | The two outer sheets are less than 1 mm thick and are made of poplar covered with a polymer coating for insulation. | Las dos capas exteriores tienen menos de 1 mm. y son de madera de álamo revestida con un polímero aislante. |
The panel's density is of 0,5 g/cm3. | La densidad del panel es de 0,5 g/cm3. |
The panel is used in construction, for example, for concrete shuttering. | El panel se utiliza en construcción, por ejemplo para el encofrado del hormigón. |
Classification under heading 4413 as densified wood is excluded as the panel has not been chemically or physically treated to increase its density or hardness and improve its mechanical strength or resistance to chemical or electrical agencies (see also the HS Explanatory Notes to heading 4413). | Se excluye la clasificación en la partida 4413 como madera densificada ya que el panel no ha sido química o físicamente tratado para aumentar su densidad o su dureza y para mejorar su resistencia mecánica o su resistencia a los efectos químicos o eléctricos (véanse también las notas explicativas del SA de la partida 4413). |
The panel is considered to be plywood as it consists of several sheets of wood glued and disposed one on the other so that the grains of successive layers are at an angle (see also the HS Explanatory Notes to heading 4412, point (1)). | El panel se considera de contrachapado porque está formado por varias capas de madera pegadas entre si de tal forma que las fibras de las sucesivas capas se cruzan formando un ángulo determinado (véanse también las notas explicativas del SA de la partida 4412, punto 1). |
The panel is therefore to be classified under CN code 44123210 as other plywood with at least one outer ply of non-coniferous wood. | El panel debe clasificarse,por consiguiente, en el código 44123210 como las demás maderas contrachapadas con al menos una hoja externa de madera distinta de la de conífera. |
A set put up for retail sale consisting of the following articles: | Surtido acondicionado para la venta al por menor, que consta de los artículos siguientes: |
2 packs of playing cards, | 2 barajas de naipes, |
300 poker chips, | 300 fichas de póquer, |
a dealer chip, | una ficha de repartidor, |
a DVD with instructions. | un DVD con instrucciones. |
It is presented in a case made of aluminium with an interior which is specially fitted to contain the articles. | Se presenta en un maletín de aluminio con el interior especialmente acondicionado para contener los artículos. |
The articles are to be used together to play a game of poker. | Los artículos se utilizan juntos para jugar al póquer. |
The chips and the DVD are supplementary to the playing cards and cannot be used individually. | Las fichas y el DVD complementan los naipes y no se pueden utilizar individualmente. |
Classification is determined by General Rules 1, 3(b), 5(a) and 6 for the interpretation of the Combined Nomenclature and by the wording of CN codes 9504 and 95044000. | La clasificación viene determinada por las reglas generales 1, 3 b), 5 a) y 6 para la interpretación de la nomenclatura combinada, así como por el texto de los códigos NC 9504 y 95044000. |
The articles are put up together to carry out a specific activity of playing a game of poker and therefore fulfil the criteria for classification as goods put up in sets for retail sale. | Los artículos se presentan juntos para la satisfación de una actividad específica como es la de jugar al póquer y, por lo tanto, cumplen los criterios de clasificación como productos presentados en juegos o surtidos acondicionados para la venta al por menor. |
The playing cards give the set its essential character; the other articles are supplementary. | Los naipes confieren al juego su carácter esencial; los demás artículos son complementarios. |
The specially fitted case containing the set of articles is to be classified together with the articles. | El maletín especialmente acondicionado para contener los artículos del surtido se debe clasificar junto con los artículos. |
The set is therefore to be classified under CN code 95044000 as playing cards. | Por consiguiente, el juego o surtido debe clasificarse en el código NC 95044000 como naipes. |
The image is purely for information. | La imagen se facilita a título meramente informativo. |
The Customs Code Committee has not issued an opinion within the time limit set by its Chairman, | El Comité del Código Aduanero no ha emitido dictamen alguno en el plazo fijado por su Presidente. |
A cycle with three wheels, a frame, a seat, two footrests and two handlebars. | Triciclo con un bastidor, un asiento, dos reposapiés y un manillar con dos empuñaduras. |
The handlebars are used for steering and as hand operated pedals being directly connected to crank gears and derailleur gears. | Las dos empuñaduras del manillar, que se utilizan para dirigir el triciclo y, a la vez, funcionan como pedales manuales, están directamente conectadas al mecanismo de pedal y a los cambios de marcha. |
The seat comprises a flat platform with a raised section to support the cyclist's back and head. | El asiento comprende una plataforma plana y una sección ascendente donde el ciclista apoya la espalda y la cabeza. |
Classification is determined by General Rules 1 and 6 for the interpretation of the Combined Nomenclature and by the wording of CN codes 871200 and 87120070. | La clasificación está determinada por las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la Nomenclatura Combinada y por el texto de los códigos NC 871200 y 87120070. |
Classification under heading 8713 is excluded, as this heading covers only carriages, wheelchairs, or similar vehicles specially designed for the transport of disabled persons. | Se excluye la clasificación en la partida 8713, ya que esta cubre solamente los sillones de ruedas y demás vehículos para inválidos, diseñados especialmente para el transporte de inválidos. |
Cycles specially constructed for the disabled are covered by heading 8712 (see also the HS Explanatory Notes to heading 8712, second paragraph, point (4)). | Los velocípedos construidos para personas discapacitadas están incluidos en la partida 8712 [véanse también las notas explicativas del SA de la partida 8712, párrafo segundo, punto 4)]. |
The cycle is therefore to be classified under CN code 87120070 as other cycles. | Así pues, el triciclo debe clasificarse en el código NC 87120070 como los demás velocípedos. |
establishing a prohibition of fishing for ling in area IIIa; EU waters of IIIbcd by vessels flying the flag of Denmark | por el que se prohíbe la pesca de maruca en la zona IIIa y en aguas de la UE de IIIbcd por parte de los buques que enarbolan pabellón de Dinamarca |
Council Regulation (EU) No 43/2012 of 17 January 2012 fixing for 2012 the fishing opportunities available to EU vessels for certain fish stocks and groups of fish stocks which are not subject to international negotiations or agreements [2], lays down quotas for 2012. | El Reglamento (UE) no 43/2012 del Consejo, de 17 de enero de 2012, por el que se establecen para 2012 las posibilidades de pesca disponibles para los buques de la UE en lo que respecta a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces que no están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales [2], fija las cuotas para el año 2012. |
Ling (molva molva) | Maruca (Molva molva) |
IIIa; EU waters of IIIbcd | IIIa; aguas de la UE de IIIbcd |
establishing a prohibition of fishing for white marlin in the Atlantic Ocean by vessels flying the flag of Portugal | por el que se prohíbe la pesca de aguja blanca en el Océano Atlántico por parte de los buques que enarbolan pabellón de Portugal |
OJ L 25, 27.01.2012, p. 55. | DO L 25 de 27.1.2012, p. 55. |
White marlin (Tetrapturus albidus) | Aguja blanca (Tetrapturus albidus) |
establishing a prohibition of fishing for plaice in area VIII, IX and X; EU waters of CECAF 34.1.1 by vessels flying the flag of Portugal | por el que se prohíbe la pesca de solla europea en las zonas VIII, IX y X y en aguas de la UE del CPACO 34.1.1 por parte de los buques que enarbolan pabellón de Portugal |
Plaice (Pleuronectes platessa) | Solla europea (Pleuronectes platessa) |
VIII, IX and X; EU waters of CECAF 34.1.1 | VIII, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 |
establishing a prohibition of fishing for mackerel in VIIIc, IX and X; EU waters of CECAF 34.1.1 by vessels flying the flag of Portugal | por el que se prohíbe la pesca de caballa en las zonas VIIIc, IX y X y en aguas de la UE del CPACO 34.1.1 por parte de los buques que enarbolan pabellón de Portugal |
Mackerel (Scomber scombrus) | Caballa (Scomber scombrus) |
establishing a prohibition of fishing for cod in Norwegian waters south of 62° N by vessels flying the flag of Sweden | por el que se prohíbe la pesca de bacalao en aguas noruegas al sur del paralelo 62° N por parte de los buques que enarbolan pabellón de Suecia |
Council Regulation (EU) No 44/2012 of 17 January 2012 fixing for 2012 the fishing opportunities available in EU waters and, to EU vessels, in certain non- EU waters for certain fish stocks and groups of fish stocks which are subject to international negotiations or agreements [2], lays down quotas for 2012. | El Reglamento (UE) no 44/2012 del Consejo, de 17 de enero de 2012, por el que se establecen para 2012 las posibilidades de pesca disponibles en aguas de la UE y, en el caso de los buques de la UE, en determinadas aguas no pertenecientes a la UE para determinadas poblaciones de peces y grupos de poblaciones de peces que están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales [2], fija las cuotas para 2012. |
In particular it shall be prohibited to retain on board, relocate, tranship or land fish from that stock caught by those vessels after that date. | Después de la fecha en cuestión, estará prohibido, en particular, mantener a bordo, trasladar, transbordar o desembarcar capturas de esta población efectuadas por tales buques. |
Cod (Gadus Morhua) | Bacalao (Gadus Morhua) |
Norwegian waters south of 62° N | Aguas noruegas al sur del paralelo 62° N |
operating deductions from fishing quotas available for certain stocks in 2012 on account of overfishing of other stocks in the previous years and amending Implementing Regulation (EU) No 700/2012 as regards amounts to be deducted in future years | por el que se efectúan deducciones de las cuotas de pesca disponibles para determinadas poblaciones en 2012, debido a la sobrepesca practicada en años anteriores en otras poblaciones, y se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) no 700/2012 en lo concerniente a las cantidades que deben deducirse en futuros años |
Having regard to Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006 [1], and in particular Article 105(1), (2), (3) and (5) thereof, | Visto el Reglamento (CE) no 1224/2009 del Consejo, de 20 de noviembre de 2009, por el que se establece un régimen comunitario de control para garantizar el cumplimiento de las normas de la política pesquera común, se modifican los Reglamentos (CE) no 847/96, (CE) no 2371/2002, (CE) no 811/2004, (CE) no 768/2005, (CE) no 2115/2005, (CE) no 2166/2005, (CE) no 388/2006, (CE) no 509/2007, (CE) no 676/2007, (CE) no 1098/2007, (CE) no 1300/2008 y (CE) no 1342/2008 y se derogan los Reglamentos (CEE) no 2847/93, (CE) no 1627/94 y (CE) no 1966/2006 [1], y, en particular, su artículo 105, apartados 1, 2, 3 y 5, |
Fishing quotas for the year 2011 have been established by: | Las cuotas de pesca para 2011 han sido establecidas por los actos siguientes: |
Council Regulation (EU) No 1124/2010 of 29 November 2010 fixing for 2011 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea [2],Council Regulation (EU) No 1225/2010 of 13 December 2010 fixing for 2011 and 2012 the fishing opportunities for EU vessels for fish stocks of certain deep-sea fish species [3],Council Regulation (EU) No 1256/2010 of 17 December 2010 fixing the fishing opportunities for certain fish stocks applicable in the Black Sea for 2011 [4], andCouncil Regulation (EU) No 57/2011 of 18 January 2011 fixing for 2011 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in EU waters and, for EU vessels, in certain non-EU waters [5].(2) Fishing quotas for the year 2012 have been established by: | Reglamento (UE) no 1124/2010 del Consejo, de 29 de noviembre de 2010, por el que se establecen, para 2011, las posibilidades de pesca aplicables en el Mar Báltico a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces [2],Reglamento (UE) no 1225/2010 del Consejo, de 13 de diciembre de 2010, que fija, para 2011 y 2012, las posibilidades de pesca para los buques de la UE de poblaciones de peces de determinadas especies de aguas profundas [3],Reglamento (UE) no 1256/2010 del Consejo, de 17 de diciembre de 2010, por el que se fijan, para 2011, las posibilidades de pesca de determinadas poblaciones de peces aplicables en el Mar Negro [4], yReglamento (UE) no 57/2011 del Consejo, de 18 de enero de 2011, por el que se establecen, para 2011, las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas de la UE y, en el caso de los buques de la UE, en determinadas aguas no pertenecientes a la UE [5].(2) Las cuotas de pesca para 2012 han sido establecidas por los actos siguientes: |
Regulation (EU) No 1225/2010, | Reglamento (UE) no 1225/2010, |
Council Regulation (EU) No 716/2011 of 19 July 2011 establishing the fishing opportunities for anchovy in the Bay of Biscay for the 2011/2012 fishing season [6],Council Regulation (EU) No 1256/2011 of 30 November 2011 fixing for 2012 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea and amending Regulation (EU) No 1124/2010 [7],Council Regulation (EU) No 5/2012 of 19 December 2011 fixing for 2012 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Black Sea [8],Council Regulation (EU) No 43/2012 of 17 January 2012 fixing for 2012 the fishing opportunities available to EU vessels for certain fish stocks and groups of fish stocks which are not subject to international negotiations or agreements [9], andCouncil Regulation (EU) No 44/2012 of 17 January 2012 fixing for 2012 the fishing opportunities available in EU waters and, to EU vessels, in certain non-EU waters for certain fish stocks and groups of fish stocks which are subject to international negotiations or agreements [10].(3) According to Article 105(1) of Regulation (EC) No 1224/2009, when the Commission has established that a Member State has exceeded the fishing quotas which have been allocated to it, the Commission is to operate deductions from future fishing quotas of that Member State. | Reglamento (UE) no 716/2011 del Consejo, de 19 de julio de 2011, que establece las posibilidades de pesca de anchoa en el Golfo de Vizcaya para la campaña de pesca 2011/12 [6],Reglamento (UE) no 1256/2011 del Consejo, de 30 de noviembre de 2011, por el que se establecen, para 2012, las posibilidades de pesca aplicables en el Mar Báltico a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces y por el que se modifica el Reglamento (UE) no 1124/2010 [7],Reglamento (UE) no 5/2012 del Consejo, de 19 de diciembre de 2011, por el que se establecen, para 2012, las posibilidades de pesca aplicables en el Mar Negro a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces [8],Reglamento (UE) no 43/2012 del Consejo, de 17 de enero de 2012, por el que se establecen para 2012 las posibilidades de pesca disponibles para los buques de la UE en lo que respecta a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces que no están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales [9], yReglamento (UE) no 44/2012 del Consejo, de 17 de enero de 2012, por el que se establecen para 2012 las posibilidades de pesca disponibles en aguas de la UE y, en el caso de los buques de la UE, en determinadas aguas no pertenecientes a la UE para determinadas poblaciones de peces y grupos de poblaciones de peces que están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales [10].(3) Según el artículo 105, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1224/2009, si la Comisión establece que un Estado miembro ha rebasado las cuotas de pesca que se le hayan asignado, debe efectuar deducciones de las futuras cuotas de pesca de dicho Estado miembro. |
Commission Implementing Regulation (EU) No 700/2012 [11]has established deductions from fishing quotas for certain stocks for 2012 on account of overfishing of those stocks in the previous years. | El Reglamento de Ejecución (UE) no 700/2012 de la Comisión [11]ha establecido deducciones de las cuotas de pesca disponibles para determinadas poblaciones en 2012, debido a la sobrepesca de estas poblaciones practicada en años anteriores. |
Certain deductions provided for by Implementing Regulation (EU) No 700/2012 appear to be larger than the adapted quota available in the year 2012 and, as a consequence, cannot be entirely operated on that quota. | Algunas de las deducciones previstas en el Reglamento de Ejecución (UE) no 700/2012 parecen ser mayores que la cuota adaptada disponible en 2012 y, en consecuencia, no pueden efectuarse íntegramente con cargo a esa cuota. |
According to Commission Communication 2012/C 72/07 [12], the remaining amounts should be deducted from the adapted quotas available in subsequent years. | Según lo establecido en la Comunicación de la Comisión no 2012/C 72/07 [12], las cantidades restantes deben deducirse de las cuotas adaptadas disponibles en años subsiguientes. |
Implementing Regulation (EU) No 700/2012 should therefore be amended accordingly. | Procede, por tanto, modificar el Reglamento de Ejecución (UE) no 700/2012 en consecuencia. |
For certain Member States no deductions could be operated by Implementing Regulation (EU) No 700/2012 from quotas allocated for the overfished stocks because such quotas were not available for those Member States in the year 2012. | En el caso de algunos Estados miembros, no fue posible efectuar ninguna deducción en virtud del Reglamento de Ejecución (UE) no 700/2012 de las cuotas asignadas para las poblaciones objeto de sobrepesca debido a que los Estados miembros en cuestión no disponían de tales cuotas en el año 2012. |
According to Communication 2012/C 72/07, if it is not possible to operate deductions on the overfished stock in the year following the overfishing because the Member State concerned has no quota available, the deduction should be operated on other stocks in the same geographical area or with the same commercial value. | Según lo establecido en la Comunicación no 2012/C 72/07, si no resulta posible efectuar las deducciones de la población objeto de sobrepesca el año siguiente a aquel en que se haya producido el rebasamiento por no disponer de cuota el Estado miembro interesado, la deducción ha de aplicarse a otras poblaciones o grupos de poblaciones de la misma zona geográfica o con el mismo valor comercial. |
Such deductions should be preferably operated from quotas allocated for stocks fished by the same fleet that overfished the quota, taking into account the need to avoid discards in mixed fisheries. | Tales deducciones deben aplicarse preferentemente a las cuotas asignadas para poblaciones explotadas por la misma flota que haya rebasado la cuota, teniendo en cuenta la necesidad de evitar los descartes en las pesquerías mixtas. |
The Member States concerned have been consulted with regard to the proposed deductions from quotas allocated for other stocks than those which have been overfished. | Los Estados miembros afectados han sido consultados con respecto a las deducciones propuestas de las cuotas asignadas para poblaciones distintas de aquellas que han sido objeto de sobrepesca. |
Deductions provided by this Regulation should apply without prejudice to deductions applicable to 2012 quotas pursuant to: | Las deducciones previstas por el presente Reglamento deben aplicarse sin perjuicio de las deducciones aplicables a las cuotas de 2012 en virtud de los actos siguientes: |