Source | Target | Upon default of a receivable the investee automatically puts the receivable to an investor as agreed separately in a put agreement between the investor and the investee. | En caso de impago de una cuenta a cobrar, la participada vende dicho activo automáticamente a un inversor, en virtud de lo establecido por separado en un contrato de venta entre el inversor y la participada. |
The only relevant activity is managing the receivables upon default because it is the only activity that can significantly affect the investee’s returns. | La única actividad pertinente es la gestión de las cuentas a cobrar en caso de impago, puesto que esta es la única que puede influir de forma significativa en los rendimientos de la participada. |
C1 An entity shall apply this IFRS for annual periods beginning on or after 1 January 2013. | C1 Una entidad aplicará esta NIIF en los ejercicios anuales que comiencen a partir del 1 de enero de 2013. |
If an entity applied this IFRS for an earlier period, it shall apply these amendments for that earlier period. | Si una entidad aplicase esta NIIF en un ejercicio anterior, también deberá aplicar dichas modificaciones a ese ejercicio anterior. |
In paragraph 9 the definitions of ‘control’, ‘joint control’ and ‘significant influence’ are deleted and a sentence is added as follows: | En el párrafo 9 se suprimen las definiciones de «control», «control conjunto» e «influencia significativa», y se añade la frase siguiente: |
The terms ‘control’, ‘joint control’ and ‘significant influence’ are defined in IFRS 10, IFRS 11 Joint Arrangements and IAS 28 Investments in Associates and Joint Ventures and are used in this Standard with the meanings specified in those IFRSs. | Los términos «control», «control conjunto» e «influencia significativa» se definen en la NIIF 10, la NIIF 11 Acuerdos conjuntos y la NIC 28 Inversiones en asociadas y en negocios conjuntos, y se utilizan en esta norma con los significados especificados en dichas NIIF. |
C2 When changing from proportionate consolidation to the equity method, an entity shall recognise its investment in the joint venture as at the beginning of the earliest period presented. | C2 Al pasar de la consolidación proporcional al método de la participación, una entidad reconocerá su inversión en el negocio conjunto al inicio del primer ejercicio sobre el que se informa. |
That initial investment shall be measured as the aggregate of the carrying amounts of the assets and liabilities thatthe entity had previously proportionately consolidated, including any goodwill arising from acquisition. | La inversión inicial se valorará como la suma de los importes en libros de los activos y pasivos que la entidad haya sometido previamente a consolidación proporcional, incluido cualquier fondo de comercio surgido como consecuencia de adquisición. |
C2 An entity is encouraged to provide information required by this IFRS earlier than annual periods beginning on or after 1 January 2013. | C2 Se alienta a las entidades a suministrar la información requerida por esta Norma con anterioridad a los ejercicios anuales que comiencen a partir del 1 de enero de 2013. |
Providing some of the disclosures required by this IFRS does not compel the entity to comply with all the requirements of this IFRS or to apply IFRS 10, IFRS 11, IAS 27 (as amended in 2011) and IAS 28 (as amended in 2011) early. | El suministro de parte de la información requerida por esta Norma no obliga a las entidades a cumplir todos los requerimientos de la misma ni a aplicar de forma anticipada la NIIF 10, la NIIF 11, la NIC 27 (modificada en 2011) ni la NIC 28 (modificada en 2011). |
an entity’s separate financial statements to which IAS 27 Separate Financial Statements applies. However, if an entity has interests in unconsolidated structured entities and prepares separate financial statements as its only financial statements, it shall apply the requirements in paragraphs 24–31 when preparing those separate financial statements. | Los estados financieros separados de una entidad a la que se aplique la NIC 27 Estados financieros separados; no obstante, si una entidad tiene participaciones en entidades estructuradas no consolidadas y elabora únicamente estados financieros separados, a la hora de elaborarlos le serán de aplicación los requisitos descritos en los párrafos 24 a 31. |
For example, an investor that has more than half of the voting rights in an investee cannot have power if the relevant activities are subject to direction by a government, court, administrator, receiver, liquidator or regulator. Power without a majority of the voting rights | Por ejemplo, un inversor que posea más de la mitad de los derechos de voto de una participada no podrá tener poder sobre ella si las actividades relevantes están sujetas a la dirección de un gobierno, un tribunal, un administrador, un administrador judicial, un liquidador o un organismo regulador. |
returns that are not available to other interest holders. For example, an investor might use its assets in combination with the assets of the investee, such as combining operating functions to achieve economies of scale, cost savings, sourcing scarce products, gaining access to proprietary knowledge or limiting some operations or assets, to enhance the value of the investor’s other assets. | Rendimientos que no están disponibles para otros titulares de participación; un inversor, por ejemplo, podría utilizar sus activos junto con los de la participada, por ejemplo a través de una combinación de funciones operativas para lograr economías de escala o ahorrar costes, para adquirir productos escasos, para obtener acceso a conocimientos exclusivos o limitar determinadas operaciones o activos a fin de incrementar el valor del resto de activos del inversor. |
For example, a decision maker that is required to obtain approval from a small number of other parties for its actions is generally an agent. (See paragraphs B22–B25 for additional guidance on rights and whether they are substantive.) | Por ejemplo, un responsable de tomar decisiones que deba obtener la aprobación de un reducido número de terceros para actuar suele ser un agente (véanse los párrafos B22 a B25 para obtener directrices adicionales sobre los derechos y si tienen o no la calidad de sustantivos). |
whether its exposure to variability of returns is different from that of the other investors and, if so, whether this might influence its actions. For example, this might be the case when a decision maker holds subordinated interests in, or provides other forms of credit enhancement to, an investee. | Si su exposición a la variabilidad de los rendimientos es diferente de la del resto de inversores y, en caso afirmativo, si eso puede influir en sus acciones; esto podría suceder, por ejemplo, en el caso en que un responsable de adoptar decisiones tenga una participación subordinada en una participada u ofrezca a esta otras formas de mejora crediticia. |
if the investee is a business, apply the requirements of IFRS 3. The deemed acquisition date shall be the beginning of the earliest period for which application of IFRS 3 is practicable, which may be the current period. | Si la participada es una empresa, deberá aplicar los requisitos de la NIIF 3; se tomará como fecha de adquisición la que corresponda al inicio del primer ejercicio para el que sea practicable aplicar la NIIF 3, que puede ser el ejercicio en curso. |
if the investee is not a business, apply the acquisition method as described in IFRS 3 without recognising any goodwill for the investee as of the deemed acquisition date. The deemed acquisition date shall be the beginning of the earliest period for which the application of this paragraph is practicable, which may be the current period. | si la participada no es una empresa, deberá aplicar el método de adquisición descrito en la NIIF 3 sin reconocer ningún fondo de comercio para la participada a fecha de la adquisición considerada, que será la que corresponda con el inicio del primer ejercicio para el que sea practicable aplicar este párrafo, que puede ser el ejercicio en curso. |
a liability issued by a structured entity with the following characteristics. The entity is legally isolated so the assets in the entity are ring-fenced solely for the benefit of its investors, even in the event of bankruptcy. | una obligación emitida por una entidad estructurada que tenga las características siguientes: la entidad está aislada desde el punto de vista jurídico, por lo que los activos de la entidad están claramente delimitados en beneficio exclusivo de sus inversores, incluso en caso de quiebra; la entidad no participa en ninguna otra transacción y los activos de la entidad no se pueden hipotecar; los importes solo deben abonarse a los inversores de la entidad en el caso de que los activos delimitados generen flujos de efectivo. |
The entity enters into no other transactions and the assets in the entity cannot be hypothecated. Amounts are due to the entity’s investors only if the ring-fenced assets generate cash flows. | Por tanto, … |
Thus, … D14 In Appendix C, paragraphs C23 and C24 and the heading before paragraph C23 are deleted and paragraphs C11 and C30 are amended as follows: | D14 En el apéndice C, se eliminarán los párrafos C23 y C24 y el encabezamiento situado antes del párrafo C23, y los párrafos C11 y C30 quedarán modificados como sigue: |
the decision-making process: the matters requiring decisions from the parties, the voting rights of the parties and the required level of support for those matters. The decision-making process reflected in the contractual arrangement establishes joint control of the arrangement (see paragraphs B5–B11). | El proceso de adopción de decisiones: los asuntos que requieren la toma de decisiones de las partes, los derechos de voto de estas y el nivel de apoyo exigido para esos asuntos; el proceso de adopción de decisiones reflejado en el acuerdo contractual determina el control conjunto del acuerdo (véanse los párrafos B5 a B11). |
amending Regulation (EC) No 1126/2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council as regards International Accounting Standard 12, International Financial Reporting Standards 1 and 13, and Interpretation 20 of the International Financial Reporting Interpretations Committee | que modifica el Reglamento (CE) no 1126/2008, por el que se adoptan determinadas Normas Internacionales de Contabilidad de conformidad con el Reglamento (CE) no 1606/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, en lo relativo a la Norma Internacional de Contabilidad 12, a las Normas Internacionales de Información Financiera 1 y 13, y a la Interpretación 20 del Comité de Interpretaciones de las Normas Internacionales de Información Financiera |
In addition, those amendments also replace the references to fixed dates in IFRS 1 with references to the date of transition. | Asimismo, esas modificaciones sustituyen las referencias a fechas fijas de la NIIF 1 por referencias a la fecha de transición. |
As to IAS 12, it prescribes the accounting treatment for income taxes. | La NIC 12, por su parte, establece el tratamiento contable del impuesto sobre las ganancias. |
The objective of the amendments to IAS 12 is to introduce an exception to the measurement principle in IAS 12 in the form of a rebuttable presumption that assumes that the carrying amount of an investment property measured at fair value would be recovered through sale and an entity would be required to use the tax rate applicable to the sale of underlying asset. | Las modificaciones de la NIC 12 tienen por objeto introducir una excepción al principio de valoración establecido en dicha norma a través de una presunción refutable de acuerdo con la cual el importe en libros de una inversión inmobiliaria valorada por su valor razonable se recuperaría mediante la venta y la entidad debería utilizar el tipo impositivo aplicable a la venta del activo subyacente. |
On 12 May 2011, the IASB issued IFRS 13 Fair Value Measurement (hereinafter "IFRS 13"). | El 12 de mayo de 2011, el IASB emitió la NIIF 13 Valoración del valor razonable (en lo sucesivo, «NIIF 13»). |
IFRS 13 sets out a single IFRS framework for measuring fair value and provides comprehensive guidance on how to measure the fair value of both financial and non-financial assets and liabilities. | La NIIF 13 establece en una única NIIF un marco para la valoración del valor razonable, y proporciona orientaciones exhaustivas sobre la manera de valorar el valor razonable de los activos y pasivos tanto financieros como no financieros. |
IFRS 13 applies when another IFRS requires or permits fair value measurement or disclosures about fair value measurements. | La NIIF 13 se aplica cuando otra NIIF requiere o permite valoraciones al valor razonable o la revelación de información sobre las valoraciones del valor razonable. |
This Regulation endorses the amendments to IAS 12, the amendments to IFRS 1, IFRS 13, IFRIC 20, and the resulting amendments to other standards and interpretations. | El presente Reglamento viene a adoptar las modificaciones de la NIC 12, las modificaciones de la NIIF 1, la NIIF 13, la CINIIF 20 y las consiguientes modificaciones de otras Normas e Interpretaciones. |
Those standards, amendments to existing standards or interpretations contain some references to IFRS 9 that at present cannot be applied as IFRS 9 has not been adopted by the Union yet. | Las citadas Normas y modificaciones de Normas e Interpretaciones vigentes contienen referencias a la NIIF 9 que no pueden aplicarse actualmente, ya que esta última Norma no se ha adoptado aún por la Unión. |
Therefore, any reference to IFRS 9 as laid down in the Annex to this Regulation should be read as a reference to IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement. | Por tanto, toda referencia a la NIIF 9 según figura en el anexo del presente Reglamento se entenderá hecha a la NIC 39 Instrumentos Financieros: Reconocimiento y valoración. |
The consultation with the Technical Expert Group (TEG) of the European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) confirms that the amendments to IAS 12 and the amendments to IFRS 1 as well as IFRS 13 and IFRIC 20 meet the technical criteria for adoption set out in Article 3(2) of Regulation (EC) No 1606/2002. | La consulta con el Grupo de Expertos Técnicos (TEG) del Grupo Consultivo Europeo en materia de Información Financiera (EFRAG) confirma que las modificaciones de la NIC 12 y las modificaciones de la NIIF 1, así como la NIIF 13y la CINIIF 20 cumplen los criterios técnicos para su adopción, establecidos en el artículo 3, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1606/2002. |
International Accounting Standard (IAS) 12 Income Taxes is amended as set out in the Annex to this Regulation; | La Norma Internacional de Contabilidad (NIC) 12 Impuesto sobre las ganancias se modifica con arreglo a lo previsto en el anexo del presente Reglamento. |
Interpretation 21 of the Standing Interpretations Committee (SIC) is deleted in accordance with the amendments to IAS 12 as set out in the Annex to this Regulation. | Se suprime la Interpretación del Comité de Interpretaciones de Normas (SIC) 21, de conformidad con las modificaciones de la NIC 12 con arreglo a lo previsto en el anexo del presente Reglamento. |
International Financial Reporting Standard (IFRS) 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards is amended as set out in the Annex to this Regulation; | La Norma Internacional de Información Financiera 1 (NIIF 1) Adopción por primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera se modifica con arreglo a lo previsto en el anexo del presente Reglamento. |
IFRS 13 Fair Value Measurement is inserted as set out in the Annex to this Regulation; | Se inserta la NIIF 13 Valoración del valor razonable, según figura en el anexo del presente Reglamento. |
IFRS 1, IFRS 2, IFRS 3, IFRS 4, IFRS 5, IFRS 7, IAS 1, IAS 2, IAS 8, IAS 10, IAS 16, IAS 17, IAS 18, IAS 19, IAS 20, IAS 21, IAS 28, IAS 31, IAS 32, IAS 33, IAS 34, IAS 36, IAS 38, IAS 39, IAS 40, IAS 41, IFRIC 2, IFRIC 4, IFRIC 13, IFRIC 17 and IFRIC 19 are amended in accordance with IFRS 13 as set out in the Annex to this Regulation; | La NIIF 1, la NIIF 2, la NIIF 3, la NIIF 4, la NIIF 5, la NIIF 7, la NIC 2, la NIC 8, la NIC 10, la NIC 16, la NIC 17, la NIC 18, la NIC 19, la NIC 20, la NIC 21, la NIC 28, la NIC 31, la NIC 32, la NIC 33, la NIC 34, la NIC 36, la NIC 38, la NIC 39, la NIC 40, la NIC 41, la CINIIF 2, la CINIIF 4, la CINIIF 13, la CINIIF 17 y la CINIIF 19 se modifican de conformidad con la NIIF 13, con arreglo a lo previsto en el anexo del presente Reglamento. |
IFRIC Interpretation 20 Stripping Costs in the Production Phase of a Surface Mine is inserted as set out in the Annex to this Regulation; | Se inserta la Interpretación CINIIF 20 Costes por desmonte en la fase de producción de una mina a cielo abierto, según figura en el anexo del presente Reglamento. |
IFRS 1 is amended in accordance with IFRIC 20 as set out in the Annex to this Regulation. | La NIIF 1 se modifica con arreglo a lo previsto en el anexo del presente Reglamento. |
Each company shall apply the amendments referred to in points (a), (b) and (c) of Article 1(1) at the latest, as from the commencement date of its first financial year starting on or after the date of entry into force of this Regulation. | Todas las empresas aplicarán las modificaciones mencionadas en el artículo 1, apartado 1, letras a), b) y c), a más tardar desde la fecha de inicio de su primer ejercicio a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento. |
Each company shall apply IFRS 13, IFRIC 20, and the consequential amendments as referred to in points (d) – (g) of Article 1(1), at the latest, as from the commencement date of its first financial year starting on or after 1 January 2013. | Todas las empresas aplicarán la NIIF 13, la CINIIF 20 y las modificaciones consiguientes mencionadas en el artículo 1, apartado 1, letras d), e), f) y g), a más tardar desde la fecha de inicio de suprimer ejercicio a partir del 1 de enero de 2013. |
First-time Adoption - Severe Hyperinflation and Removal of Fixed Dates for First-time Adopters | Adopción por primera vez de las NIIF - Hiperinflación grave y supresión de fechas fijas para las entidades que adoptan por primera vez las NIIF |
Income Taxes - Deferred Tax: Recovery of Underlying Assets | Impuesto sobre las ganancias - Impuestos diferidos: Recuperación de los activos subyacentes |
Fair Value Measurement | Valoración del valor razonable |
IFRIC Interpretation 20 | Interpretación CINIIF 20 |
Stripping Costs in the Production Phase of a Surface Mine "Reproduction allowed within the European Economic Area. | Costes por desmonte en la fase de producción de una mina a cielo abierto |
AMENDMENTS TO IFRS 1 | MODIFICACIONES DE LA NIIF 1 |
After paragraph 31B a heading and paragraph 31C are added. | Se añaden un encabezamiento y el párrafo 31C después del párrafo 31B. |
PRESENTATION AND DISCLOSURE | PRESENTACIÓN E INFORMACIÓN A REVELAR |
Explanation of transition to IFRSs | Explicación de la transición a las NIIF |
Use of deemed cost after severe hyperinflation | Uso del coste atribuido tras hiperinflación grave |
If an entity elects to measure assets and liabilities at fair value and to use that fair value as the deemed cost in its opening IFRS statement of financial position because of severe hyperinflation (see paragraphs D26–D30), the entity’s first IFRS financial statements shall disclose an explanation of how, and why, the entity had, and then ceased to have, a functional currency that has both of the following characteristics: | Si una entidad elige valorar los activos y los pasivos a su valor razonable y utilizar dicho valor razonable como el coste atribuido en su estado de situación financiera de apertura con arreglo a las NIIF debido a una hiperinflación grave (véanse los párrafos D26 a D30), dicho estado de situación financiera de apertura con arreglo a las NIIF deberá revelar cómo y por qué la entidad tuvo, y después dejó de tener, una moneda funcional con las dos características siguientes: |
a reliable general price index is not available to all entities with transactions and balances in the currency. | no está disponible un índice general de precios fiable para todas las entidades con transacciones y saldos en dicha moneda; |
exchangeability between the currency and a relatively stable foreign currency does not exist. | no existe convertibilidad entre la moneda y una moneda extranjera relativamente estable. |
Exceptions to the retrospective application of other IFRSs | Excepciones a la aplicación retroactiva de otras NIIF |
Paragraph B2 is amended. | Se modifica el párrafo B2. |
Derecognition of financial assets and financial liabilities | Baja en cuentas de activos financieros y pasivos financieros |
B2 Except as permitted by paragraph B3, a first-time adopter shall apply the derecognition requirements in IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement prospectively for transactions occurring on or after the date of transition to IFRSs. | B2 Con la excepción permitida en el párrafo B3, la entidad que adopta por primera vez las NIIF aplicará los requerimientos de baja en cuentas recogidos en la NIC 39 Instrumentos financieros: Reconocimiento y valoración de manera prospectiva para las transacciones que tengan lugar a partir de la fecha de transición a las NIIF. |
For example, if a first-time adopter derecognised non-derivative financial assets or non-derivative financial liabilities in accordance with its previous GAAP as a result of a transaction that occurred before the date of transition to IFRSs, it shall not recognise those assets and liabilities in accordance with IFRSs (unless they qualify for recognition as a result of a later transaction or event). | Por ejemplo, si una entidad queadopta por primera vez las NIIF diese de baja en cuentas activos financieros o pasivos financieros que no sean derivados de acuerdo con sus PCGA anteriores, como resultado de una transacción que haya tenido lugar antes de la fecha de transición a las NIIF, no reconocerá esos activos y pasivos de acuerdo con las NIIF (a menos que cumplan los requisitos para su reconocimiento como consecuencia de una transacción o un suceso posterior). |
Exemptions from other IFRSs | Exenciones en la aplicación de otras NIIF |