Source | Target | A joint operator shall recognise in relation to its interest in a joint operation: | Un operador conjunto deberá reconocer los elementos siguientes en relación con su participación en una operación conjunta: |
its assets, including its share of any assets held jointly; | sus activos, incluida la parte que le corresponda de los activos de titularidad conjunta; |
its liabilities, including its share of any liabilities incurred jointly; | sus pasivos, incluida la parte que le corresponda de los pasivos contraídos de forma conjunta; |
its revenue from the sale of its share of the output arising from the joint operation; | los ingresos obtenidos de la venta de su parte de la producción derivada de la operación conjunta; |
its share of therevenue from the sale of the output by the joint operation; and | su parte de los ingresos obtenidos de la venta de la producción derivada de la operación conjunta; y |
its expenses, including its share of any expenses incurred jointly. | sus gastos, incluida la parte que le corresponda de los gastos conjuntos. |
21 A joint operator shall account for the assets, liabilities, revenues and expenses relating to its interest in a joint operation in accordance with the IFRSs applicable to the particular assets, liabilities, revenues and expenses. | 21 Un operador conjunto contabilizará los activos, pasivos, ingresos y gastos relacionados con su participación en una operación conjunta de acuerdo con las NIIF aplicables a los activos, pasivos, ingresos y gastos específicos de que se trate. |
22 The accounting for transactions such as the sale, contribution or purchase of assets between an entity and a joint operation in which it is a joint operator is specified in paragraphs B34–B37. | 22 La contabilidad de transacciones tales como la venta, la aportación o la compra de activos que tengan lugar entre una entidad y una operación conjunta en la que dicha entidad actúe como operador conjunto se especifica en los párrafos B34 a B37. |
23 A party that participates in, but does not have joint control of, a joint operation shall also account for its interest in the arrangement in accordance with paragraphs 20–22 if that party has rights to the assets, and obligations for the liabilities, relating to the joint operation. | 23 Una parte que participe en una operación conjunta pero no ejerza control conjunto de esta deberá contabilizar su participación en el acuerdo conforme a lo previsto en los párrafos 20 a 22 si tiene derechos sobre los activos y obligaciones por los pasivos relacionados con la operación conjunta. |
If a party that participates in, but does not have joint control of, a joint operation does not have rights to the assets, and obligations for the liabilities, relating to that joint operation, it shall account for its interest in the joint operation in accordance with the IFRSs applicable to that interest. | Si una parte que participa en una operación conjunta pero no ejerce el control conjunto de esta no tiene derechos sobre los activos ni obligaciones por los pasivos relacionados con dicha operación conjunta, deberá contabilizar su participación en la operación conjunta de conformidad con las NIIF aplicables a esa participación. |
Joint ventures | Negocios conjuntos |
A joint venturer shall recognise its interest in a joint venture as an investment and shall account for that investment using the equity method in accordance with IAS 28 Investments in Associates and Joint Ventures unless the entity is exempted from applying the equity method as specified in that standard. | Un partícipe en un negocio conjunto deberá reconocer su participación en dicho negocio como una inversión, y contabilizará esa inversión utilizando el método de la participación de acuerdo con la NIC 28 Inversiones en entidades asociadas y en negocios conjuntos a menos que la entidad esté exenta de aplicar el método de la participación según lo especificado en la citada norma. |
25 A party that participates in, but does not have joint control of, a joint venture shall account for its interest in the arrangement in accordance with IFRS 9 Financial Instruments, unless it has significant influence over the joint venture, in which case it shall account for it in accordance with IAS 28 (as amended in 2011). | 25 Una parte que participe en un negocio conjunto pero que no ejerza el control conjunto de este deberá contabilizar su participación en el acuerdo conforme a lo previsto en la NIIF 9 Instrumentos financieros, salvo que ejerza una influencia significativa sobre el negocio conjunto, en cuyo caso deberá contabilizarla conforme a lo establecido en la NIC 28 (modificada en 2011). |
SEPARATE FINANCIAL STATEMENTS | ESTADOS FINANCIEROS SEPARADOS |
In its separate financial statements, a joint operator or joint venturer shall account for its interest in: | En sus estados financieros separados, un operador conjunto o un partícipe en un negocio conjunto deberá contabilizar su participación en: |
a joint operation in accordance with paragraphs 20–22; | Una operación conjunta de conformidad con los párrafos 20 a 22. |
a joint venture in accordance with paragraph 10 of IAS 27 Separate Financial Statements. | Un negocio conjunto de conformidad con el párrafo 10 de la NIC 27 Estados financieros separados. |
In its separate financial statements, a party that participates in, but does not have joint control of, a joint arrangement shall account for its interest in: | En sus estados financieros separados, una parte que participe en un acuerdo conjunto pero no ejerza el control conjunto sobre él contabilizará su participación en: |
a joint operation in accordance with paragraph 23; | Una operación conjunta de conformidad con el párrafo 23. |
a joint venture in accordance with IFRS 9, unless the entity has significant influence over the joint venture, in which case it shall apply paragraph 10 of IAS 27 (as amended in 2011). | Un negocio conjunto de conformidad con la NIIF 9, a menos que la entidad ejerza una influencia significativa sobre el negocio conjunto, en cuyo caso deberá aplicar el párrafo 10 de la NIC 27 (modificada en 2011). |
joint arrangement An arrangement of which two or more parties have joint control. | Acuerdo conjunto Un acuerdo del que dos o más partes ejercen el control conjunto. |
joint control The contractually agreed sharing of control of an arrangement, which exists only when decisions about the relevant activities require the unanimous consent of the parties sharing control. | Control conjunto Control compartido de un acuerdo, en virtud de un acuerdo contractual, que solo existe cuando las decisiones sobre las actividades relevantes requieren el consentimiento unánime de todas las partes que comparten el control. |
joint operation A joint arrangement whereby the parties that have joint control of the arrangement have rights to the assets, and obligations for the liabilities, relating to the arrangement. | Operación conjunta Acuerdo conjunto en el que las partes que poseen el control conjunto del acuerdo ostentan derechos sobre los activos de este y tienen obligaciones por sus pasivos. |
joint operator A party to a joint operation that has joint control of that joint operation. | Operador conjunto Una parte en una operación conjunta que ejerce control conjunto de dicha operación. |
joint venture A joint arrangement whereby the parties that have joint control of the arrangement have rights to the net assets of the arrangement. | Negocio conjunto Acuerdo conjunto en el que las partes que poseen el control conjunto del acuerdo ostentan derechos sobre los activos netos de este. |
joint venturer A party to a joint venture that has joint control of that joint venture. | Partícipe en un negocio conjunto Una parte en un negocio conjunto que ejerce control conjunto de dicho negocio. |
party to a joint arrangement An entity that participates in a joint arrangement, regardless of whether that entity has joint control of the arrangement. | Parte en un acuerdo conjunto Entidad que participa en un acuerdo conjunto, con independencia de si la entidad ejerce control conjunto del acuerdo. |
separate vehicle A separately identifiable financial structure, including separate legal entities or entities recognised by statute, regardless of whether those entities have a legal personality. | Vehículo separado Estructura financiera que puede identificarse por separado, incluidas personas jurídicas independientes o entidades reconocidas por ley, con independencia de si tienen o no personalidad jurídica. |
The following terms are defined in IAS 27 (as amended in 2011), IAS 28 (as amended in 2011) or IFRS 10 Consolidated Financial Statements and are used in this IFRS with the meanings specified in those IFRSs: | Los siguientes términos aparecen definidos en la NIC 27 (modificada en 2011), en la NIC 28 (modificada en 2011) o en la NIIF 10 Estados financieros consolidados y se utilizan en esta NIIF con los significados especificados en dichas NIIF: |
control of an investee | control de una participada |
equity method | método de la participación |
power | poder |
protective rights | derechos de protección |
relevant activities | actividades pertinentes |
separate financial statements | estados financieros separados |
It describes the application of paragraphs 1–27 and has the same authority as the other parts of the IFRS. | Describe la aplicación de los párrafos 1a 27 y tiene la misma autoridad que el resto de párrafos de la NIIF. |
Although some aspects of the examples may be present in actual fact patterns, all relevant facts and circumstances of a particular fact pattern would need to be evaluated when applying IFRS 11. | Aunque algunos aspectos de los ejemplos pueden encontrarse en supuestos reales, a la hora de aplicar la NIIF 11 deberán evaluarse todos los hechos y las circunstancias pertinentes del supuesto en cuestión. |
Contractual arrangement (paragraph 5) | Acuerdo contractual (párrafo 5) |
B2 Contractual arrangements can be evidenced in several ways. | B2 La existencia de acuerdos contractuales se puede demostrar de varias formas. |
An enforceable contractual arrangement is often, but not always, in writing, usually in the form of a contract or documented discussions between the parties. | A menudo, aunque no siempre, un acuerdocontractual jurídicamente vinculante se formaliza por escrito, normalmente en forma de contrato o de conversaciones documentadas entre las partes. |
Statutory mechanisms can also create enforceable arrangements, either on their own or in conjunction with contracts between the parties. | Los mecanismos legales también pueden crear acuerdos ejecutorios, ya sea por sí mismos o en combinación con contratos entre las partes. |
B3 When joint arrangements are structured through a separate vehicle (see paragraphs B19–B33), the contractual arrangement, or some aspects of the contractual arrangement, will in some cases be incorporated in the articles, charter or by-laws of the separate vehicle. | B3 Cuando los acuerdos conjuntos se estructuran a través de un vehículo independiente (véanse los párrafos B19 a B33), el acuerdo contractual o determinados aspectos de este se incorporan a la escritura de constitución o a los estatutos del vehículo independiente. |
B4 The contractual arrangement sets out the terms upon which the parties participate in the activity that is the subject of the arrangement. | B4 El acuerdo contractual establece las condiciones de participación de las partes en la actividad que constituye el objeto del acuerdo. |
The contractual arrangement generally deals with such matters as: | Por regla general, el acuerdo contractual contempla asuntos como los siguientes: |
the purpose, activity and duration of the joint arrangement. | El propósito, la actividad y la duración del acuerdo conjunto. |
how the members of the board of directors, or equivalent governing body, of the joint arrangement, are appointed. | El método de nombramiento de los miembros del consejo de administración u órgano de dirección equivalente del acuerdo conjunto. |
the capital or other contributions required of the parties. | El capital u otras aportaciones que se requieren de las partes. |
how the parties share assets, liabilities, revenues, expenses or profit or loss relating to the joint arrangement. | La forma en que las partes comparten los activos, pasivos, ingresos, gastos o resultados del acuerdo conjunto. |
Joint control (paragraphs 7–13) | Control conjunto (párrafos 7 a 13) |
B5 In assessing whether an entity has joint control of an arrangement, an entity shall assess first whether all the parties, or a group of the parties, control the arrangement. | B5 Al evaluar si ejerce control conjunto de un acuerdo, una entidad deberá analizar si todas las partes o un grupo de ellas controlan el acuerdo. |
IFRS 10 defines control and shall be used to determine whether all the parties, or a group of the parties, are exposed, or have rights, to variable returns from their involvement with the arrangement and have the ability to affect those returns through their power over the arrangement. | La NIIF 10 define el concepto de «control» y deberá usarse para determinar si todas las partes, o un grupo de ellas, están expuestas o tienen derecho a obtener unos rendimientos variables de su participación en el acuerdo y si tienen la capacidad de influir en dichos rendimientos a través del poder que ejercen sobre el acuerdo. |
When all the parties, or a group of the parties, considered collectively, are able to direct the activities that significantly affect the returns of the arrangement (ie the relevant activities), the parties control the arrangement collectively. | Cuando todas las partes, o un grupo de ellas, consideradas colectivamente, tienen la capacidad de dirigir las actividades que influyen de forma significativa en los rendimientos del acuerdo (es decir, las actividades relevantes), esas partes ejercen el controlconjunto del acuerdo. |
B6 After concluding that all the parties, or a group of the parties, control the arrangement collectively, an entity shall assess whether it has joint control of the arrangement. | B6 Tras llegar a la conclusión de que todas las partes, o un grupo de ellas, controlan colectivamente el acuerdo, la entidad deberá analizar si ella misma ejerce control conjunto del acuerdo. |
Joint control exists only when decisions about the relevant activities require the unanimous consent of the parties that collectively control the arrangement. | Solo existe control conjunto cuando las decisiones sobre las actividades relevantes requieren el consentimiento unánime de las partes que controlan colectivamente el acuerdo. |
Assessing whether the arrangement is jointly controlled by all of its parties or by a group of the parties, or controlled by one of its parties alone, can require judgement. | Es posible que sea necesario recurrir al juicio profesional a la hora de evaluar si el acuerdo está controlado conjuntamente por todas las partes que lo componen o por un grupo de ellas, o si está controlado por una sola de las partes que lo componen. |
B7 Sometimes the decision-making process that is agreed upon by the parties in their contractual arrangement implicitly leads to joint control. | B7 En ocasiones, el proceso de adopción de decisiones acordado por las partes en el correspondiente acuerdo contractual conlleva implícitamente el control conjunto del acuerdo. |
For example, assume two parties establish an arrangement in which each has 50 per cent of the voting rights and the contractual arrangement between them specifies that at least 51 per cent of the voting rights are required to make decisions about the relevant activities. | Supóngase, por ejemplo, que dos partes constituyen un acuerdo en el que cada una de ellas posee el 50 % de los derechos de voto, y que el contrato suscrito entre ellas especifica que será necesario al menos el 51 % de los derechos de voto para tomar decisiones sobre las actividades relevantes. |
In this case, the parties have implicitly agreed that they have joint control of the arrangement because decisions about the relevant activities cannot be made without both parties agreeing. | En este caso, las partes habrían acordado implícitamente ejercer el control conjunto del acuerdo, ya que no es posible adoptar decisiones sobre las actividades relevantes sin el acuerdo de ambas partes. |
B8 In other circumstances, the contractual arrangement requires a minimum proportion of the voting rights to make decisions about the relevant activities. | B8 En otras circunstancias, el acuerdo contractual requiere una proporción mínima de los derechos de voto para tomar decisiones sobre las actividades relevantes. |
When that minimum required proportion of the voting rights can be achieved by more than one combination of the parties agreeing together, that arrangement is not a joint arrangement unless the contractual arrangement specifies which parties (or combination of parties) are required to agree unanimously to decisions about the relevant activities of the arrangement. | Cuando se pueda alcanzar dicho porcentaje mínimo de los derechos de voto a través de más de una combinación de las partes en el acuerdo, el acuerdo no será conjunto a menos que el contrato especifique qué partes (o qué combinación de ellas) se requieren para tomar decisiones unánimes sobre las actividades relevantes del acuerdo. |