Source | Target | nature of activities (eg a research and development entity, a revolving credit card securitisation entity). | Naturaleza de las actividades (por ejemplo, una entidad dedicada a la investigación y el desarrollo o una entidad que se dedique a la titulización de tarjetas de crédito renovable). |
industry classification. | Clasificación sectorial. |
geography (eg country or region). | Nivel geográfico (por ejemplo, país o región). |
INTERESTS IN OTHER ENTITIES | PARTICIPACIONES EN OTRAS ENTIDADES |
B7 An interest in another entity refers to contractual and non-contractual involvement that exposes the reporting entity to variability of returns from the performance of the other entity. | B7 Una participación en otra entidad es una relación contractual o no contractual que expone a una entidad a la variabilidad de los rendimientos ligados al desempeño de la otra entidad. |
Consideration of the purpose and design of the other entity may help the reporting entity when assessing whether it has an interest in that entity and, therefore, whether it is required to provide the disclosures in this IFRS. | El análisis del objeto social y de la estructura de la otra entidad puede resultar útil a la entidad que informa a la hora de determinar si tiene una participación en la otra y, por tanto, si tiene la obligación de revelar la información requerida por esta NIIF. |
That assessment shall include consideration of the risks that the other entity was designed to create and the risks the other entity was designed to pass on to the reporting entity and other parties. | Dicha determinación debe incluir la evaluación de los riesgos que está previsto que la otra entidad genere, así como los riesgos que está previsto que transfiera a la entidad que informa y a otras. |
B8 A reporting entity is typically exposed to variability of returns from the performance of another entity by holding instruments (such as equity or debt instruments issued by the other entity) or having another involvement that absorbs variability. | B8 Por lo general, la entidad que informa se ve expuesta a la variabilidad de los rendimientos ligados al desempeño de la otra entidad por la tenencia de instrumentos (como instrumentos de patrimonio neto o de deuda emitidos por la otra entidad) o por otro tipo de relación que absorba dicha variabilidad. |
For example, assume a structured entity holds a loan portfolio. | Supóngase, por ejemplo, una entidad estructurada que posee una cartera de préstamos. |
The structured entity obtains a credit default swap from another entity (the reporting entity) to protect itself from the default of interest and principal payments on the loans. | La entidad estructurada suscribe una permuta de riesgo de crédito con otra entidad (la entidad que informa) con el fin de protegerse frente al impago del principal y los intereses de los préstamos. |
The reporting entity has involvement that exposes it to variability of returns from the performance of the structured entity because the credit default swap absorbs variability of returns of the structured entity. | La relación que mantiene la entidad que informa expone a esta a la variabilidad de los rendimientos ligados al desempeño de la entidad estructurada, puesto que la permuta de riesgo de crédito absorbe la variabilidad de los rendimientos de la entidad estructurada. |
B9 Some instruments are designed to transfer risk from a reporting entity to another entity. | B9 Algunos instrumentos están diseñados para transferir riesgo de la entidad que informa a otra entidad. |
Such instruments create variability of returns for the other entity but do not typically expose the reporting entity to variability of returns from the performance of the other entity. | Dichos instrumentos generan variabilidad en los rendimientos de la otra entidad, pero normalmente no exponen a la entidad que informa a la variabilidad de los rendimientos ligados al desempeño de la otra entidad. |
For example, assume a structured entity is established to provide investment opportunities for investors who wish to have exposure to entity Z’s credit risk (entity Z is unrelated to any party involved in the arrangement). | Considérese, por ejemplo, una entidad estructurada creada para proporcionar oportunidades de inversión a inversores que deseen exponerse al riesgo crediticio de la entidad Z (una entidad que no guarda relación con ninguna de las partes implicadas en el acuerdo). |
The structured entity obtains funding by issuing to those investors notes that are linked to entity Z’s credit risk (credit-linked notes) and uses the proceeds to invest in a portfolio of risk-free financial assets. | La entidad estructurada obtiene financiación mediante la emisión de pagarés vinculados al riesgo crediticio de la entidad Z y dirigidos a esos inversores (pagarés vinculados a riesgo de crédito) y utiliza los ingresos obtenidos para invertir en una cartera de activos financieros sin riesgo. |
The structured entity obtains exposure to entity Z’s credit risk by entering into a credit default swap (CDS) with a swap counterparty. | La entidad estructurada queda expuesta al riesgo crediticio de la entidad Z por el hecho de suscribir una permuta de riesgo de crédito con una contraparte. |
The CDS passes entity Z’s credit risk to the structured entity in return for a fee paid by the swap counterparty. | La permuta de riesgo de crédito transfiere el riesgo crediticio de la entidad Z a la entidad estructurada a cambio del pago de una comisión por la contraparte. |
The investors in the structured entity receive a higher return that reflects both the structured entity’s return from its asset portfolio and the CDS fee. | Los inversores de la entidad estructurada obtienen un rendimiento mayor que refleja tanto el rendimiento que obtiene la entidad estructurada de su cartera de activos como la comisión que cobra por la permuta de riesgo de crédito. |
The swap counterparty does not have involvement with the structured entity that exposes it tovariability of returns from the performance of the structured entity because the CDS transfers variability to the structured entity, rather than absorbing variability of returns of the structured entity. | La contraparte en la permuta no tiene con la entidad estructurada una relación que la exponga a la variabilidad de los rendimientos ligados al desempeño de esta última, porque la permuta de riesgo de crédito transfiere la variabilidad a la entidad estructurada en lugar de absorber la variabilidad de los rendimientos de dicha entidad. |
SUMMARISED FINANCIAL INFORMATION FOR SUBSIDIARIES, JOINT VENTURES AND ASSOCIATES (PARAGRAPHS 12 AND 21) | INFORMACIÓN FINANCIERA RESUMIDA PARA DEPENDIENTES, NEGOCIOS CONJUNTOS Y ENTIDADES ASOCIADAS (PÁRRAFOS 12 Y 21) |
B10 For each subsidiary that has non-controlling interests that are material to the reporting entity, an entity shall disclose: | B10 Para cada dependiente que tenga participaciones no dominantes y sea material o de importancia relativa para la entidad que informa, esta deberá revelar: |
dividends paid to non-controlling interests. | Los dividendos distribuidos a las participaciones no dominantes. |
summarised financial information about the assets, liabilities, profit or loss and cash flows of the subsidiary that enables users to understand the interest that non-controlling interests have in the group’s activities and cash flows. | información financiera resumida sobre los activos, los pasivos, el resultado del ejercicio y los flujos de efectivo de la dependiente, que permita a los usuarios comprender la participación que representan las participaciones no dominantes en las actividades y los flujos de efectivo del grupo. |
That information might include but is not limited to, for example, current assets, non-current assets, current liabilities, non-current liabilities, revenue, profit or loss and total comprehensive income. | Dicha información puede incluir, con carácter no exhaustivo, el activo corriente y no corriente, el pasivo corriente y no corriente, los ingresos ordinarios, el resultado del ejercicio y el resultado global total. |
B11 The summarised financial information required by paragraph B10(b) shall be the amounts before inter-company eliminations. | B11 La información financiera resumida exigida en virtud del párrafo B10, letra b), reflejará los importes resultantes antes de efectuar las eliminaciones intragrupo. |
B12 For each joint venture and associate that is material to the reporting entity, an entity shall disclose: | B12 Para los negocios conjuntos y las entidades asociadas que sean materiales o de importancia relativa para la entidad que informa, esta deberá revelar: |
dividends received from the joint venture or associate. | Los dividendos recibidos del negocio conjunto o la entidad asociada; |
summarised financial information for the joint venture or associate (see paragraphs B14 and B15) including, but not necessarily limited to: | Información financiera resumida sobre el negocio conjunto o la entidad asociada (véanse los párrafos B14 y B15) que deberá incluir, con carácter no exhaustivo: |
current assets. | Los activos corrientes. |
non-current assets. | Los activos no corrientes. |
current liabilities. | Los pasivos corrientes. |
non-current liabilities. | Los pasivos no corrientes. |
revenue. | Los ingresos ordinarios. |
profit or loss from continuing operations. | El resultado del ejercicio de las actividades continuadas; |
post-tax profit or loss from discontinued operations. | El resultado después de impuestos de las actividades interrumpidas. |
other comprehensive income. | Otro resultado global. |
total comprehensive income. | El resultado global total. |
B13 In addition to the summarised financial information required by paragraph B12, an entity shall disclose for each joint venture that is material to the reporting entity the amount of: | B13 Además de la información financiera resumida exigida en virtud del párrafo B12, la entidad deberá revelar para cada negocio conjunto que sea material o de importancia relativa para la misma el importe de: |
cash and cash equivalents included in paragraph B12(b)(i). | El efectivo y los equivalentes de efectivo comprendidos en el párrafo B12, letra b), inciso i). |
current financial liabilities (excluding trade and other payables and provisions) included in paragraph B12(b)(iii). | Los pasivos financieros no corrientes (excluidas las cuentas de acredores comerciales y otras cuentas a pagar así como las provisiones) comprendidos en el párrafo B12, letra b), inciso iii). |
non-current financial liabilities (excluding trade and other payables and provisions) included in paragraph B12(b)(iv). | Los pasivos financieros no corrientes (excluidas las cuentas de acreedores comerciales y otras cuentas a pagar, así como las provisiones) comprendidos en el párrafo B12, letra b), inciso iv). |
depreciation and amortisation. | La depreciación y la amortización. |
interest income. | Los ingresos por intereses. |
interest expense. | Los gastos por intereses. |
income tax expense or income. | Los gastos o ingresos por el impuesto sobre las ganancias. |
B14 The summarised financial information presented in accordance with paragraphs B12 and B13 shall be the amounts included in the IFRS financial statements of the joint venture or associate (and not the entity’s share of those amounts). | B14 La información financiera resumida presentada de conformidad con los párrafos B12 y B13 reflejará los importes incluidos en los estados financieros del negocio conjunto o la entidad asociada elaborados con arreglo a las NIIF (y no la parte de esos importes que corresponda a la entidad). |
If the entity accounts for its interest in the joint venture or associate using the equity method: | En el caso de que la entidad contabilice su participación en el negocio conjunto o en la entidad asociada utilizando el método de la participación: |
the amounts included in the IFRS financial statements of the joint venture or associate shall be adjusted to reflect adjustments made by the entity when using the equity method, such as fair value adjustments made at the time of acquisition and adjustments for differences in accounting policies. | Los importes incluidos en los estados financieros del negocio conjunto o la entidad asociada elaborados con arreglo a las NIIF se ajustarán con el fin de reflejar los ajustes introducidos por la entidad al utilizar el método de la participación, como los ajustes del valor razonable realizados en el momento de la adquisición y los ajustes para reflejar diferencias en políticas contables. |
the entity shall provide a reconciliation of the summarised financial information presented to the carrying amount of its interest in the joint venture or associate. | La entidad deberá proporcionar una conciliación de la información financiera resumida presentada con el importe en libros de su participación en el negocio conjunto o la entidad asociada. |
B15 An entity may present the summarised financial information required by paragraphs B12 and B13 on the basis of the joint venture’s or associate’s financial statements if: | B15 La entidad podrá presentar la información financiera resumida a que se refieren los párrafos B12 y B13 sobre la base de los estados financieros del negocio conjunto o de la entidad asociada si: |
the entity measures its interest in the joint venture or associate at fair value in accordance with IAS 28 (as amended in 2011); and | la entidad valora su participación en el negocio conjunto o en la entidad asociada a su valor razonable de conformidad con la NIC 28 (modificada en 2011); y |
the joint venture or associate does not prepare IFRS financial statements and preparation on that basis would be impracticable or cause undue cost. | el negocio conjunto o la entidad asociada no elaboran sus estados financieros con arreglo a las NIIF, y elaborarlos conforme a dichas normas sería inviable o supondría un coste excesivo. |
In that case, the entity shall disclose the basis on which the summarised financial information has been prepared. | En ese caso, la entidad deberá revelar las bases utilizadas para elaborar la información financiera resumida. |
B16 An entity shall disclose, in aggregate, the carrying amount of its interests in all individually immaterial joint ventures or associates that are accounted for using the equity method. | B16 La entidad deberá revelar, en términos agregados, el importe en libros de sus participaciones en negocios conjuntos o entidades asociadas que, consideradas individualmente, no sean materiales o de importancia relativa y que sean contabilizadas utilizando el método de la participación. |
An entity shall also disclose separately the aggregate amount of its share of those joint ventures’ or associates’: | La entidad deberá revelar asimismo y por separado el importe agregado de la parte que le corresponda en las siguientes variables de los negocios conjuntos o de las entidades asociadas: |
An entity provides the disclosures separately for joint ventures and associates. | La entidad deberá proporcionar esta información desglosando la que corresponde a negocios conjuntos y a entidades asociadas. |
B17 When an entity’s interest in a subsidiary, a joint venture or an associate (or a portion of its interest in a joint venture or an associate) is classified as held for sale in accordance with IFRS 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations, the entity is not required to disclose summarised financial information for that subsidiary, joint venture or associate in accordance with paragraphs B10–B16. | B17 Cuando la participación de una entidad en una dependiente, un negocio conjunto o una entidad asociada (o una parte de su participación en un negocio conjunto o una entidad asociada) esté clasificada como mantenida para la venta de conformidad con la NIIF 5 Activos no corrientes mantenidos para la venta y actividades interrumpidas, la entidad no estará obligada a revelar la información financiera resumida correspondiente a la dependiente, el negocio conjunto o la entidad asociada de que se trate, de acuerdo con lo previsto en los párrafos B10 a B16. |
COMMITMENTS FOR JOINT VENTURES (PARAGRAPH 23(a)) | COMPROMISOS EN RELACIÓN CON NEGOCIOS CONJUNTOS [PÁRRAFO 23, LETRA A)] |
B18 An entity shall disclose total commitments it has made but not recognised at the reporting date (including its share of commitments made jointly with other investors with joint control of a joint venture) relating to its interests in joint ventures. | B18 La entidad deberá revelar los compromisos totales asumidos pero que no estén reconocidos en la fecha de presentación (incluida su parte en los compromisos asumidos conjuntamente con otros inversores que ejerzan el control de un negocio conjunto) y relativos a sus participaciones en negocios conjuntos. |
Commitments are those that may give rise to a future outflow of cash or other resources. | Por compromisos se entiende aquellos que puedan dar lugar a una salida de efectivo o de otros recursos en el futuro. |