Source | Target | B18 In some circumstances it may be difficult to determine whether an investor’s rights are sufficient to give it power over an investee. | B18 En algunas circunstancias puede ser difícil determinar si los derechos de un inversor son suficientes para conferirle poder sobre una participada. |
In such cases, to enable the assessment of power to be made, the investor shall consider evidence of whether it has the practical ability to direct the relevant activities unilaterally. | En esos casos, para que sea posible evaluar si existe poder, el inversor deberá considerar evidencia que demuestre si tiene la capacidad práctica de dirigir las actividades relevantes de forma unilateral. |
Consideration is given, but is not limited, to the following, which, when considered together with its rights and the indicators in paragraphs B19 and B20, may provide evidence that the investor’s rights are sufficient to give it power over the investee: | Deberán tenerse en cuenta los factores, de carácter no exhaustivo, que se enumeran a continuación, que, al ser considerados conjuntamente con sus derechos y con los indicadores descritos en los párrafos B19 y B20, pueden demostrar que los derechos del inversor son suficientes para otorgarle poder sobre la participada: |
The investor can, without having the contractual right to do so, appoint or approve the investee’s key management personnel who have the ability to direct the relevant activities. | El inversor, sin tener reconocido un derecho contractual para ello, puede nombrar o aprobar al personal clave de la dirección de la participada que tiene la capacidad de dirigir las actividades relevantes. |
The investor can, without having the contractual right to do so, direct the investee to enter into, or can veto any changes to, significant transactions for the benefit of the investor. | El inversor, sin tener reconocido un derecho contractual para ello, puede instruir a la participada para que efectúe transacciones significativas, o prohibir cualquier modificación de estas, en beneficio del inversor. |
The investor can dominate either the nominations process for electing members of the investee’s governing body or the obtaining of proxies from other holders of voting rights. | El inversor puede dominar el proceso de nombramiento en la elección de los miembros del órgano de dirección de la participada o la obtención de delegaciones de otros titulares de derechos de voto. |
The investee’s key management personnel are related parties of the investor (for example, the chief executive officer of the investee and the chief executive officer of the investor are the same person). | El personal clave de la dirección de la participada está formado por partes vinculadas al inversor (por ejemplo, el director general de la participada y el del inversor son la misma persona). |
The majority of the members of the investee’s governing body are related parties of the investor. | La mayoría de los miembros del órgano de dirección de la participada son partes vinculadas al inversor. |
B19 Sometimes there will be indications that the investor has a special relationship with the investee, which suggests that the investor has more than a passive interest in the investee. | B19 En ocasiones existirán indicios de que el inversor tiene una relación especial con la participada, lo que indicará que el inversor no tiene únicamente una participación pasiva en la participada. |
The existence of any individual indicator, or a particular combination of indicators, does not necessarily mean that the power criterion is met. | La existencia de cualquiera de los indicadores por sí solo o de una conjunción específica de indicadores no significa necesariamente que se cumpla el criterio de poder. |
However, having more than a passive interest in the investee may indicate that the investor has other related rights sufficient to give it power or provide evidence of existing power over an investee. | Sin embargo, el hecho de tener algo más que una participación pasiva en la participada puede indicar que el inversor posee otros derechos conexos suficientes para conferirle poder o demostrar un poder real sobre la participada. |
For example, the following suggests that the investor has more than a passive interest in the investee and, in combination with other rights, may indicate power: | A continuación se enumera, a modo de ejemplo, una serie de factores que señalan que el inversor no tiene solamente una participación pasiva en la participada y que, en conjunción con otros derechos, pueden ser indicativos del poder que ejerce sobre esta: |
The investee’s key management personnel who have the ability to direct the relevant activities are current or previous employees of the investor. | El personal clave de la dirección de la participada que tiene la capacidad de dirigir las actividades relevantes está formado por empleados o antiguos empleados del inversor. |
The investee’s operations are dependent on the investor, such as in the following situations: | Las operaciones de la participada dependen del inversor, como en las situaciones siguientes: |
The investee depends on the investor to fund a significant portion of its operations. | La participada depende del inversor para financiar una parte importante de sus operaciones. |
The investor guarantees a significant portion of the investee’s obligations. | El inversor garantiza una parte considerable de las obligaciones de la participada. |
The investee depends on the investor for critical services, technology, supplies or raw materials. | La participada depende del inversor para el abastecimiento de servicios esenciales, tecnología, suministros o materias primas. |
The investor controls assets such as licences or trademarks that are critical to the investee’s operations. | El inversor controla activos, como licencias o marcas comerciales, que resultan cruciales para las operaciones de la participada. |
The investee depends on the investor for key management personnel, such as when the investor’s personnel have specialised knowledge of the investee’s operations. | La participada depende del personal clave de la dirección del inversor, como en el caso en que el personal del inversor posee conocimientos especializados sobre las operaciones de la participada. |
A significant portion of the investee’s activities either involve or are conducted on behalf of the investor. | Una parte significativa de las actividades de la participada cuenta con la colaboración del inversor o se ejecuta en nombre de este. |
The investor’s exposure, or rights, to returns from its involvement with the investee is disproportionately greater than its voting or other similar rights. | La exposición o los derechos del inversor a rendimientos derivados de su implicación en la participada es desproporcionadamente mayor que sus derechos de voto u otros derechos similares. |
For example, there may be a situation in which an investor is entitled, or exposed, to more than half of the returns of the investee but holds less than half of the voting rights of the investee. | Puede darse el caso, por ejemplo, de que un inversor tenga derechoo esté expuesto a más de la mitad de los rendimientos de la participada, pero posea menos de la mitad de los derechos de voto de esta. |
B20 The greater an investor’s exposure, or rights, to variability of returns from its involvement with an investee, the greater is the incentive for the investor to obtain rights sufficient to give it power. | B20 Cuanto mayor sea la exposición o los derechos de un inversor a unos rendimientos variables por su implicación en la participada, mayor será el incentivo que mueva al inversor a obtener derechos suficientes que le confieran poder sobre esta. |
Therefore, having a large exposure to variability of returns is an indicator that the investor may have power. | Por consiguiente, una elevada exposición a la variabilidad de los rendimientos es un indicador de que puede que el inversor ejerza poder. |
However, the extent of the investor’s exposure does not, in itself, determine whether an investor has power over the investee. | No obstante, el nivel de exposición del inversor no determina por sí solo su poder sobre la participada. |
B21 When the factors set out in paragraph B18 and the indicators set out in paragraphs B19 and B20 are considered together with an investor’s rights, greater weight shall be given to the evidence of power described in paragraph B18. | B21 Cuando los factores descritos en el párrafo B18 y los indicadores expuestos en los párrafos B19 y B20 se consideren conjuntamente con los derechos del inversor, deberá darse mayor peso a las pruebas de poder detalladas en el párrafo B18. |
Substantive rights | Derechos sustantivos |
B22 An investor, in assessing whether it has power, considers only substantive rights relating to an investee (held by the investor and others). | B22 Al evaluar si tiene poder sobre una participada, un inversor considerará únicamente los derechos sustantivos relacionados con ella (derechos tanto del propio inversor como de otros). |
For a right to be substantive, the holder must have the practical ability to exercise that right. | Para que un derecho sea sustantivo, el titular debe tener la capacidad práctica de ejercitarlo. |
B23 Determining whether rights are substantive requires judgement, taking into account all facts and circumstances. | B23 La determinación de si los derechos son sustantivos requiere una evaluación en la que deben tenerse en cuenta todos los hechos y circunstancias que concurran. |
Factors to consider in making that determination include but are not limited to: | Los factores que deben tenerse en cuenta al efectuar dicha determinación incluyen, con carácter no exhaustivo, los siguientes: |
Whether there are any barriers (economic or otherwise) that prevent the holder (or holders) from exercising the rights. | La existencia de posibles barreras (económicas o de otro tipo) que impidan el ejercicio de los derechos por parte de su titular o titulares. |
Examples of such barriers include but are not limited to: | Dichas barreras pueden ser, por ejemplo: |
financial penalties and incentives that would prevent (or deter) the holder from exercising its rights. | Sanciones financieras e incentivos que impidan al titular ejercer sus derechos o le disuadan de hacerlo. |
an exercise or conversion price that creates a financial barrier that would prevent (or deter) the holder from exercising its rights. | Un precio de ejercicio o conversión que cree una barrera financiera que impida al titular ejercer sus derechos o le disuada de hacerlo. |
terms and conditions that make it unlikely that the rights would be exercised, for example, conditions that narrowly limit the timing of their exercise. | Unostérminos y condiciones que hagan que sea improbable que se ejerciten los derechos; por ejemplo, unas condiciones que limiten notablemente cuándo se pueden ejercitar. |
the absence of an explicit, reasonable mechanism in the founding documents of an investee or in applicable laws or regulations that would allow the holder to exercise its rights. | La ausencia de un mecanismo explícito y razonable en los documentos de constitución de una participada o en las disposiciones legales o reglamentarias aplicables que permita al titular ejercer sus derechos. |
the inability of the holder of the rights to obtain the information necessary to exercise its rights. | La incapacidad del titular de los derechos para obtener la información necesaria para ejercerlos. |
operational barriers or incentives that would prevent (or deter) the holder from exercising its rights (eg the absence of other managers willing or able to provide specialised services or provide the services and take on other interests held by the incumbent manager). | La existencia de barreras operativas o incentivos que impidan al titular ejercer sus derechos o le disuadan de hacerlo (como la ausencia de otros administradores que estén dispuestos a prestar o que puedan prestar servicios especializados, o a prestar los servicios y asumir otra participación que pertenezca al administrador titular). |
legal or regulatory requirements that prevent the holder from exercising its rights (eg where a foreign investor is prohibited from exercising its rights). | La existencia de disposiciones legales o reglamentarias que impidan al titular ejercer sus derechos (por ejemplo, cuando un inversor extranjero tenga prohibido ejercitar sus derechos). |
When the exercise of rights requires the agreement of more than one party, or when the rights are held by more than one party, whether a mechanism is in place that provides those parties with the practical ability to exercise their rights collectively if they choose to do so. | Cuando el ejercicio de los derechos requiera el acuerdo de más de una parte o cuando la titularidad de los derechos corresponda a más de una parte, si existe un mecanismo que proporcione a esas partes la capacidad práctica de ejercitar sus derechos de forma colectiva si deciden hacerlo. |
The lack of such a mechanism is an indicator that the rights may not be substantive. | La ausencia de tal mecanismo constituye un indicador de que los derechos pueden no ser sustantivos. |
The more parties that are required to agree to exercise the rights, the less likely it is that those rights are substantive. | Cuanto mayor sea el número de partes que deban ponerse de acuerdo para ejercitar los derechos, menor será la probabilidad de que dichos derechos sean de carácter sustantivo. |
However, a board of directors whose members are independent of the decision maker may serve as a mechanism for numerous investors to act collectively in exercising their rights. | No obstante, un consejo de administración cuyos miembros sean independientes del responsable de la adopción de decisiones puede servir como mecanismo para que numerosos inversores actúen de forma colectiva a fin de ejercitar sus derechos. |
Therefore, removal rights exercisable by an independent board of directors are more likely to be substantive than if the same rights were exercisable individually by a large number of investors. | En consecuencia, los derechos de revocación que puede ejercitar un consejo de administración independiente tienen mayores probabilidades de ser sustantivos que si esos mismos derechos pueden ser ejercitados de forma individual por un elevado número de inversores. |
Whether the party or parties that hold the rights would benefit from the exercise of those rights. | Si la parte o partes titulares de los derechos se beneficiarán o no al ejercitarlos. |
For example, the holder of potential voting rights in an investee (see paragraphs B47–B50) shall consider the exercise or conversion price of the instrument. | Por ejemplo, el titular de derechos potenciales de voto en una participada (véanse los párrafos B47 a B50) deberá tener en cuenta el precio de ejercicio o de conversión del instrumento. |
The terms and conditions of potential voting rights are more likely to be substantive when the instrument is in the money or the investor would benefit for other reasons (eg by realising synergies between the investor and the investee) from the exercise or conversion of the instrument. | Los términos y condiciones de los derechos potenciales de voto tienen mayores probabilidades de ser sustantivos cuando el instrumento tenga un precio de ejercicio favorable o cuando el inversor se vaya a beneficiar por otros motivos (por ejemplo, mediante el logro de sinergias entre el inversor y la participada) del ejercicio o la conversión del instrumento. |
B24 To be substantive, rights also need to be exercisable when decisions about the direction of the relevant activities need to be made. | B24 Para ser sustantivos, los derechos también deben poder ejercitarse cuando sea necesario adoptar decisiones sobre la dirección de las actividades relevantes. |
Usually, to be substantive, the rights need to be currently exercisable. | A menudo, para ser sustantivos, los derechos deben poder ejercitarse en un momento dado. |
However, sometimes rights can be substantive, even though the rights are not currently exercisable. | En ocasiones, sin embargo, los derechos pueden ser sustantivos aunque no sea posible ejercitarlos en ese momento. |
The investee has annual shareholder meetings at which decisions to direct the relevant activities are made. | La participada celebra asambleas anuales de accionistas en las que se toman decisiones relativas a la dirección de las actividades relevantes. |
The next scheduled shareholders’ meeting is in eight months. | La próxima asamblea de accionistas ordinaria tendrá lugar dentro de ocho meses. |
However, shareholders that individually or collectively hold at least 5 per cent of the voting rights can call a special meeting to change the existing policies over the relevant activities, but a requirement to give notice to the other shareholders means that such a meeting cannot be held for at least 30 days. | No obstante, los accionistas que poseen de forma individual o colectiva al menos un 5 % de los derechos de voto pueden solicitar la convocatoria de una asamblea extraordinaria con el fin de modificar las políticas que rigen las actividades relevantes, si bien la existencia de un requisito de notificación al resto de accionistas implica que tal asamblea debe celebrarse como mínimo una vez transcurridos 30 días. |
Policies over the relevant activities can be changed only at special or scheduled shareholders’ meetings. | Las políticas que rigen las actividades relevantes solo pueden modificarse en el curso de una asamblea ordinaria o extraordinaria de accionistas. |
This includes the approval of material sales of assets as well as the making or disposing of significant investments. | En estas asambleas se aprueban las ventas de activos importantes así como la realización o enajenación o disposición por otra vía de inversiones significativas. |
The above fact pattern applies to examples 3A–3D described below. | El supuesto anterior se aplica a los ejemplos 3A a 3D que se describen a continuación. |
Each example is considered in isolation. | Cada ejemplo se analiza de forma aislada. |
Example 3A | Ejemplo 3A |
An investor holds a majority of the voting rights in the investee. | Un inversor posee la mayoría de los derechos de voto de una participada. |