Source | Target | If that is the case, paragraph 1 shall apply. | Si es el caso, se aplicará el apartado 1. |
The Commission shall without undue delay inform Member States that the conditions established in paragraphs 1 or 2 have been fulfilled and shall publish information on the newly applicable tariff quota in the C series of the Official Journal of the European Union. | La Comisión informará sin demora a los Estados miembros cuando concurran las condiciones previstas en los apartados 1 o 2, y publicará en la serie C del Diario Oficial de la Unión Europea información sobre el nuevo contingente arancelario aplicable. |
No further increase may apply for the relevant calendar year to a tariff quota increased according to paragraph 1. | A un contingente arancelario aumentado a tenor del apartado 1 no podrá aplicarse ningún otro aumento dutante el año civil de que se trate. |
The Commission and customs authorities of Member States shall cooperate closely to ensure the proper management and control of the application of this Regulation. | La Comisión y las autoridades aduaneras de los Estados miembros colaborarán estrechamente para garantizar una gestión y un control adecuados de la aplicación del presente Reglamento. |
In Regulation (EC) No 104/2000, Article 28 and Annex VI are deleted. | Quedan derogados el artículo 28 y el anexo VI del Reglamento (CE) no 104/2000. |
In the Annex to Regulation (EU) No 1344/2011, the entries concerning fishery products with TARIC codes 0302899030, 0302900095, 0303909091, 0305200011, 0305200030, 1604110020, 1604320010, 1605100011 and 1605100019 are deleted. | En el anexo del Reglamento (UE) no 1344/2011, se suprimen las entradas relativas a los productos de la pesca de los códigos TARIC 0302899030, 0302900095, 0303909091, 0305200011, 0305200030, 1604110020, 1604320010, 1605100011 y 1605100019. |
It shall apply from 1 January 2013 to 31 December 2015. | Será aplicable desde el 1 de enero de 2013 hasta el 31 de diciembre de 2015. |
TARIC code | Código TARIC |
Description | Descripción del producto |
Annual amount of quota | Volumen contingentario anual |
(tons) [1] | (toneladas) [1] |
Quota duty | Derecho contin-gentario |
Quota period | Período contingentario |
Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and fish of the species Boreogadus saida, excluding livers and roes, fresh, chilled or frozen, for processing [2][3] | Bacalao (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) y pescados de las especies Boreogadus saida, excepto los hígados, huevas y lechas, frescos, refrigerados o congelados, que se destinen a una transformación [2][3] |
Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and fish of the species Boreogadus saida, salted or in brine, but not dried or smoked, for processing [2][3] | Bacalao (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) y pescados de las especies Boreogadus saida, salados o en salmuera, sin secar ni ahumar, que se destinen a una transformación [2][3] |
Cod, (Gadusmorhua, Gadus macrocephalus), frozen fillets and frozen meat, for processing [2][3] | Bacalao (Gadus morhua, Gadus macrocephalus), filetes congelados y carne congelada, que se destinen a una transformación [2][3] |
Blue grenadier (Macruronus spp.), frozen fillets and other frozen meat, for processing [2][3] | Colas de rata (Macruronus spp.), filetes congelados y demás carnes congeladas, que se destinen a una transformación [2][3] |
Shrimps and prawns of the species Pandalus borealis, in shells, fresh, chilled or frozen for processing [2][3][5] | Camarones y langostinos de la especie Pandalus borealis, frescos, refrigerados o congelados que se destinen a una transformación [2][3][5] |
Shrimps and prawns of the species Pandalus borealis cooked and peeled, for processing [2][3][5] | Camarones y langostinos de la especie Pandalus borealis, cocidos y pelados, que se destinen a una transformación [2][3][5] |
Shrimps and prawns of the species Pandalus jordani, cooked and peeled, for processing [2][3][5] | Camarones y langostinos de la especie Pandalus jordani, cocidos y pelados, que se destinen a una transformación [2][3][5] |
Shrimps and praws of the specie Penaeus Vannamei, whether in shell or not, fresh, chilled or frozen, for processing [2][3] | Camarones y langostinos de la especie Penaeus Vannamei, incluso pelados, frescos, refrigerados o congelados, que se destinen a una transformación [2][3] |
Hake (Merluccius spp. excluding Merluccius merluccius, Urophycis spp.), and Pink cusk-eel (Genypterus blacodes), frozen, for processing [2][3] | Merluza (Merluccius spp. excepto Merluccius merluccius, Urophycis spp.), y rosadas (Genypterus blacodes), congeladas, que se destinen a una transformación [2][3] |
North Pacific hake (Merluccius productus), frozen fillets and other meat for processing [2][3] | Merluza del Pacífico norte (Merluccius productus), filetes congelados y demás carnes que se destinen a una transformación [2][3] |
Anchovies (Engraulis anchoita), salted or in brine, but not dried or smoked, for processing [2][3] | Anchoitas (Engraulis anchoita), saladas o en salmuera, sin secar ni ahumar, que se destinen a una transformación [2][3] |
Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), of a weight exceeding 100 g per piece or flaps of a weight exceeding 80 g per piece, excluding livers and roes, for processing [2][3] | Arenques (Clupea harengus, Clupea pallasii), de peso superior a 100 g por pieza o lomos de peso superior a 80 g por pieza, excepto los hígados, huevas y lechas, que se destinen a una transformación [2][3] |
Herrings, spiced and/or vinegar-cured, in brine, preserved in barrels of at least 70 kg net drained weight, for processing [2][3] | Arenques, curados con especias y/o vinagre, en salmuera, conservados en barriles de 70 kg de peso neto escurrido como mínimo, que se destinen a una transformación [2][3] |
Filets known as ‘loins’ of tunas and skipjack, for processing [2][3] | Filetes llamados «lomos» de atunes y listados, que se destinen a una transformación [2][3] |
Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), live, chilled, frozen, for processing [2][3][4] | Langostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), vivas, refrigeradas, congeladas, que se destinen a una transformación [2][3][4] |
Pod [7]of squid (Ommastrephes spp. - excluding Ommastrephes sagittatus -, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) and Illex spp., frozen, with skin and fins, for processing [2][3] | Vainas [7]de calamares y potas (Ommastrephes spp.—excepto Ommastrephes sagittatus—, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) e Illex spp., congeladas, con piel y aletas, que se destinen a una transformación [2][3] |
Squid (Ommastrephes spp. - excluding Ommastrephes sagittatus -, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) and Illex spp., frozen, whole or tentacles and fins, for processing [2][3] | Calamares y potas (Ommastrephes spp. —excepto Ommastrephes sagittatus—, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) e Illex spp., congelados, enteros o tentáculos y aletas, que se destinen a una transformación [2][3] |
Alaska pollack (Theragra chalcogramma), frozen, frozen fillets andother frozen meat, for processing [2][3] | Abadejo de Alaska (Theragra chalcogramma), congelado, filetes congelados y demás carnes congeladas que se destinen a una transformación [2][3] |
Surimi, frozen, for processing [2][3] | Surimi, congelado, que se destine a una transformación [2][3] |
Southern red snapper (Lutjanus purpureus), fresh, chilled, for processing [2][3] | Pargo colorado (Lutjanus purpureus), fresco, refrigerado, que se destine a una transformación [2][3] |
Hard fish roes, fresh, chilled or frozen, salted or in brine | Huevas de pescado, frescas, refrigeradas o congeladas, saladas o en salmuera |
Hard fish roes, washed, cleaned of adherent organs and simply salted or in brine, for processing [2] | Huevas de pescado, lavadas, limpiadas de las partículas de vísceras adheridas y simplemente saladas o en salmuera, que se destinen a una transformación [2] |
Pacific salmon (Oncorhynchus spp.), for the processing industry for manufacture into pastes or spreads [2] | Salmones del Pacífico (Oncorhynchus spp.), destinados a la industria de transformación para la fabricación de «paté» o de pasta para untar [2] |
Crabs of the species ‘King’ (Paralithodes camchaticus), ‘Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‘Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ and ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘Rough stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, ‘Mud’ (Scylla serrata), ‘Blue’ (Portunus spp.), simply boiled in water and shelled, whether or not frozen, in immediate packings of a net content of 2 kg or more | Cangrejos de mar de las especies «King» (Paralithodes camchaticus), «Hanasaki» (Paralithodes brevipes), «Kegani» (Erimacrus isenbecki), «Queen» y «Snow» (Chionoecetes spp.), «Red» (Geryon quinquedens), «Rough stone» (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, «Mud» (Scylla serrata), «Blue» (Portunus spp.), simplemente cocidos en agua y pelados, incluso congelados, en envases inmediatos con un contenido neto de 2 kg o más |
Flatfish, frozen fillets and other fish meat (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), for processing [2][3] | Peces planos, filetes congelados y otras carnes de pescado (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), que se destinen a una transformación [2][3] |
Expressed in net weight, unless otherwise stated. | Expresado en peso neto, salvo que se indique lo contrario. |
The quota is subject to the conditions laid down in the Articles 291 to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93. | El contingente está sujeto a las condiciones establecidas en los artículos 291 a 300 del Reglamento (CEE) no 2454/93. |
The quota is not available for products intended solely for one or more of the following operations:cleaning, gutting, tailing, heading,cutting (excluding dicing, filleting, production of flaps or cutting of frozen blocks or splitting of frozen interleaved fillet blocks),repacking of frozen IQF fillets,sampling, sorting,labelling,packing,chilling,freezing,deep freezing,thawing, separation.The quota is not available for products intended to undergo treatment or operations which give quota entitlement, where such treatment or operations are carried out at retail or catering level. | El contingente no será accesible a los productos destinados exclusivamente a una o más de las siguientes operaciones:limpieza, evisceración, eliminación de la cola, descabezado,despiece (con exclusión del cortado en dados, el fileteado, la producción de lomos, el cortado de bloques congelados o la separación de bloques congelados de filetes intercalados),reenvasado de filetes congelados individualmente,extracción de muestras, clasificación,etiquetado,envasado,refrigeración,congelación,ultracongelación, descongelación,separación.El contingente no será accesible a los productos que se destinen a alguna operación o tratamiento que faculte para el acceso a aquel, pero que se lleve a cabo en el nivel de la venta al por menor o de los servicios de restauración. |
The quota is only available for products intended for human consumption. | El contingente únicamente será accesible a los productos destinados al consumo humano. |
Products under CN codes 03061190 (TARICcode 10) and 03062190 (TARIC code 10) shall, notwithstanding footnote (2), qualify for the quota if they undergo one or both of the following operations: dividing the frozen product, subjecting the frozen product to heat treatment to enable the removal of internal waste material. | No obstante lo dispuesto en la nota a pie de página no 2, los productos de los códigos NC 03061190 (código TARIC 10) y 03062190 (código TARIC 10) cumplirán las condiciones del contingente si se someten a una de las operaciones siguientes o a ambas: división del producto congelado; sometimiento del producto congelado a un tratamiento térmico para permitir la eliminación de los residuos internos. |
Body of cephalopod or the squid headless and without tentacle. | Cuerpo del cefalópodo o del calamar o pota sin cabeza y sin tentáculos. |
Expressed in net drained weight. | Expresado en peso neto escurrido. |
Article 3 applies. | Es de aplicación el artículo 3. |
By Regulation (EC) No 1062/2009 [1], the Council opened and provided for the management of autonomous Community tariff quotas for certain fishery products for the period from 2010 to 2012. | En virtud de Reglamento (CE) no 1062/2009 [1], el Consejo abrió, y estableció la gestión de contingentes arancelarios autónomos comunitarios de determinados productos de la pesca para el período 2010 a 2012. |
Given that the period of application of that Regulation expires on 31 December 2012, it is important that relevant rules contained therein be reflected in the period from 2013 to 2015. | Habida cuenta de que el período de aplicación de ese Reglamento expira el 31 de diciembre de 2012, es importante que las normas que contiene se reflejen en el período 2013 a 2015. |
Products under CN codes 16052190 (TARIC codes 45 and 55) and 16052900 (TARIC codes 50 and 60) shall, notwithstanding footnote (2), qualify for the quota if they undergo the operation of subjecting the shrimps and prawns to processing treatment by packaging gases as defined in Annex I to Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives. | No obstante lo dispuesto en la nota a pie de página no 2, los productos de los códigos NC 16052190 (códigos TARIC 45 y 55) y 16052900 (códigos TARIC 50 y 60) cumplirán las condiciones del contingente si se lleva a cabo la operación de someter a los camarones y gambas a un tratamiento de transformación mediante gases de envasado, tal como se define en el anexo I del Reglamento (CE) no 1333/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, sobre aditivos alimentarios [6]. |
In the last 15 years, the Union has become more dependent on imports to meet its consumption of fishery products. The Union self-sufficiency rate for fishery products has decreased from 57 % to 38 %. | En los últimos 15 años, se ha intensificado la dependencia de la Unión con respecto a las importaciones para poder satisfacer el consumo de productos de la pesca: el índice de autoabastecimiento de la Unión en productos de la pesca ha descendido del 57 % al 38 %. |
amending Regulation (EC) No 684/2009 as regards the data to be submitted under the computerised procedure for the movement of excise goods under suspension of excise duty | por el que se modifica el Reglamento (CE) no 684/2009 en lo relativo a los datos que deben facilitarse en el marco de los procedimientos informatizados aplicables a la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo |
Having regard to Council Directive 2008/118/EC of 16 December 2008 concerning the general arrangements for excise duty and repealing Council Directive 92/12/EEC [1], and in particular Article 29(1) thereof, | Vista la Directiva 2008/118/CE del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, relativa al régimen general de los impuestos especiales, y por la que se deroga la Directiva 92/12/CEE [1], y, en particular su artículo 29, apartado 1, |
Where in accordance with Annex I to Commission Regulation (EC) No 684/2009 [2], a field in the draft electronic administrative document can only be completed by a VAT number, the maximum field length should correspond to the maximum field length of the VAT numbers issued by Member States. | Cuando, de conformidad con el anexo I del Reglamento (CE) no 684/2009 de la Comisión [2], un campo del borrador del documento administrativo electrónico solo pueda cumplimentarse con un número de IVA, resulta oportuno que la longitud máxima de dicho campo se corresponda con la longitud máxima de campo de los números de IVA expedidos por los Estados miembros. |
Fixed transport installations do not always have a unique identification and therefore the requirement laid down in Annex I to identify the transport unit employed using the unique identification, should only apply where that means of identification exists. | Las instalaciones fijas de transporte no siempre cuentan con una identificación única y, por tanto, procede que el requisito establecido en el anexo I de identificar la unidad de transporte utilizada mediante una identificación única solo se aplique cuando exista ese medio de identificación. |
The structures of Table 1, Table 2 and Table 5 of Annex I to Regulation (EC) No 684/2009 should be changed to take into account that some of the data groups they contain may require more than one entry. | Es necesario modificar la estructura de los cuadros 1, 2 y 5 del anexo I del Reglamento (CE) no 684/2009 a fin de tener en cuenta que algunos de los grupos de datos que figuran en ellos pueden requerir más de una entrada. |
Third Country codes applied to the data element Third Country of Origin in the Data Subgroup WINE PRODUCT in Table 1 of Annex I should exclude codes set out in the list of Member State Codes in Annex II and should also exclude ‘GR’, which is the code for Greece used in ISO 3166. | Conviene excluir de los códigos de tercer país aplicados al elemento de dato «tercer país de origen» en el subgrupo de datos «PRODUCTO VITIVINÍCOLA» del cuadro 1 del anexo 1, los códigos establecidos en la lista de códigos de Estados miembros del anexo II, y excluir asimismo el código «GR», es decir, el utilizado para Grecia en la norma ISO 3166. |
Therefore Annex I should be amended to reflect this. | Así pues, procede modificar el anexo I para reflejar dicho cambio. |
The list of transport mode codes in Annex II to Regulation (EC) No 684/2009 includes a code for modes of transport other than those specified in the rest of the list. | La lista de códigos del modo de transporte del anexo II del Reglamento (CE) no 684/2009 incluye un código para los modos de transporte distintos de los contemplados en el resto de la lista. |
Where the code for other modes of transport is used, it is necessary to add a textual description of the transport mode in question. | Cuando se utilice este código para otros modos de transporte, es preciso añadir una descripción textual del modo de transporte en cuestión. |
Annex I should be amended accordingly. | Así pues, procede modificar el anexo I en consecuencia. |