Source | Target | After the Taliban deposited a significant amount of cash monthly with this HKHS branch, Taliban commanders could access the funds from any HKHS branch. | Después de que los talibanes hubieron depositado una cantidad importante de dinero de forma mensual en dicha sucursal HKHS, los jefes militares talibanes pudieron acceder a los fondos de cualquier sucursal HKHS. |
Taliban personnel used HKHS in 2010 to transfer money to hawalas in Afghanistan where operational commanders could access the funds. | El personal talibán utilizó HKHS en 2010 para transferir dinero a hawalas en Afganistán a cuyos fondos pudieron tener acceso sus jefes operativos. |
As of late 2009, the manager of the HKHS branch in Lashkar Gah oversaw the movement of Taliban funds through HKHS. | Desde finales de 2009, el director de la sucursal HKHS en Lashkar Gah supervisó los movimientos de los fondos talibanes a través de HKHS. |
The entries below shall be added to the list set out in Annex I to Regulation (EU) No 753/2011. | Las siguientes menciones se añadirán a la lista que figura en el anexo del Reglamento no 753/2011 |
Abdul Rauf Zakir (alias Qari Zakir) | Abdul Rauf Zakir (alias Qari Zakir) Título: Qari. |
Title: Qari Date of birth: Between 1969 and 1971 Place of Birth: Kabul Province, Afghanistan Nationality: Afghan Other information: (a) Chief of suicide operations for the Haqqani Network under Sirajuddin Jallaloudine Haqqani and in charge of all operations in Kabul, Takhar, Kunduz and Baghlan provinces. | Fecha de nacimiento: entre 1969 y 1971. Lugar de nacimiento: provincia de Kabul, Afganistán. |
Oversees training of suicide attackers and provides instructions on how to construct improvised explosives devices (IEDs). | Nacionalidad: afgana. Otra información: a) jefe de operaciones suicidas de la red Haqqani bajo la autoridad de Sirajuddin Jallaloudine Haqqani y encargado de todas las operaciones en las provincias de Kabul, Takhar, Kunduz y Baghlan; b) supervisa el adiestramiento de quienes van a cometer atentados suicidas y da instrucciones sobre la fabricación de artefactos explosivos improvisados. |
Haqqani Network (alias HQN) Other information: (a) Network of Taliban fighters centred around the border between Khost Province, Afghanistan and North Waziristan, Pakistan. | Red Haqqani (alias HQN) |
Founded by Jalaluddin Haqqani and currently headed by his son Sirajuddin Jallaloudine Haqqani. Other listed members include Nasiruddin Haqqani, Sangeen Zadran Sher Mohammad, Abdul Aziz Abbasin, Fazl Rabi, Ahmed Jan Wazir, Bakht Gul, Abdul Rauf Zakir. | Otra información: a) red de combatientes talibanes centrada alrededor de la frontera entre la provincia de Khost, Afganistán, y Waziristán Norte, Pakistán; b) fundada por Jalaluddin Haqqani y dirigida en la actualidad por su hijo Sirajuddin Jallaloudine Haqqani. |
Responsible for suicide attacks and targeted assassination as well as kidnappings in Kabul and other provinces of Afghanistan. (d) Linked to Al-Qaeda, Islamic Movement of Uzbekistan, Tehrik-e Taliban Pakistan, Lashkar I Jhangvi, and Jaish-I Mohammed. | Entre otros miembros incluidos en la lista cabe citar a Nasiruddin Haqqani, Sangeen Zadran Sher Mohammad, Abdul Aziz Abbasin, Fazl Rabi, Ahmed Jan Wazir, Bakht Gul y Abdul Rauf Zakir; c) responsable de atentados suicidas y responsable de magnicidios y de secuestros en Kabul y otras provincias de Afganistán; d) vinculado a Al-Qaeda, el Movimiento Islámico de Uzbekistán, Tehrik-e Taliban Pakistan, Lashkar I Jhangvi y Jaish-IMohammed. |
Place of birth: Zangi Abad village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: localidad de Zangi Abad, distrito de Panjwai, provincia de Kandahar, Afganistán. |
Date of birth: approximately 1963. | Fecha de nacimiento: Aproximadamente 1963. |
Place of birth: (a) Pul-e-Khumri or Baghlan Jadid District, Baghlan Province, Afghanistan, (b) Neka District, Paktia Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: a) distrito de Pul-e-Khumri o de Baghlan Jadid, provincia de Baghlan, Afganistán y b) distrito de Neka, provincia de Paktia, Afganistán. |
Place of birth: (a) Lakhi village, Hazarjuft Area, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan, (b) Laki village, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan, (c) Lakari village, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan, (d) Darvishan, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan, (e) De Luy Wiyalah village, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: a) localidad de Lakhi, zona de Hazarjuft, distrito de Garmsir, provincia de Helmand, Afganistán; b) localidad de Laki, distrito de Garmsir, provincia de Helmand, Afganistán; c) localidad de Lakari, distrito de Garmsir, provincia de Helmand, Afganistán; d) Darvishan, distrito de Garmsir, provincia de Helmand, Afganistán; e) localidad de De Luy Wiyalah, distrito de Garmsir, provincia de Helmand, Afganistán. |
Date of birth: approximately 1960-1962. | Fecha de nacimiento: aproximadamente entre 1960 y 1962. |
Place of birth: (a) Jalalabad City, Nangarhar Province, Afghanistan; (b) Shinwar District, Nangarhar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: a) ciudad de Jalalabad, provincia de Nangarhar, Afganistán; b) distrito de Shinwar, provincia de Nangarhar, Afganistán. |
Place of birth: Dara Kolum, Do Aab District, Nuristan Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: Dara Kolum, distrito de Do Aab, provincia de Nuristán, Afganistán. |
Other information: (a) Taliban member responsible for Nuristan Province, Afghanistan, as of May 2007, (b) Belongs to Nuristani tribe, (c) Reportedly deceased in early 2012. | Otra información: a) miembro talibán responsable de la provincia de Nuristán, Afganistán, desde mayo de 2007; b) pertenecía a la tribu nuristani; c) supuestamente fallecido a principios de 2012. |
Place of birth: (a) Jelawur village, Arghandab District, Kandahar Province, Afghanistan; (b) Siyachoy village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: a) localidad de Jelawur, distrito de Arghandab, provincia de Kandahar, Afganistán; b) localidad de Siyachoy, distrito de Panjwai, provincia de Kandahar, Afganistán. |
Place of birth: Qalayi Shaikh, Chaparhar District, Nangarhar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: Qalayi Shaikh, distrito de Chaparhar, provincia de Nangarhar, Afganistán. |
Other information: (a) Member of the Taliban’s Supreme Council as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area, (c) Member of the Taliban Peshawar Shura, (d) Responsible for Afghan Taliban activity in Federally Administrated Tribal Areas, Pakistan as at 2008, (e) A leading expert in IED suicide attacks as of 2012. | Otra información: a) miembro del Consejo Supremo Talibán en mayo de 2007; b) se cree que se encuentra en la zona fronteriza entre Afganistán y Pakistán; c) miembro de la shura talibán de Peshawar; d) responsable de la actividad talibán afgana en las zonas tribales de administración federal de Pakistán en 2008; e) uno de los máximos expertos en atentados suicidas con artefactos explosivos improvisados desde 2012. |
Place of birth: (a) Nangarhar Province, Afghanistan, (b) Khost Province, Afghanistan, (c) Siddiq Khel village, Naka District, Paktia Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: a) provincia de Nangarhar, Afganistán; b) provincia de Khost, Afganistán; c) localidad de Siddiq Khel, distrito de Naka, provincia de Paktia, Afganistán. |
Taha also served under the Taliban regime as Governor of the Kunar Province at the end of 2001. | Taha fue asimismo Gobernador de la provincia de Kunar a finales de 2001 bajo el régimen talibán. |
He was in charge of the Wardak Province for the Taliban as at September 2009. | Era el responsable talibán de la provincia de Wardak en septiembre de 2009. |
Date of birth: 1956-1957. | Fecha de nacimiento: 1956 o 1957. |
Place of birth: Charmistan village, Tirin Kot District, Uruzgan Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: localidad de Charmistán, distrito de Tirin Kot, provincia de Uruzgán, Afganistán. |
Place of birth: Kuzbahar village, Khogyani District, Nangarhar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: localidad de Kuzbahar, distrito de Khogyani, provincia de Nangarhar, Afganistán. |
Place of birth: (a) Ghazni Province, Afghanistan (b) Logar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: a) provincia deGhazni, Afganistán; b) provincia de Logar, Afganistán. |
Passport No: SE 011252 (Afghan passport). | Número de pasaporte: SE 011252 (pasaporte afgano). |
Other information: Reportedly deceased. | Otra información: supuestamente fallecido. |
Date of birth: (a) 15.10.1963, (b) 14.2.1973, (c) 1967, (d) Approximately 1957. | Fecha de nacimiento: a) 15.10.1963; b) 14.2.1973; c) 1967; d) aproximadamente 1957. |
Place of birth: (a) Hitemchai village, Helmand Province, Afghanistan, (b) Kandahar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: a) localidad de Hitemchai, provincia de Helmand, Afganistán; b) Kandahar, Afganistán. |
Date of birth: (a) Approximately 1962, (b) 1961. | Fecha de nacimiento: a) Aproximadamente 1962; b) 1961. |
Place of birth: (a) Nalgham village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan, (b) Sangesar village, Panjway District, Kandahar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: a) localidad de Nalgham, distrito de Panjwai, provincia de Kandahar, Afganistán; b) localidad de Sangesar, distrito de Panjway, provincia de Kandahar, Afganistán. |
Title: a) Maulavi (alternative spelling: Maulvi) b) Mullah Date of birth: a) approximately 1976 b) approximately 1979. | Fecha de nacimiento: a) aproximadamente 1976; b) aproximadamente 1979. |
Place of birth: Tang Stor Khel, Ziruk District, Paktika Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: Tang Stor Khel, distrito de Ziruk, provincia de Paktika, Afganistán. |
Date of Birth: 1954-1955. | Fecha de nacimiento: 1954 o 1955. |
Place of birth: Siyachoy village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: localidad de Siyachoy, distrito de Panjwai, provincia de Kandahar, Afganistán. |
Date of birth: 1940-1941. | Fecha de nacimiento: 1940 o 1941. |
Place of Birth: Siyachoy village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan. | Lugar de nacimiento: localidad de Siyachoy, distrito de Panjwai, provincia de Kandahar, Afganistán. |
Room number 1, Abdul Sattar Plaza, Hafiz Saleem Street, Munsafi Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; ii) No de habitación 1, en el Hotel Abdul Sattar Plaza, Hafiz Saleem Street, Munsafi Road, Quetta, provincia de Beluchistán, Pakistán |
Shop number 3, Dr Bano Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; iii) Número de su establecimiento comercial 3, Dr Bano Road, Quetta, provincia de Beluchistán, Pakistán |
Office number 3, Near Fatima Jinnah Road, Dr Bano Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; iv) no de oficina 3, Junto a Fatima Jinnah Road, Dr Bano Road, Quetta, provincia de Beluchistán, Pakistán |
Kachara Road, Nasrullah Khan Chowk, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; v) Kachara Road, Nasrullah Khan Chowk, Quetta, provincia de Beluchistán, Pakistán |
Wazir Mohammad Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; vi) Wazir Mohammad Road, Quetta, provincia de Beluchistán, Pakistán |
Chaman Central Bazaar, Chaman, Baluchistan Province, Pakistan | ; ii) Chaman Central Bazaar, Chaman, provincia de Beluchistán, Pakistán |
New Sarafi Market, 2nd Floor, Kandahar City, Kandahar Province, Afghanistan | ; ii) Nuevo Mercado Sarafi, 2o piso, Kandahar, provincia de Kandahar, Afganistán |
Safi Market, Kandahar City, Kandahar Province, Afghanistan | ; iii) Mercado Safi, Kandahar, provincia de Kandahar, Afganistán |
Haji Ghulam Nabi Market, 2nd Floor, Lashkar Gah District, Helmand Province, Afghanistan | ; ii) Mercado Haji Ghulam Nabi, 2o piso, distrito de Lashkar Gah, provincia de Helmand, Afganistán |
Khorasan Market, Shahre Naw, District 5, Herat City, Herat Province, Afghanistan | ; ii) Mercado Khorasan, Shahre Naw, distrito no 5, Herat, provincia de Herat, Afganistán |
Ansari Market, 2nd Floor, Nimroz Province, Afghanistan | ; ii) Mercado Ansari, 2o piso, provincia de Nimroz, Afganistán |
Other information: (a) Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange was used by Taliban leadership to transfer money to Taliban commanders to fund fighters and operations in Afghanistan as of 2011. | Otra información: La agencia de cambio Haji Khairullah Haji Sattar fue utilizada por los dirigentes talibanes para transferir dinero a sus comandos para que financiasen a sus combatientes y las operaciones en Afganistán desde 2011. |
Associated with Abdul Sattar Abdul Manan and Khairullah Barakzai Khudai Nazar. | Asociado con Abdul Sattar Abdul Manan y Khairullah Barakzai Khudai Nazar. |
approving non-minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Coppia Ferrarese (PGI)] | por el que se aprueban modificaciones que no son de menor importancia del pliego de condiciones de una denominación inscrita en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Coppia Ferrarese (IGP)] |
By virtue of the first subparagraph of Article 9(1) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined Italy’s application for the approval of amendments to the specification for the protected geographical indication ‘Coppia Ferrarese’ registered under Commission Regulation (EC) No 2400/96 [2], as amended by Commission Regulation (EC) No 2036/2001 [3]. | De conformidad con el artículo 9, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 510/2006, la Comisión ha examinado la solicitud de Italia con vistas a la aprobación de modificaciones del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida «Coppia Ferrarese» registrada en virtud del Reglamento (CE) no 2400/96 de la Comisión [2], modificado por el Reglamento (CE) no 2036/2001 [3]. |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker’s wares | Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
Coppia Ferrarese (PGI) | Coppia Ferrarese (IGP) |
establishing a prohibition of fishing for saithe inNorwegian waters south of 62° N by vessels flying the flag of Sweden | por el que se prohíbe la pesca de carbonero en aguas noruegas al sur del paralelo 62° N por parte de los buques que enarbolan pabellón de Suecia |
Council Regulation (EU) No 44/2012 of 17 January 2012 fixing for 2012 the fishing opportunities available in EU waters and, to EU vessels, in certain non-EU waters for certain fish stocks and groups of fish stocks which are subject to international negotiations or agreements [2], lays down quotas for 2012. | El Reglamento (UE) no 44/2012 del Consejo, de 17 de enero de 2012, por el que se establecen para 2012 las posibilidades de pesca disponibles en aguas de la UE y, en el caso de los buques de la UE, en determinadas aguas no pertenecientes a la UE para determinadas poblaciones de peces y grupos de poblaciones de peces que están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales [2], fija las cuotas para 2012. |
Saithe (Pollachius virens) | Carbonero (Pollachius virens) |