Source | Target | Trubnikov, Nikolai Alekseevich | Trubnikau, Mikalai Aliakseevich | (Tselitsa, Lidzia Fiodarauna; Tselitsa, Lidziya Fiodarauna) | (Tselitsa, Lidzia Fiodarauna; Tselitsa, Lidziya Foidarauna) | Telitsa, Lidiia Fedorovna | (Telitsa, Lidiia Fedorovna | (Vtiurin, Andrey Aleksandrovich; Vtyurin, Andrei Aleksandrovich) | (Vtiurin, Andrey Aleksandrovich Vtyurin, Andrei Aleksandrovich) | ID: 3130255A011PB5 | DI: 3130255A011PB5 | Vegera, Viktor Pavlovich | Vehera, Viktar Paulavich | ДРАНИЦА, Александр Николаевич Army Prosecutor. | ДРАНИЦА, Александр Николаевич | Germanovich, Sergei Mikhailovich | Germanovich, Sergei Mikhailovich, | ЯЎСЕЕЎ, Irap Уладзiмiравiч | ЯЎСЕЕЎ Irap Уладзiмiравiч | МЯЦЕЛIЦА, Мiкалай Цiмафеевiч | Metelitsa, Nikolai Timofeevich | МЕТЕЛИЦА, Николай Тимофеевич | МЯЦЕЛIЦА, Мiкалай Цiмафеевiч | ТРУБНIКАЎ, Мiкалай Аляксеевiч | Trubnikov, Nikolai Alekseevich | BEREPA, Biктap Паўлавiч | Vegera, Viktor Pavlovich | (Chyzh, Yury Aliaksandravich) | Chyzh, Iury Aliaksandravich | ЧЫЖ, Юрый Аляксандравiч ЧИЖ, Юрий Александрович | (Chizh, Yuri Aleksandrovich) | POB: Behoml, Dokshitski district, Vitebsk region Deputy Minister of Interior. | Lugar de nacimiento: Behoml, distrito de Dokshitski región de Vitebsk | On 20 December 2010, she sentenced civil society activists, Aleksandryna Alibovich and Volha Kashtalian, to 10 days in jail, and Aliaksei Varonchanka and Eryk Arlou to 12 days in jail. Her way of conducting the trial was a clear violation of the Code of Criminal Procedure. | El 20 de diciembre de 2010 condenó a los activistas de la sociedad civil Aleksandryna Alibovich y Volha Kashtalian a 10 días de prisión y a Aliaksei Varonchanka y Eryk Arlou a 12 días de prisión Su manera de conducir el proceso constituye una violación flagrante de la Ley de enjuiciamiento criminal. | In 2010-2011 she fined or sentenced the following representatives of civil society for their peaceful protests: a) 2011.06.30, Tsyareshchanka Uladzimir, 25 daily base units (875000 BLR); b) 2011.06.30, Sytsko Stefan, 10 days in prison; c) 2011.06.30, Arapinovich Alyaksandr, 25 daily base units (875000 BLR); d) 2011.06.30, Yukhnowski Dzyanis, 25 daily base units (875000 BLR); e) 2011.06.30, Sarachuk Yulian, 25 daily base units (875000 BLR); f) 2011.06.23, Shewtsow Syarhey,8 daily base units (280000 BLR); g) 2010.12.20, Vashkevich Alyaksandr, 10 days in prison; h) 2010.12.20, Myadzvedz Lyeanid, 10 days in prison. Repeatedly imposed prison terms and large fines against those involved in peaceful protests and, as a result, she was responsible for the repression of civil society and of the democratic opposition in Belarus. | En 2010 y 2011 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas pacíficas en los casos siguientes: a) 2011.06.30, Tsyareshchanka Uladzimir, 25 unidades básicas diarias (875000 BLR); b) 2011.06.30, Sytsko Stefan, 10 días de prisión; c) 2011.06.30, 30, Arapinovich Alyaksandr, 25 unidades básicas diarias (875000 BLR); d) 2011.06.30, Yukhnowski Dzyanis, 25 unidades básicas diarias (875000 BLR); e) 2011.06.30, Sarachuk Yulian, 25 unidades básicas diarias (875000 BLR); f) 2011.06.23,Shewtsow Syarhey, 8 unidades básicas diarias (280000 BLR); g) 2010.12.04 Vashkevich Alyaksandr, 10 días de prisión. h) 2010.12.20, Myadzvedz Lyeanid, 10 días de prisión; Impuso de forma repetida penas de prisión y elevadas multas contra quienes habían intervenido en protestas pacíficas y, en consecuencia, recae sobre ella la responsabilidad de la represión de la sociedad civil y de la oposición democrática en Belarús. | (Kaziatka, Yury Vasilievich; Kaziyatka, Yury Vasilievich) | (Kaziatka, Yury Vasilievich Kaziyatka, Yury Vasilievich) | As chief judge, he dismissed the appeals against the sentences of former presidential candidates Andrei Sannikov, Nikolai Statkevich, Dmitri Uss, Vladimir Nekliaev, political and civil society activists Andrei Dmitriev, Ilia Vasilevich, Fiodor Mirzayanov, Oleg Gnedchik, Vladimir Yeriomenok, Andrei Pozniak, Aleksandr Klaskovski, Aleksandr Kviatkevich, Artiom Gribkov, Dmitri Bulanov and ,as associate judge, Dmitri Dashkevich, Eduard Lobov, Aleksandr Otroshchenkov, Dmitri Novik, Aleksandr Molchanov. These trials were a clear violation of the Code of Criminal Procedure. | Desestimó, en calidad de presidente del tribunal, los recursos contra las condenas de los ex candidatos presidenciales Andrei Sannikov, Nikolai Statkevich, Dmitri Uss y Vladimir Nekliaev; los activistas políticos o activistas de la sociedad civil Andrei Dmitriev, Ilia Vasilevich, Fiodor Mirzayanov, Oleg Gnedchik, Vladimir Yeriomenok, Andrei Pozniak, Aleksandr Klaskovski, Aleksandr Kviatkevich, Artiom Gribkov, Dmitri Bulanov; Estos juicios supusieron una violación flagrante de la Ley de enjuiciamiento criminal. | She fined or sentenced the following representatives of civil society for their peaceful protests: a) 2010.12.20, Makarenka Adam, 6 days in prison; b) 2010.12.20, Bachyla Uladzimir, 30 daily base units (1050000 BLR); c) 2010.12.20, Kukalyew Syarhey,10 days in prison; d) 2010.12.20, Astafyew Alyaksandr,10 days in prison; e) 2010.12.20, Yazerski Raman,10 days in prison; f) 2010.12.20, Sapranyetskaya Darya,10 days in prison; g) 2010.12.20, Aheyeva Iryna,10 days in prison; h) 2010.12.20, Drahun Alyaksandr,10 days in prison; i) 2010.12.20, Shambalava Tatsyana,10 days in prison; j) 2010.12.20, Dzyemidzyuk Barys,10 daysin prison; k) 2010.12.20, Kassabuka Alyaksandr,10 days in prison. Repeatedly imposed prison terms and large fines against those involved in peaceful protests and, as a result, she was responsible for the repression of civil society and of the democratic opposition in Belarus. | Multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas pacíficas en los siguientes casos: a) 2010.12.20, Makarenka Adam, 6 días en prisión. b) 2010.12.20, Bachyla Uladzimir, 30 unidades básicas diarias (1050000 BLR); c) 2010.12.20, Kukalyew Syarhey, 10 días de prisión. d) 2010.12.20, Astafyew Alyaksandr, 10 días de prisión; e) 2010.12.20, Yazerski Raman, 10 días de prisión; f) 2010.12.20, Sapranyetskaya Darya, 10 días de prisión g) 2010.12.20, Aheyeva Iryna, 10 días de prisión. h) 2010.12.20, Drahun Alyaksandr, 10 días de prisión; i) 2010.12.20 Shambalava Tatsyana, 10 días de prisión; j) 2010.12.20, Dzyemidzyuk Barys, 10 días de prisión; k) 2010.12.20, Kassabuka Alyaksandr, 10 días de prisión; Impuso de forma repetida penas de prisióny elevadas multas contra quienes habían intervenido en protestas pacíficas y, en consecuencia, recae sobre ella la responsabilidad de la represión de la sociedad civil y de la oposición democrática en Belarús. | DOB: 22.02.1945 ID: 3220345A033PB9 | Fecha de nacimiento: 22.2.1945 | In 2010-2011 she fined or sentenced the following representatives of civil society for their peaceful protests: a) 2011.07.14, Bussel Alyaksandr, 10 days in prison; b) 2011.07.14, Krukowski Syarhey, 8 days in prison; c) 2011.07.14, Kantsin Yahor, 10 days in prison; d) 2011.07.07, Sukhanossik Vyachaslaw, 8 days in prison; e) 2010.12.21, Nyanakhaw Andrey, 15 days in prison; f) 2010.12.20, Myslivets Ihar, 15 days in prison; g) 2010.12.20, Vilkin Alyaksey, 12 days in prison; h) 2010.12.20, Kharitonaw Paval, 12 days in prison. Repeatedly imposed prison terms against those involved in peaceful protests and, as a result, she was responsible for the repression of civil society and of the democratic opposition in Belarus. | En 2010-2011 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas pacíficas en los casos siguientes: a) 2011.07.14, Bussel Alyaksandr, 10 días de prisión b) 2011.07.14, Krukowski Syarhey, 8 días de prisión. c) 2011.07.14, Kantsin Yahor, 10 días de prisión. d) 2011.07.07, Sukhanossik Vyachaslaw, 8 días de prisión. e) 2010.12.21, Nyanakhaw Andrey, 15 días de prisión. f) 2010.12.20, Myslivets Ihar, 15 días de prisión; g) 2010.12.20, Vilkin Alyaksey, 12 días de prisión. h) 2010.12.20, Kharitonaw Paval, 12 días de prisión; impuso de forma repetida penas de prisión a personas implicadas en protestas pacíficas y es, por ello, responsable de la represión contra la sociedad civil y la oposición democrática en Belarús. | Minister of Taxes and Duties. Supervises tax authorities that support the criminal case against Byalyatski using the pretext of tax evasion. | Ministros de Tasas e Impuestos, bajo cuya supervisión se encuentran los servicios tributarios que apoyan la causa penal contra Byalyatski so pretexto de evasión fiscal. | Reutskaia, Nadezhda Zalovna | (Ravutskaya, Nadzeya Zalauna) | (Reutskaya, Nadezhda Zalovna) | Reutskaia, Nadezhda Zalovna | РАВУЦКАЯ, Надзея Залаўна РЕУТСКАЯ, Надежда Заловна | (Reutskaya, Nadezhda Zalovna) | In 2010-2011 she fined or sentenced the following representatives of civil society for their peaceful protests: a) 2011.06.23, Khalyezin Yuri, 20 daily base units (700000 BLR); b) 2011.06.23, Rutski Alyaksandr, 20 daily base units (700000 BLR); c) 2011.03.28, Ivashkevich Viktar, 10 days in prison; d) 2010.12.21, Asmanaw Arsen,15 days in prison; e) 2010.12.20, Kudlayew Alyaksandr, 30 daily base units; f) 2010.12.20, Tryputsin Vitaut, 15 days in prison; g) 2010.12.20, Assipenka Andrey, 15 days in prison; h) 2010.12.20, Ardabatski Dzyanis, 15 days in prison; i) 2010.12.20, Kazlowski Andrey, 15 days in prison and 1050000 BLR. Repeatedly imposed prison terms and large fines against those involved in peaceful protests and, as a result, she was responsible for the repression of civil society and of the democratic opposition in Belarus. | En 2010 y 2011 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas pacíficas en los casos siguientes: a) 2011.06.23, Khalyezin Yuri, 20 unidades básicas diarias (700000 BLR); b) 2011.06.23, Rutski Alyaksandr, 20 unidades básicas diarias (700000 BLR); c) 2011.03.28, Ivashkevich Viktar, 10 días de prisión. d) 2010.12.21, Asmanaw Arsen, 15 días de prisión. e) 2010.12.20, Kudlayew Alyaksandr, 30 unidades básicas diarias; f) 2010.12.20, Tryputsin Vitaut, 15 días de prisión. g) 2010.12.20, Assipenka Andrey 15 días de prisión. h) 2010.12.20, Ardabatski Dzyanis, 15 días de prisión. i) 2010.12.20, Kazlowski Andrey, 15 días de prisión y 1050000 BLR Impuso de forma repetida penas de cárcel y elevadas multas contra quienes habían intervenido en protestas pacíficas y, en consecuencia, recae sobre ella la responsabilidad de la represión de la sociedad civil y de la oposición democrática en Belarús. | ШВЕД, Андрэй Iванавiч ШВЕД, Андрей Иванович | (Shved, Andrey Ivanovich) | In 2010-2011 she fined or sentenced the following representatives of civil society for their peaceful protests: a) 2011.07.21, Bandarenka Volha,10 days in prison; b) 2011.07.21, Ruskaya Volha, 11 days in prison; c) 2010.12.20, Marchyk Stanislaw, 15 days in prison; d) 2010.12.20, Stanchyk Alyaksandr, 10 days in prison; e) 2010.12.20, Anyankow Syarhey, 10 days in prison. Repeatedly imposed prison terms against those involved in peaceful protests and, as a result, she was responsible for the repression of civil society and of the democratic opposition in Belarus. | En 2010-2011 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas en los casos siguientes: a) 2011.07.21, Bandarenka Volha, 10 días de prisión; b) 2011.07.21, Ruskaya Volha, 11 días de prisión; c) 2010.12.20, Marchyk Stanislaw, 15 días de prisión; d) 2010.12.20 Stanchyk Alyaksandr, 10 días de prisión. e) 2010.12.20, Anyankow Syarhey, 10 días de prisión; Impuso de forma repetida penas de prisión a personas implicadas en protestas pacíficas y es, por ello, responsable de la represión contra la sociedad civil y la oposición democrática en Belarús. | In 2010-2011 he fined or sentenced the following representatives of civil society for their peaceful protests: a) 2011. 11. 17, Makayew Alyaksandr, 5 days in prison; b) 2011.07.07, Tukay Illya, 12 days in prison; c) 2011.07.07, Shapchyts Yawhen, 12 days in prison; d) 2011.01.31, Kulakow Lyeanid, 30 daily base units (1050000 BLR); e) 2010.12.21, Yaromyenak Uladzimir, 15 days in prison; f) 2010.12.20, Daroshka Alyaksey,12 days in prison; g) 2010.12.20, Kakhno Herman, 12 days in prison; h) 2010.12.20, Palyakow Vital, 15 days in prison. Repeatedly imposed prison terms and large fines against those involved in peaceful protests and, as a result, he was responsible for the repression of civil society and of the democratic opposition in Belarus. | En 2010 y 2011 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas pacíficas en los casos siguientes: a) 2011.11.04 Makayew Alyaksandr, 5 días de prisión. b) 2011.07.07, Tukay Illya, 12 días de prisión. c) 2011.07.07, Shapchyts Yawhen, 12 días de prisión. d) 2011.01.31, Kulakow Lyeanid, 30 unidades básicas diarias (1050000 BLR); e) 2010.12.07, Yaromyenak Uladzimir, 15 días de prisión. f) 2010.12.20, Daroshka Alyaksey, 12 días de prisión; g) 2010.12.20, Kakhno Herman, 12 días de prisión; h) 2010.12.20, Palyakow Vital, 15 días de prisión; Impuso de forma repetida penas de cárcel y elevadas multas contra quienes habían intervenido en protestas pacíficas y, en consecuencia, recae sobre ella la responsabilidad de la represión de la sociedad civil y de la oposición democrática en Belarús. | In 2011 she fined or sentenced the following representatives of civil society for their peaceful protests: a) 2011.07.18, Palyakow Vital, 12 days in prison; b) 2011.07.07, Marozaw S., 10 days in prison, c) 2011.07.07, Badrahin Alyaksandr, 10 days in prison, d) 2011.07.07, Marozova S., 10 days in prison, e) 2011.07.07, Varabey Alyaksandr, 15 days in prison; f) 2011.07.04, Mazurenka Mikita, 10 days in prison. Repeatedly imposed prison terms against those involved in peaceful protests and, as a result, she was responsible for the repression of civil society and of the democratic opposition in Belarus. | En 2011 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas en los casos siguientes: a) 2011.07.18, Palyakow Vital, 12 días de prisión; b) 2011.07.07, Marozaw S., 10 días de prisión; c) 2011.07.07, Badrahin Alyaksandr, 10 días de prisión; d) 2011.07.07, Marozaw S., 10 días de prisión; c) 2011.07.04 Varabey Alyaksandr, 15 días de prisión. f) 2011.07.04 Maruzenka Mikita, 10 días de prisión; Impuso de forma repetida penas de prisión a personas implicadas en protestas pacíficas y es, por ello, responsable de la represión contra la sociedad civil y la oposición democrática en Belarús. | Its majority shareholder is Dmitry Gurinovich, Mr Peftiyev's former advisor in Velcom. Beltechexport benefits from the regime as the main exporter of arms and military equipment owned by the state or produced by state-owned companies. | Su accionista mayoritario es Dmitry Gurinovich, previamente asesor del Sr. Peftiyev en Velcom Beltechexport se beneficia del régimen como principal exportador de armas y material militar propiedad del Estado o producido por empresas propiedad del Estado. | amending Regulations (EC) No 232/2009, (EC) No 188/2007, (EC) No 186/2007, (EC) No 209/2008, (EC) No 1447/2006, (EC) No 316/2003, (EC) No 1811/2005, (EC) No 1288/2004, (EC) No 2148/2004, (EC) No 1137/2007, (EC) No 1293/2008, (EC) No 226/2007, (EC) No 1444/2006, (EC) No 1876/2006, (EC) No 1847/2003, (EC) No 2036/2005, (EC) No 492/2006, (EC) No 1200/2005, and (EC) No 1520/2007 as regards the maximum content of certain micro-organisms in complete feedingstuffs | por el que se modifican los Reglamentos (CE) no232/2009, (CE) no 188/2007, (CE) no 186/2007, (CE) no 209/2008, (CE) no 1447/2006, (CE) no 316/2003, (CE) no 1811/2005, (CE) no 1288/2004, (CE) no 2148/2004, (CE) no 1137/2007, (CE) no 1293/2008, (CE) no 226/2007, (CE) no 1444/2006, (CE) no 1876/2006, (CE) no 1847/2003, (CE) no 2036/2005, (CE) no 492/2006, (CE) no 1200/2005 y (CE) no 1520/2007 en cuanto al contenido máximo de determinados microorganismos en los piensos completos | Having regard to Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition [1]and in particular Article 13(1), (2) and (3) thereof, | Visto el Reglamento (CE) no 1831/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de septiembre de 2003, sobre los aditivos en la alimentación animal [1], y, en particular, su artículo 13, apartados 1, 2 y 3, | The use of Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’ was authorised for 10 years by Commission Regulation (EC) No 232/2009 [2]for dairy buffaloes, by Commission Regulation (EC) No 1447/2006 [3]for lambs for fattening, by Commission Regulation (EC) No 188/2007 [4]for dairy goats and dairy sheep, by Commission Regulation (EC) No 186/2007 [5]for horses, and by Commission Regulation (EC) No 209/2008 [6]for pigs for fattening. | El uso de Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, perteneciente a la categoría de «aditivos zootécnicos» y al grupo funcional de «estabilizadores de la flora intestinal», fue autorizado diez años por el Reglamento (CE) no 232/2009 de la Comisión [2]para búfalas lecheras, por el Reglamento (CE) no 1447/2006 de la Comisión [3]para corderos de engorde, por el Reglamento (CE) no 188/2007 de la Comisión [4]para cabras lecheras y ovejas lecheras, por el Reglamento (CE) no 186/2007 de la Comisión [5]para caballos y por el Reglamento (CE) no 209/2008 de la Comisión [6]para cerdos de engorde. | It was authorised without a time limit by Commission Regulation (EC) No 316/2003 [7]for cattle for fattening, by Commission Regulation (EC) No 1811/2005 [8]for dairy cows, by Commission Regulation (EC) No 1288/2004 [9]for sows, and by Commission Regulation (EC) No 2148/2004 [10]for weaned piglets. | Fue autorizado sin límite de tiempo por el Reglamento (CE) no 316/2003 de la Comisión [7]para bovinos de engorde, por el Reglamento (CE) no 1811/2005 de la Comisión [8]para vacas lecheras, por el Reglamento (CE) no 1288/2004 de la Comisión [9]para cerdas y por el Reglamento (CE) no 2148/2004 de la Comisión [10]para lechones destetados. | In accordance with Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003, the holder of the authorisations has proposed changing the terms of the authorisations of Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 as set out in the Regulations referred to in recital 1. | De conformidad con el artículo 13, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1831/2003, el titular de la autorización ha solicitado cambiar los términos de la autorización de Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 que figura en los Reglamentos a que se refiere el considerando 1. | The use of Bacillus subtilis DSM 17299 belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’ was authorised for 10 years by Commission Regulation (EC) No 1137/2007 [11]for chickens for fattening. | El uso de Bacillus subtilis DSM 17299, perteneciente a la categoría de «aditivos zootécnicos» y al grupo funcional de «estabilizadores de la flora intestinal», fue autorizado durante diez años por el Reglamento (CE) no 1137/2007 de la Comisión [11]para pollos de engorde. | In accordance with Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003, the holder of the authorisation has proposed changing the terms of the authorisation of Bacillus subtilis DSM 17299 as set out in the Regulation referred to in recital 3. | De conformidad con el artículo 13, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1831/2003, el titular de la autorización ha solicitado cambiar los términos de la autorización de Bacillus subtilis DSM 17299 que figura en los Reglamentos a que se refiere el considerando 3. | The opinions adopted by the European Food Safety Authority (‘the Authority’) on the use of certain micro-organisms in feed were based on the Qualified Presumption of Safety (QPS) status of the micro-organisms concerned (‘Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)’ [12]). | Los dictámenes emitidos por la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria («la Autoridad») sobre el uso de determinados microorganismos en los piensos se basaron en la situación de presunción cualificada de seguridad (QPS) de los microorganismos en cuestión [Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update), «Dictamen científico sobre el mantenimiento de la lista de agentes biológicos con QPS añadidos intencionalmente a los alimentos y los piensos (actualización de 2011)» [12]]. | The holders ofthe authorisations have proposed to delete the limitation concerning the maximum content of the micro-organisms Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 and Bacillus subtilis DSM 17299 in complete feedingstuffs, on the basis that the maximum doses were not consistent with the QPS approach. | Los titulares de las autorizaciones han propuesto eliminar la limitación referente al contenido máximo de los microorganismos Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 y Bacillus subtilis DSM 17299 en piensos completos, considerando que las dosis máximas no eran coherentes con el enfoque de QPS. | In order to avoid market distortions it is appropriate to delete the limitation concerning the maximum content also as regards authorisations of other micro-organisms having the same QPS status. | A fin de evitar distorsiones del mercado, procede suprimir la limitación referente al contenido máximo también en las autorizaciones de otros microorganismos con la misma QPS. | The conditions provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003 are satisfied. | Se cumplen las condiciones establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1831/2003. | Regulations (EC) No 232/2009, (EC) No 188/2007, (EC) No 186/2007, (EC) No 209/2008, (EC) No 1447/2006, (EC) No 316/2003, (EC) No 1811/2005, (EC) No 1288/2004, (EC) No 2148/2004, (EC) No 1137/2007, (EC) No 1293/2008, (EC) No 226/2007, (EC) No 1444/2006, (EC) No 1876/2006, (EC) No 1847/2003, (EC) No 2036/2005, (EC) No 492/2006, (EC) No 1200/2005, and (EC) No 1520/2007 should therefore be amended accordingly. | Procede, por tanto, modificar los Reglamentos (CE) no 232/2009, (CE) no 188/2007, (CE) no 186/2007, (CE) no 209/2008, (CE) no 1447/2006, (CE) no 316/2003, (CE) no 1811/2005, (CE) no 1288/2004, (CE) no 2148/2004, (CE) no 1137/2007, (CE) no 1293/2008, (CE) no 226/2007, (CE) no 1444/2006, (CE) no 1876/2006, (CE) no 1847/2003, (CE) no 2036/2005, (CE) no 492/2006, (CE) no 1200/2005 y (CE) no 1520/2007 en consecuencia. | Amendment to Regulation (EC) No 232/2009 | Modificación del Reglamento (CE) no 232/2009 | In column 8, maximum content, of the entry for 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 in the Annex to Regulation (EC) No 232/2009, the words ‘1,4 × 109’ are deleted. | En la columna 8 (contenido máximo) de la entrada 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, del anexo del Reglamento (CE) no 232/2009, se suprime «1,4 × 109». | In column 8, maximum content of the entry for 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 in the Annex to Regulation (EC) No 188/2007, the words ‘7,5 × 109’ are deleted. | En la columna 8 (contenido máximo) de la entrada 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, del anexo del Reglamento (CE) no 188/2007, se suprime «7,5 × 109». | In column 8, maximum content of the entry for E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 in the Annex to Regulation (EC) No 1447/2006, the words ‘1,4 × 1010’ are deleted. | En la columna 8 (contenido máximo) de la entrada E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, del anexo del Reglamento (CE) no 1447/2006, se suprime «1,4 × 1010». | In column 7, maximum content of the entry for E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 in Annex I to Regulation (EC) No 316/2003, the words ‘8 × 109’ are deleted. | En la columna 7 (contenido máximo) de la entrada E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, del anexo I del Reglamento (CE) no 316/2003, se suprime «8 × 109». | Annex III to Regulation (EC) No 1811/2005 is amended as follows: | El anexo III del Reglamento (CE) no 1811/2005 se modifica como sigue: | in column 7, maximum content, of the entry for E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, the words ‘2 × 109’ are deleted; | En la columna 7 (contenido máximo) de la entrada E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, se suprime «2 × 109». | in column 7, maximum content, of the entry for E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, the words ‘3,5 × 108’ are deleted. | En la columna 7 (contenido máximo) de la entrada E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, se suprime «3,5 × 108». | in column 7, maximum content, of the entry for E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, the words ‘2 × 109’ and ‘1,7 × 108’ are deleted. | En la columna 7 (contenido máximo) de la entrada E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, se suprimen «2 × 109» y «1,7 × 108». | In column 7, maximum content of the entry for E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 of Annex II to Regulation (EC) No 2148/2004, the words ‘1 × 1010’ are deleted. | En la columna 7 (contenido máximo) de la entrada E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, del anexo II del Reglamento (CE) no 2148/2004, se suprime «1 × 1010». | In column 8, maximum content of the entry for 4b1821 Bacillus subtilis DSM 17299 of the Annex to Regulation (EC) No 1137/2007, the words ‘1,6 × 109’ are deleted. | En la columna 8 (contenido máximo) de la entrada 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299, del anexo del Reglamento (CE) no 1137/2007, se suprime «1,6 × 109». | In column 8, maximum content of the entry for 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 of the Annex to Regulation (EC) No 1293/2008, the words ‘7,3 × 109’ are deleted. | En la columna 8 (contenido máximo) de la entrada 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, del anexo del Reglamento (CE) no 1293/2008, se suprime «7,3 × 109». | In column 8, maximum content of the entry for 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 of the Annex to Regulation (EC) No 226/2007, the words ‘3 × 109’ and ‘1,2 × 109’ are deleted. | En la columna 8 (contenido máximo) de la entrada 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, del anexo del Reglamento (CE) no 226/2007, se suprimen «3 × 109» y «1,2 × 109». | In column 8, maximum content of the entry for 4b1820 Bacillus subtilis DSM 17299 of the Annex to Regulation (EC) No 1444/2006, the words ‘1 × 109’ are deleted. | En la columna 8 (contenido máximo) de la entrada 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299, del anexodel Reglamento (CE) no 1444/2006, se suprime «1 × 109». | In column 7, maximum content of the entry for 12 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R of Annex I to Regulation (EC) No 1876/2006, the words ‘1 × 109’ are deleted. | En la columna 7 (contenido máximo) de la entrada 12, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, del anexo I del Reglamento (CE) no 1876/2006, se suprime «1 × 109». |
Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership
|