Source | Target | The amended IAS 27 Separate Financial Statements is inserted as set out in the Annex to this Regulation; | Se inserta la NIC 27 Estados financieros separados, modificada, según figura en el anexo del presente Reglamento. |
The amended IAS 28 Investment in Associates and Joint Ventures is inserted as set out in the Annex to this Regulation. | Se inserta la NIC 28 Inversiones en asociadas y en negocios conjuntos, modificada, según figura en el anexo del presente Reglamento. |
Any reference to IFRS 9 as laid down in the Annex to this Regulation shall be read as a reference to IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement. | Toda referencia a la NIIF 9, tal como figura en el anexo del presente Reglamento, se entenderá hecha a la NIC 39 Instrumentos Financieros: Reconocimiento y Valoración. |
Any consequential amendment to IFRS 9 resulting from the Annex to this Regulation shall not be applied. | No se aplicará modificación alguna de la NIIF 9 que se derive de lo previsto en el anexo del presente Reglamento. |
Each company shall apply IFRS 10, IFRS 11, IFRS 12, the amended IAS 27, the amended IAS 28, and the consequential amendments referred to in points (b), (d) and (f) of Article 1(1), at the latest, as from the commencement date of its first financial year starting on or after 1 January 2014. | Todas las empresas aplicarán la NIIF 10, la NIIF 11, la NIIF 12, la NIC 27 modificada, la NIC 28 modificada y las modificaciones consiguientes mencionadas en el artículo 1, apartado 1, letras b), d) y f), a más tardar desde la fecha de inicio de su primer ejercicio a partir del 1 de enero de 2014. |
INTERNATIONAL ACCOUNTING STANDARDS | NORMAS INTERNACIONALES DE CONTABILIDAD |
IFRS 10 | NIIF 10 |
Consolidated Financial Statements | Estados Financieros Consolidados |
Joint Arrangements | Acuerdos conjuntos |
Disclosure of Interests in Other Entities | Revelación de participaciones en otras entidades |
IAS 27 | NIC 27 |
Separate Financial Statements | Estados financieros separados |
All existing rights reserved outside the EEA, with the exception of the right to reproduce for the purposes of personal use or other fair dealing. Further information can be obtained from the IASB at www.iasb.org" | «Reproducción permitida en el Espacio Económico Europeo. Todos los derechos reservados fuera del EEE, a excepción del derecho de reproducción para uso personal u otra finalidad lícita. Puede obtenerse más información del IASB en www.iasb.org». |
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STANDARD 10 | NORMA INTERNACIONAL DE INFORMACIÓN FINANCIERA 10: |
OBJECTIVE | OBJETIVO |
1 The objective of this IFRS is to establish principles for the presentation and preparation of consolidated financial statements when an entity controls one or more other entities. | 1 El objetivo de esta NIIF es establecer una serie de principios para la presentación y la elaboración de estados financieros consolidados en los casos en que una entidad controle una o varias otras entidades. |
Meeting the objective | Cumplimiento del objetivo |
2 To meet the objective in paragraph 1, this IFRS: | 2 Para cumplir el objetivo enunciado en el párrafo 1, esta NIIF: |
requires an entity (the parent) that controls one or more other entities (subsidiaries) to present consolidated financial statements; | requiere que una entidad (dominante) que controla una o varias otras entidades (dependientes) presente estados financieros consolidados; |
defines the principle of control, and establishes control as the basis for consolidation; | define el principio de control y establece el control como base para la consolidación; |
sets out how to apply the principle of control to identify whether an investor controls an investee and therefore must consolidate the investee; and | establece el modo en que debe aplicarse el principio de control para determinar si un inversor controla una participada y si debe, por tanto, consolidar las cuentas de ésta; y |
sets out the accounting requirements for the preparation of consolidated financial statements. | establece los requerimientos contables para la elaboración de estados financieros consolidados. |
3 This IFRS does not deal with the accounting requirements for business combinations and their effect on consolidation, including goodwill arising on a business combination (see IFRS 3 Business Combinations). | 3 Esta NIIF no aborda los requerimientos para contabilizar las combinaciones de negocios ni sus efectos en la consolidación, incluido el fondo de comercio que surge de una combinación de negocios (véase la NIIF 3 Combinaciones de negocios). |
4 An entity that is a parent shall present consolidated financial statements. | 4 Una entidad dominante deberá presentar estados financieros consolidados. |
This IFRS applies to all entities, except as follows: | Esta NIIF se aplica a todas las entidades, con las excepciones siguientes: |
a parent need not present consolidated financial statements if it meets all the following conditions: | Una dominante no deberá presentar estados financieros consolidados si cumple todas las condiciones que se enumeran a continuación: |
it is a wholly-owned subsidiary or is a partially-owned subsidiary of another entity and all its other owners, including those not otherwise entitled to vote, have been informed about, and do not object to, the parent not presenting consolidated financial statements; | la entidad es, a su vez, una dependiente total o parcialmente participada por otra entidad, y sus restantes propietarios, incluyendo aquellos que no tienen derecho a voto, han sido informados y no han manifestado objeciones a que la entidad no presente estados financieros consolidados; |
its debt or equity instruments are not traded in a public market (a domestic or foreign stock exchange or an over-the-counter market, including local and regional markets); | los instrumentos de pasivo o de patrimonio de la entidad no se negocian en un mercado público (ya sea una bolsa de valores nacional o extranjera, o un mercado no organizado, incluyendo mercados locales o regionales); |
it did not file, nor is it in the process of filing, its financial statements with a securities commission or other regulatory organisation for the purpose of issuing any class of instruments in a public market; and | la entidad ni registra ni está en proceso de registrar sus estados financieros en una comisión de valores u otra organización reguladora con el propósito de emitir algún tipo de instrumentos en un mercado público; y |
its ultimate or any intermediate parent produces consolidated financial statements that are available for public use and comply with IFRSs. | la dominante última de la entidad, o alguna de las dominantes intermedias, elaboran estados financieros consolidados, que están disponibles para el público y cumplen las Normas Internacionales de Información Financiera. |
post-employment benefit plans or other long-term employee benefit plans to which IAS 19 Employee Benefits applies. | Planes de prestaciones post-empleo u otros planes de prestaciones a largo plazo dirigidos a los empleados, a l los que sea de aplicación la NIC 19 Retribuciones a los empleados. |
An investor, regardless of the nature of its involvement with an entity (the investee), shall determine whether it is a parent by assessing whether it controls the investee. | Un inversor, con independencia de la naturaleza de su relación con una entidad (la participada), deberá determinar si es una dominante evaluando si controla o no la participada. |
An investor controls an investee when it is exposed, or has rights, to variable returns from its involvement with the investee and has the ability to affect those returns through its power over the investee. | Un inversor controla una participada cuando por su implicación en ella está expuesto, o tiene derecho, a unos rendimientos variables y tiene la capacidad de influir en dichos rendimientos a través del poder que ejerce sobre la participada. |
Thus, an investor controls an investee if and only if the investor has all the following: | En consecuencia, un inversor controla una participada si, y solo si, el inversor reúne todas las siguientes condiciones: |
power over the investee (see paragraphs 10–14); | tiene poder sobre la participada (véanse los párrafos 10 a 14); |
exposure, or rights, to variable returns from its involvement with the investee (see paragraphs 15 and 16); and | está expuesto, o tiene derecho, a obtener unos rendimientos variables por su implicación en la participada (véanse los párrafos 15 y 16); y |
the ability to use its power over the investee to affect the amount of the investor’s returns (see paragraphs 17 and 18). | tiene la capacidad de utilizar su poder sobre la participada para influir en el importe de sus propios rendimientos (véanse los párrafos 17 y 18). |
8 An investor shall consider all facts and circumstances when assessing whether it controls an investee. | 8 El inversor deberá tener en cuenta todos los hechos y circunstancias concurrentes a la hora de evaluar si controla o no una participada. |
The investor shall reassess whether it controls an investee if facts and circumstances indicate that there are changes to one or more of the three elements of control listed in paragraph 7 (see paragraphs B80–B85). | El inversor deberá volver a evaluar si controla o no una participada cuando los hechos y las circunstancias concurrentes indiquen que se han producido cambios en uno o más de los tres elementos de control enumerados en el párrafo 7 (véanse los párrafos B80 a B85). |
9 Two or more investors collectively control an investee when they must act together to direct the relevant activities. | 9 Dos o más inversores controlan conjuntamente una participada cuando deben actuar juntos para dirigir las actividades relevantes. |
In such cases, because no investor can direct the activities without the co-operation of the others, no investor individually controls the investee. | En tales casos, dado que ninguno de los inversores puede dirigir las actividades sin la colaboración de los otros, ningún inversor controla por sí solo la participada. |
Each investor would account for its interest in the investee in accordance with the relevant IFRSs, such as IFRS 11 Joint Arrangements, IAS 28 Investments in Associates and Joint Ventures or IFRS 9 Financial Instruments. | Cada inversor contabilizará su participación en la participada de conformidad con las NIIF pertinentes, como la NIIF 11 Acuerdos conjuntos, la NIC 28 Inversiones en asociadas y en negocios conjuntos o la NIIF 9 Instrumentos financieros. |
Power | Poder |
10 An investor has power over an investee when the investor has existing rights that give it the current ability to direct the relevant activities, ie the activities that significantly affect the investee’s returns. | 10 Un inversor tiene poder sobre una participada cuando el primero posee derechos en vigor que le proporcionan la capacidad de dirigir las actividades relevantes, es decir, aquellas que afectan de forma significativa a los rendimientos de la participada. |
11 Power arises from rights. | 11 El poder emana de los derechos. |
Sometimes assessing power is straightforward, such as when power over an investee is obtained directly and solely from the voting rights granted by equity instruments such as shares, and can be assessed by considering the voting rights from those shareholdings. | En ocasiones el poder puede evaluarse sin dificultad, como sucede cuando el poder sobre una participada se obtiene de manera directa y exclusiva de los derechos de voto que otorgan instrumentos de patrimonio como las acciones, y se puede evaluar mediante el examen de los derechos de voto asociados a dichas participaciones accionariales. |
In other cases, the assessment will be more complex and require more than one factor to be considered, for example when power results from one or more contractual arrangements. | En otros casos la evaluación resultará más compleja y requerirá la toma en consideración de más de un factor, por ejemplo cuando el poder se deriva de uno o más acuerdos contractuales. |
12 An investor with the current ability to direct the relevant activities has power even if its rights to direct have yet to be exercised. | 12 Un inversor que tenga la capacidad actual de dirigir las actividades relevantes tiene poder incluso aunque todavía no haya ejercido sus derechos de dirección. |
Evidence that the investor has been directing relevant activities can help determine whether the investor has power, but such evidence is not, in itself, conclusive in determining whether the investor has power over an investee. | La evidencia de que un inversor ha estado dirigiendo las actividades relevantes puede ayudar a determinar si tiene poder, pero no es en sí misma concluyente para determinar si el inversor tiene poder sobre una participada. |
13 If two or more investors each have existing rights that give them the unilateral ability to direct different relevant activities, the investor that has the current ability to direct the activities that most significantly affect the returns of the investee has power over the investee. | 13 Si dos o más inversores poseen cada uno de ellos derechos en vigor que les proporcionan la capacidad unilateral de dirigir diferentes actividades relevantes, el inversor que tenga la capacidad actual de dirigir las actividades que afecten de un modo más significativo a los rendimientos de la participada tendrá poder sobre esta. |
14 An investor can have power over an investee even if other entities have existing rights that give them the current ability to participate in the direction of the relevant activities, for example when another entity has significant influence. | 14 Un inversor puede ejercer poder sobre una participada incluso aunque otras entidades posean derechos en vigor que les proporcionen la capacidad actual de participar en la dirección de las actividades relevantes, por ejemplo cuando otra entidad ejerce una influencia significativa. |
However, an investor that holds only protective rights does not have power over an investee (see paragraphs B26–B28), and consequently does not control the investee. | No obstante, el inversor que solo posee derechos de protección no tiene poder sobre una participada (véanse los párrafos B26-B28) y, en consecuencia, no controla esta. |
Returns | Rendimientos |
15 An investor is exposed, or has rights, to variable returns from its involvement with the investee when the investor’s returns from its involvement have the potential to vary as a result of the investee’s performance. | 15 Un inversor está expuesto, o tiene derecho, a unos rendimientos variables por su implicación en la participada cuando los rendimientos que obtiene el inversor por dicha implicación pueden variar en función de la evolución económica de la participada. |
The investor’s returns can be only positive, only negative or wholly positive and negative. | Los rendimientos del inversor pueden ser solo positivos, solo negativos o a la vez positivos y negativos. |
16 Although only one investor can control an investee, more than one party can share in the returns of an investee. | 16 Aunque una participada solo puede estar controlada por un inversor, pueden ser varios los que compartan los rendimientos de la participada. |
For example, holders of non-controlling interests can share in the profits or distributions of an investee. | Por ejemplo, los titulares de participaciones no dominantes pueden compartir los beneficios o las distribuciones de una participada. |
Link between power and returns | Relación entre poder y rendimientos |
17 An investor controls an investee if the investor not only has power over the investee and exposure or rights to variable returns from its involvement with the investee, but also has the ability to use its power to affect the investor’s returns from its involvement with the investee. | 17 Un inversor controla una participada si el inversor no solo tiene poder sobre la participada y está expuesto, o tiene derecho, a unos rendimientos variables por su implicación en la participada, sino también la capacidad de utilizar su poder para influir en los rendimientos que obtiene por dicha implicación en la participada. |
18 Thus, an investor with decision-making rights shall determine whether it is a principal or an agent. | 18 Por tanto, un inversor con derechos de adopción de decisiones deberá determinar si es un principal o un agente. |