Source | Target | Redfish (Sebastes spp.) | Gallinetas nórdicas (Sebastes spp.) |
Cod of the species Gadus morhua | Bacalaos de la especie Gadus morhua |
Whole fish or gutted fish with head | Pescado entero o eviscerado con cabeza |
Haddock (Melanogrammus aeglefinus) | Eglefinos (Melanogrammus aeglefinus) |
Whiting (Merlangius merlangus) | Merlanes (Merlangius merlangus) |
Ling (Molva spp.) | Maruca (Molva spp.) |
Mackerel of the species Scomber scombrus | Caballa de la especie Scomber scombrus |
Mackerel of the species Scomber japonicus | Estornino de la especie Scomber japonicus |
Anchovy (Engraulis spp.) | Anchoa (Engraulis spp.) |
Plaice (Pleuronectes platessa) | Solla (Pleuronectes platessa) |
from 1.1.2013 to 30.4.2013 | de 1.1.2013 a 30.4.2013 |
Hake of the species Merluccius merluccius | Merluzas de la especie Merluccius merluccius |
Megrim (Lepidorhombus spp.) | Gallos (Lepidorhombus spp.) |
Dab (Limanda limanda) | Limandas (Limanda limanda) |
Common flounder (Platichthys flesus) | Platija europea (Platichthys flesus) |
Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga) | Albacoras o atunes blancos (Thunnus alalunga) |
Cuttlefish (Sepia officinalis and Rossia macrosoma) | Jibias (Sepia officinalis y Rossia macrosoma) |
Whole | Enteros |
Monkfish (Lophius spp.) | Rapes (Lophius spp.) |
Without head | Pescado descabezado |
Shrimp of the species Crangon crangon | Quisquilla de la especie Crangon crangon |
Simply boiled in water | Cocido simplemente en agua |
Northern prawn (Pandalus borealis) | Gamba nórdica (Pandalus Borealis) |
Fresh or chilled | Frescos o refrigerados |
Edible crab (Cancer pagurus) | Buey (Cancer pagurus) |
Norway lobster (Nephrops norvegicus) | Cigala (Nephrops norvegicus) |
Tails | Colas |
Sole (Solea spp.) | Lenguado (Solea spp.) |
Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides) | Halibut negro (Reinhardtius hippoglossoides) |
Frozen, in original packages containing the same products | Congelado, en embalajes de origen que contengan productos homogéneos |
Hake of the genus Merluccius spp. | Merluza del género Merluccius spp. |
Frozen, whole, in original packages containing the same products | Congelado, entero, en embalajes de origen que contengan productos homogéneos |
Frozen, filleted, in original packages containing the same products | Congelado, en filetes, en embalajes de origen que contengan productos homogéneos |
Sea bream (Dentex dentex and Pagellus spp.) | Doradas de mar de las especies Dentex dentex y Pagellus spp. |
Frozen, in lots or in original packages containing the same products | Congelado, en lotes o en embalajes de origen que contengan productos homogéneos |
Swordfish (Xiphias gladius) | Peces espada (Xiphias gladius) |
Cuttlefish (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti) | Jibia (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti) |
Octopus (Octopus spp.) | Pulpo (Octopus spp.) |
Squid (Loligo spp.) | Calamares y potas (Loligo spp.) |
Squid (Ommastrephes sagittatus) | Pota europea (Ommastrephes sagittatus) |
Prawn of the family Penaeidae | Langostino de la familia Penaeidae |
Prawn of the species Parapenaeus longirostris | Camarón de la especie Parapenaeus Longirostris |
Other species of the family Penaeidae | Otras especies de la familia Penaeidae |
Products listed in Annex III to Regulation (EC) No 104/2000 | Productos enumerados en el anexo III del Reglamento (CE) no 104/2000 |
Weight | Peso |
Commercial specifications | Características comerciales |
Community producer price | Precio de producción comunitario |
Yellowfin tuna (Thunnus albacares) | Rabil (Thunnus albacares) |
weighing more than 10 kg each | Con un peso superior a 10 kg por unidad |
Gilled and gutted | Eviscerado y sin branquias |
weighing not more than 10 kg each | Con un peso inferior o igual a 10 kg por unidad |
Albacore (Thunnus alalunga) | Albacora o atún blanco (Thunnus alalunga) |
Skipjack (Katsuwonus pelamis) | Listado (Katsuwonus pelamis) |
Bluefin tuna (Thunnusthynnus) | Atunes comunes (Thunnus thynnus) |
Other species of the genera Thunnus and Euthynnus | Otras especies de los géneros Thunnus y Euthynnus |
Illex argentinus | Pota argentina |
amending Regulation (EC) No 1342/2008 establishing a long-term plan for cod stocks and the fisheries exploiting those stocks | que modifica el Reglamento (CE) no 1342/2008 por el que se establece un plan a largo plazo para las poblaciones de bacalao y las pesquerías que las explotan |
Council Regulation (EC) No 1342/2008 [1]establishes a long-term plan for cod stocks in the Kattegat; the North Sea, the Skagerrak and the eastern Channel; the west of Scotland; and the Irish Sea, and the fisheries exploiting those stocks (‘the Cod Plan’). | El Reglamento (CE) no 1342/2008 del Consejo [1]establece un plan a largo plazo para las poblaciones de bacalao del Kattegat, del Mar del Norte, Skagerrak y Mancha oriental, del oeste de Escocia, y del Mar de Irlanda, así como para las pesquerías que las explotan (en lo sucesivo, «Plan del bacalao»). |
The objective of the Cod Plan is to ensure the sustainable exploitation of those cod stocks on the basis of maximum sustainable yield. | El objetivo del Plan del bacalao es garantizar la explotación sostenible de esas poblaciones de bacalao sobre la base del rendimiento máximo sostenible. |
This objective is to be attained while maintaining a specific level of fishing mortality of cod on appropriate age groups. | Este objetivo debe alcanzarse manteniendo al mismo tiempo un nivel específico de mortalidad por pesca del bacalao en grupos de edad apropiados. |