Source | Target | whose quality or characteristics are essentially or exclusively due to a particular geographical environment with its inherent natural and human factors; and | cuya calidad o características se deben fundamental o exclusivamente a un medio geográfico particular, con los factores naturales y humanos inherentes a él, y |
the production steps of which all take place in the defined geographical area. | cuyas fases de producción tengan lugar en su totalidad en la zona geográfica definida. |
For the purpose of this Regulation, ‘geographical indication’ is a name which identifies a product: | A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por «indicación geográfica» un nombre que identifica un producto: |
originating in a specific place, region or country; | originario de un lugar determinado, una región o un país, |
whose given quality, reputation or other characteristic is essentially attributable to its geographical origin; and | que posea una cualidad determinada, una reputación u otra característica que pueda esencialmente atribuirse a su origen geográfico, y |
at least one of the production steps of which take place in the defined geographical area. | de cuyas fases de producción, una al menos tenga lugar en la zona geográfica definida. |
Notwithstanding paragraph 1, certain names shall be treated as designations of origin even though the raw materials for the products concerned come from a geographical area larger than, or different from, the defined geographical area, provided that: | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, algunos nombres se asimilarán a las denominaciones de origen aun cuando las materias primas que se utilicen para el producto procedan de una zona geográfica más amplia que la zona geográfica definida o de una zona distinta de esta, siempre que: |
the production area of the raw materials is defined; | la zona de producción de las materias primas esté delimitada; |
special conditions for the production of the raw materials exist; | existan condiciones específicas para la producción de las materias primas; |
there are control arrangements to ensure that the conditions referred to in point (b) are adhered to; and | se apliquen medidas de control para garantizar el cumplimiento de las condiciones mencionadas en la letra b), y |
the designations of origin in question were recognised as designations of origin in the country of origin before 1 May 2004. | las denominaciones de origen en cuestión estén reconocidas como denominaciones de origen en el país de origen desde antes del 1 de mayo de 2004. |
Only live animals, meat and milk may be considered as raw materials for the purposes of this paragraph. | A efectos del presente apartado únicamente se considerarán materias primas los animales vivos, la carne y la leche. |
In order to take into account the specific character of production of products of animal origin, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 56, concerning restrictions and derogations with regard to the sourcing of feed in the case of a designation of origin. | Con objeto de tener en cuenta el carácter específico de la producción de productos de origen animal, la Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 56, relativosa restricciones y excepciones respecto de la procedencia de piensos en el caso de las denominaciones de origen. |
In addition, in order to take into account the specific character of certain products or areas, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 56, concerning restrictions and derogations with regard to the slaughtering of live animals or with regard to the sourcing of raw materials. | Además, con objeto de tener en cuenta el carácter específico de determinados productos o zonas, la Comisión estará facultada para adoptar actos delegados, de conformidad con el artículo 56, relativos a restricciones y excepciones respecto del sacrificio de animales vivos o de la procedencia de materias primas. |
These restrictions and derogations shall, based on objective criteria, take into account quality or usage and recognised know-how or natural factors. | Estas restricciones y excepciones tendrán en cuenta, sobre la base de criterios objetivos, la calidad, el uso, los conocimientos prácticos reconocidos o los factores naturales. |
Generic nature, conflicts with names of plant varieties and animal breeds, with homonyms and trade marks | Carácter genérico y conflictos con nombres de variedades vegetales y razas animales, con homónimos y con marcas |
Generic terms shall not be registered as protected designations of origin or protected geographical indications. | Los términos genéricos no se registrarán como denominaciones de origen protegidas ni como indicaciones geográficas protegidas. |
A name may not be registered as a designation of origin or geographical indication where it conflicts with a name of a plant variety or an animal breed and is likely to mislead the consumer as to the true origin of the product. | Tampoco podrá registrarse como denominación de origen ni como indicación geográfica ningún nombre que entre en conflicto con el nombre de una variedad vegetal o de una raza animal y que pueda así inducir a error al consumidor en cuanto al verdadero origen del producto. |
A name proposed for registration that is wholly or partially homonymous with a name already entered in the register established under Article 11 may not be registered unless there is sufficient distinction in practice between the conditions of local and traditional usage and presentation of the homonym registered subsequently and the name already entered in the register, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled. | Todo nombre propuesto para su registro que sea total o parcialmente homónimo de otro nombre que ya esté inscrito en el registro establecido en virtud del artículo 11 no podrá registrarse a menos que en la práctica puedan distinguirse suficientemente las condiciones de uso tradicional y local y la presentación del homónimo registrado en segundo lugar y del que ya esté inscrito en el registro, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar un trato equitativo a los productores involucrados y de no inducir a error a los consumidores. |
A homonymous name which misleads the consumer into believing that products come from another territory shall not be registered even if the name is accurate as far as the actual territory, region or place of origin of the products in question is concerned. | No se registrará una denominación homónima que induzca al consumidor a creer erróneamente que los productos son originarios de otro territorio, aunque sea exacta por lo que se refiere al territorio, la región o la localidad de la que son realmente originarios los productos de que se trate. |
A name proposed for registration as a designation of origin or geographical indication shall not be registered where, in the light of a trade mark’s reputation and renown and the length of time it has been used, registration of the name proposed as the designation of origin or geographical indication would be liable to mislead the consumer as to the true identity of the product. | Los nombres que se propongan para su registro como denominaciones de origen o indicaciones geográficas no podrán registrarse cuando, a la vista de la reputación y notoriedad de una marca y del tiempo durante el que esta se haya venido utilizando, dicho registro pueda inducir a error al consumidor en cuanto a la verdadera identidad del producto. |
Product specification | Pliego de condiciones |
A protected designation of origin or a protected geographical indication shall comply with a specification which shall include at least: | Las denominaciones de origen protegidas o las indicaciones geográficas protegidas deberán cumplir lo dispuesto en un pliego de condiciones que contenga como mínimo lo siguiente: |
the name to be protected as a designation of origin or geographical indication, as it is used, whether in trade or in common language, and only in the languages which are or were historically used to describe the specific product in the defined geographical area; | el nombre que vaya a protegerse como denominación de origen o como indicación geográfica, tal como se utilice dicho nombre, ya sea en el comercio o en el lenguaje común, y únicamente en las lenguas que se utilicen o se hayan utilizado históricamente para describir el producto específico en la zona geográfica definida; |
a description of the product, including the raw materials, if appropriate, as well as the principal physical, chemical, microbiological or organoleptic characteristics of the product; | una descripción del producto, incluidas, en su caso, las materias primas utilizadas en él, así como sus principales características físicas, químicas, microbiológicas u organolépticas; |
the definition of the geographical area delimited with regard to the link referred to in point (f)(i) or (ii) of this paragraph, and, where appropriate, details indicating compliance with the requirements of Article 5(3); | la definición de la zona geográfica delimitada en función del vínculo contemplado en la letra f), incisos i) o ii), del presente apartado y, en su caso, los datos que permitan comprobar el cumplimiento de los requisitos dispuestos en el artículo 5, apartado 3; |
evidence that the product originates in the defined geographical area referred to in Article 5(1) or (2); | los elementos que prueben que el producto es originario de la zona geográfica definida a que se refieren el artículo 5, apartados 1 o 2; |
a description of the method of obtaining the product and, where appropriate, the authentic and unvarying local methods as well as information concerning packaging, if the applicant group so determines and gives sufficient product-specific justification as to why the packaging must take place in the defined geographical area to safeguard quality, to ensure the origin or to ensure control, taking into account Union law, in particular that on the free movement of goods and the free provision of services; | una descripción del método de obtención del producto y, cuando así proceda, de la autenticidad e invariabilidad de los métodos locales, así como información sobre el envasado en caso de que la agrupación solicitante así lo determine y aporte una justificación específica suficiente relativa a ese producto de que el envasado deba tener lugar dentro de la zona geográfica definida para poder salvaguardar la calidad, garantizar el origen o asegurar los controles necesarios, teniendoen cuenta el Derecho de la Unión y, en particular, el relativo a la libre circulación de bienes y a la libre prestación de servicios; |
details establishing the following: | datos que determinen lo siguiente: |
the link between the quality or characteristics of the product and the geographical environment referred to in Article 5(1); or | el vínculo entre la calidad o las características del producto y el medio geográfico mencionado en el artículo 5, apartado 1, o |
where appropriate, the link between a given quality, the reputation or other characteristic of the product and the geographical origin referred to in Article 5(2); | según el caso, el vínculo entre una cualidad determinada, la reputación u otra característica del producto y el origen geográfico mencionado en el artículo 5, apartado 2; |
the name and address of the authorities or, if available, the name and address of bodies verifying compliance with the provisions of the product specification pursuant to Article 37 and their specific tasks; | el nombre y dirección de las autoridades o, si se dispone de ellos, el nombre y dirección de los organismos que, de conformidad con el artículo 37, verifiquen el cumplimiento de lo dispuesto en el pliego de condiciones del producto, y las funciones específicas de dichas autoridades u organismos; |
any specific labelling rule for the product in question. | cualquier norma específica de etiquetado aplicable al producto en cuestión. |
In order to ensure that product specifications provide relevant and succinct information, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 56, laying down rules which limit the information contained in the specification referred to in paragraph 1 of this Article, where such a limitation is necessary to avoid excessively voluminous applications for registration. | Para garantizar que el pliego de condiciones ofrezca información sucinta y pertinente, la Comisión estará facultada para adoptar actos delegados a tenor del artículo 56 que establezcan normas que limiten la información contenida en el pliego de condiciones a que se refiere el apartado 1 del presente artículo, cuando tal limitación sea necesaria a fin de evitar la presentación de solicitudes de registro excesivamente voluminosas. |
The Commission may adopt implementing acts laying down rules on the form of the specification. | La Comisión podrá adoptar actos de ejecución que establezcan normas relativas al formato del pliego de condiciones. |
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 57(2). | Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen al que se refiere el artículo 57, apartado 2. |
Content of application for registration | Contenido de las solicitudes de registro |
An application for registration of a designation of origin or geographical indication pursuant to Article 49(2) or (5) shall include at least: | Las solicitudes de registro de denominaciones de origen o de indicaciones geográficas en virtud del artículo 49, apartados 2 o 5, contendrán como mínimo lo siguiente: |
the name and address of the applicant group and of the authorities or, if available, bodies verifying compliance with the provisions of the product specification; | el nombre y dirección de la agrupación solicitante y de las autoridades o, si se dispone de ellos, el nombre y dirección de los organismos que verifiquen el cumplimientode lo dispuesto en el pliego de condiciones del producto; |
the product specification provided for in Article 7; | el pliego de condiciones del producto que se regula en el artículo 7; |
a single document setting out the following: | un documento único en el que se exponga lo siguiente: |
the main points of the product specification: the name, a description of the product, including, where appropriate, specific rules concerning packaging and labelling, and a concise definition of the geographical area; | los elementos principales del pliego de condiciones, a saber: el nombre del producto, una descripción del mismo en la que se incluyan, en su caso, las normas específicas aplicables a su envasado y etiquetado, y una definición precisa de la zona geográfica, |
a description of the link between the product and the geographical environment or geographical origin referred to in Article 5(1) or (2), as the case may be, including, where appropriate, the specific elements of the product description or production method justifying the link. | una descripción del vínculo entre el producto y el medio geográfico o el origen geográfico a los que se refieren, respectivamente, el artículo 5, apartados 1 o 2, incluyendo, en su caso, los elementos específicos de la descripción del producto o del método de producción que justifiquen el vínculo. |
An application as referred to in Article 49(5) shall, in addition, include proof that the name of the product is protected in its country of origin. | Las solicitudes contempladas en el artículo 49, apartado 5, contendrán, asimismo, la prueba de que el nombre del producto está protegido en su país de origen. |
An application dossier referred to in Article 49(4) shall comprise: | El expediente de solicitud que prevé el artículo 49, apartado 4, contendrá lo siguiente: |
the name and address of the applicant group; | el nombre y la dirección de la agrupación solicitante; |
the single document referred to in point (c) of paragraph 1 of this Article; | el documento único que contempla el apartado 1, letra c), del presente artículo; |
a declaration by the Member State that it considers that the application lodged by the applicant group and qualifying for the favourable decision meets the conditions of this Regulation and the provisions adopted pursuant thereto; | una declaración del Estado miembro en la que haga constar que la solicitud presentada por la agrupación y objeto de una decisión favorable cumple las condiciones del presente Reglamento así como las disposiciones adoptadas en su marco; |
the publication reference of the product specification. | la referencia de la publicación del pliego de condiciones del producto. |
Transitional national protection | Protección nacional transitoria |
A Member State may, on a transitional basis only, grant protection to a name under this Regulation at national level, with effect from the date on which an application is lodged with the Commission. | Los Estados miembros podrán conceder, solo de forma transitoria y a escala nacional, protección a un nombre de conformidad con el presente Reglamento con efectos desde la fecha en que se haya presentado la solicitud de ese nombre a la Comisión. |
Such national protection shall cease on the date on which either a decision on registration under this Regulation is taken or the application is withdrawn. | Tal protección nacional cesará a partir de la fecha en que se tome una decisión de registro en virtud del presente Reglamento o en que se retire la solicitud. |
Where a name is not registered under this Regulation, the consequences of such national protection shall be the sole responsibility of the Member State concerned. | Siun nombre no está registrado en virtud del presente Reglamento, las consecuencias de tal protección nacional serán de responsabilidad exclusiva del Estado miembro de que se trate. |
The measures taken by Member States under the first paragraph shall produce effects at national level only, and they shall have no effect on intra-Union or international trade. | Las medidas que adopte un Estado miembro en aplicación del párrafo primero únicamente producirán efectos a escala nacional y no tendrán incidencia alguna en el comercio interior de la Unión ni en el comercio internacional. |
Grounds for opposition | Motivos de oposición |
A reasoned statement of opposition as referred to in Article 51(2) shall be admissible only if it is received by the Commission within the time limit set out in that paragraph and if it: | Las declaraciones motivadas de oposición previstas en el artículo 51, apartado 2, solo serán admisibles si son recibidas por la Comisión dentro del plazo fijado en el citado apartado y si: |
shows that the conditions referred to in Article 5 and Article 7(1) are not complied with; | demuestran que se incumplen las condiciones a que se refieren el artículo 5 y el artículo 7, apartado 1; |
shows that the registration of the name proposed would be contrary to Article 6(2), (3) or (4); | demuestran que el registro del nombre propuesto sería contrario a lo dispuesto en el artículo 6, apartados 2, 3 o 4; |
shows that the registration of the name proposed would jeopardise the existence of an entirely or partly identical name or of a trade mark or the existence of products which have been legally on the market for at least five years preceding the date of the publication provided for in point (a) of Article 50(2); or | demuestran que el registro del nombre propuesto pondría en peligro la existencia de otro nombre total o parcialmente homónimo o de una marca o la existencia de productos comercializados legalmente durante al menos los cinco años anteriores a la fecha de la publicación establecida en el artículo 50, apartado 2, letra a), o |
gives details from which it can be concluded that the name for which registration is requested is a generic term. | aportan elementos que permiten concluir que el nombre para el que se solicita el registro es un término genérico. |