Source | Target | The market in which the transaction takes place is different from the principal market (or most advantageous market). | El mercado en el que se realiza la transacción es diferente del mercado principal (o del más ventajoso). |
For example, those markets might be different if the entity is a dealer that enters into transactions with customers in the retail market, but the principal (or most advantageous) market for the exit transaction is with other dealers in the dealer market. | Por ejemplo, estos mercados pueden ser diferentes si la entidad es un operador por cuenta propia que efectúa las transacciones con los clientes en el mercado minorista, pero el mercado principal (o el más ventajoso) de la transacción de salida es el constituido por otros operadores por cuenta propia en el mercado operadores por cuenta propia. |
VALUATION TECHNIQUES (PARAGRAPHS 61–66) | TÉCNICAS DE VALORACIÓN (PÁRRAFOS 61 A 66) |
Market approach | Método de mercado |
B5 The market approach uses prices and other relevant information generated by market transactions involving identical or comparable (ie similar) assets, liabilities or a group of assets and liabilities, such as a business. | B5 El método de mercado emplea precios y otra información relevante generada por medio de las transacciones en el mercado con activos, pasivos o un grupo de activos y pasivos idénticos o comparables (es decir, similares), como puede ser un negocio. |
B6 For example, valuation techniques consistent with the market approach often use market multiples derived from a set of comparables. | B6 Por ejemplo, las técnicas de valoración coherentes con el método de mercado en ocasiones emplean múltiplos de mercado derivados de un conjunto de elementos comparables. |
Multiples might be in ranges with a different multiple for each comparable. | Los múltiplos pueden presentarse en intervalos con un múltiplo diferente para cada elemento comparable. |
The selection of the appropriate multiple within the range requires judgement, considering qualitative and quantitative factors specific to the measurement. | La selección del múltiplo adecuado dentro del intervalo requiere la aplicación del juicio profesional, que atenderá a factores cuantitativos y cualitativos específicos a la valoración. |
B7 Valuation techniques consistent with the market approach include matrix pricing. | B7 Las técnicas de valoración coherentes con el método de mercado incluyen la matriz de precios. |
Matrix pricing is a mathematical technique used principally to value some types of financial instruments, such as debt securities, without relying exclusively on quoted prices for the specific securities, but rather relying on the securities’ relationship to other benchmark quoted securities. | La matriz de precios es una técnica matemática que se emplea principalmente para valorar ciertos tipos de instrumentos financieros, como instrumentos de deuda, sin depender exclusivamente de los precios cotizados de los valores específicos, sino de las relaciones de los valores con otros valores cotizados de referencia. |
Cost approach | Método del coste |
B8 The cost approach reflects the amount that would be required currently to replace the service capacity of an asset (often referred to as current replacement cost). | B8 El método del coste refleja el importe que se requeriría actualmente para reemplazar la capacidad de servicio de un activo (en ocasiones denominado coste de reposición actual). |
B9 From the perspective of a market participant seller, the price that would be received for the asset is based on the cost to a market participant buyer to acquire or construct a substitute asset of comparable utility, adjusted for obsolescence. | B9 Desde el punto de vista de un vendedor participante en el mercado, el precio que se recibiría por el activo se basa en el coste que supone para el comprador participante en el mercado la adquisición o construcción de un activo de sustitución de utilidad comparable, ajustado por la obsolescencia. |
That is because a market participant buyer would not pay more for an asset than the amount for which it could replace the service capacity of that asset. | Esto se debe a que un comprador participante en el mercado no pagaría más por un activo que la cuantía por la que este podría reemplazar la capacidad de servicio de dicho activo. |
Obsolescence encompasses physical deterioration, functional (technological) obsolescence and economic (external) obsolescence and is broader than depreciation for financial reporting purposes (an allocation of historical cost) or tax purposes (using specified service lives). | La obsolescencia conlleva deterioro físico, obsolescencia funcional (tecnológica) y obsolescencia económica (externa) y es un concepto más extenso que la depreciación a efectos de la información financiera (una distribución del coste histórico) o a efectos fiscales (empleando duraciones de vida específicas). |
In many cases the current replacement cost method is used to measure the fair value of tangible assets that are used in combination with other assets or with other assets and liabilities. | En muchos casos el método del coste de reposición actual se emplea para valorar el valor razonable de los activos tangibles que se emplean en combinación con otros activos o con otros activos y pasivos. |
Income approach | Método de la renta |
B10 The income approach converts future amounts (eg cash flows or income and expenses) to a single current (ie discounted) amount. | B10 El método de la renta convierte los importes futuros (p. ej., flujos de efectivo o ingresos y gastos) en un único importe actualizado (es decir descontado). |
When the income approach is used, the fair value measurement reflects current market expectations about those future amounts. | Cuando se emplea el método de la renta, la valoración del valor razonable refleja las expectativas del mercado actuales sobre dichos importes futuros. |
B11 Those valuation techniques include, for example, the following: | B11 Entre dichas técnicas de valoración se incluyen, por ejemplo, las siguientes: |
present value techniques (see paragraphs B12–B30); | técnicas de valor actual (véanse los párrafos B12 a B30); |
option pricing models, such as the Black-Scholes-Merton formula or a binomial model (ie a lattice model), that incorporate present value techniques and reflect both the time value and the intrinsic value of an option; and | los modelos de fijación de precios de opciones, como la fórmula de Black-Scholes-Merton o un modelo binómico (es decir, un modelo reticular), que incorpora técnicas de valor actual y refleja tanto el valor temporal como el valor intrínseco de una opción; y |
the multi-period excess earnings method, which is used to measure the fair value of some intangible assets. | el método de exceso de ganancias de varios ejercicios, que se emplea para medir el valor razonable de algunos activos intangibles. |
Present value techniques | Técnicas de valor actual |
B12 Paragraphs B13–B30 describe the use of present value techniques to measure fair value. | B12 Los párrafos B13 a B30 describen el uso de las técnicas de valor actual para valorar el valor razonable. |
Those paragraphs focus on a discount rate adjustment technique and an expected cash flow (expected present value) technique. | Dichos párrafos se centran en una técnica de ajuste del tipo de descuento y una técnica de flujo de efectivo esperado (valor actual esperado). |
Those paragraphs neither prescribe the use of a single specific present value technique nor limit the use of present value techniques to measure fair value to the techniques discussed. | Tales párrafos no prescriben el uso de una única técnica de valor actual específica ni limitan el uso de técnicas de valor actual para valorar el valor razonable a las técnicas comentadas. |
The present value technique used to measure fair value will depend on facts and circumstances specific to the asset or liability being measured (eg whether prices for comparable assets or liabilities can be observed in the market) and the availability of sufficient data. | La técnica de valor actual que se emplee para medir el valor razonable dependerá de los hechos y circunstancias específicos del activo o pasivo que se está valorando (p. ej., si se pueden observar en el mercado los precios de activos o pasivos comparables) y la disponibilidad de datos suficientes. |
The components of a present value measurement | Los componentes del cálculo del valor actual |
B13 Present value (ie an application of the income approach) is a tool used to link future amounts (eg cash flows or values) to a present amount using a discount rate. | B13 El valor actual (es decir, una aplicación del método de la renta) es una herramienta que se emplea para vincular importes futuros (p. ej., flujos de efectivo o valores) a un importe actual mediante un tipo de descuento. |
A fair value measurement of an asset or a liability using a present value technique captures all the following elements from the perspective of market participants at the measurement date: | Una valoración del valor razonable de un activo o pasivo por medio de una técnica de valor actual tiene en cuenta todos los elementos siguientes desde el punto de vista de los participantes en el mercado en la fecha de valoración: |
an estimate of future cash flows for the asset or liability being measured. | Una estimación de los flujos de efectivo futuros para el activo o pasivo objeto de la valoración. |
expectations about possible variations in the amount and timing of the cash flows representing the uncertainty inherent in the cash flows. | Las expectativas sobre las posibles variaciones en el importe y el calendario de los flujos de efectivo que representan la incertidumbre inherente a los flujos de efectivo. |
thetime value of money, represented by the rate on risk-free monetary assets that have maturity dates or durations that coincide with the period covered by the cash flows and pose neither uncertainty in timing nor risk of default to the holder (ie a risk-free interest rate). | El valor temporal del dinero, representado por el tipo sobre los activos monetarios sin riesgo que presentan fechas de vencimiento o duraciones que coinciden con el periodo que cubren los flujos de efectivo y no conllevan ni incertidumbre en cuanto al calendario ni riesgo de impago para el tenedor (es decir, tipo de interés sin riesgo). |
the price for bearing the uncertainty inherent in the cash flows (ie a risk premium). | El precio por soportar la incertidumbre inherente a los flujos de efectivo (es decir, una prima de riesgo). |
other factors that market participants would take into account in the circumstances. | Otros factores que los participantes en el mercado tendrían en cuenta dadas las circunstancias. |
for a liability, the non-performance risk relating to that liability, including the entity’s (ie the obligor’s) own credit risk. | Para un pasivo, el riesgo de incumplimiento relacionado con dicho pasivo, incluido el propio riesgo crediticio de la entidad (es decir, del deudor). |
B14 Present value techniques differ in how they capture the elements in paragraph B13. | B14 Las técnicas de valor actual difieren en el modo de atender a los elementos indicados en el párrafo B13. |
However, all the following general principles govern the application of any present value technique used to measure fair value: | Sin embargo, todos los principios generales siguientes rigen en la aplicación de cualquiera de las técnicas de valor actual empleadas para valorar el valor razonable: |
Cash flows and discount rates should reflect assumptions that market participants would use when pricing the asset or liability. | Los flujos de efectivo y los tipos de descuento deben reflejar las hipótesis que los participantes en el mercado utilizarían a la hora de fijar el precio del activo o pasivo. |
Cash flows and discount rates should take into account only the factors attributable to the asset or liability being measured. | Los flujos de efectivo y los tipos de descuento deben atender únicamente a los factores atribuibles al activo o pasivo objeto de la valoración. |
That same rate should not be used if using expected (ie probability-weighted) cash flows (ie an expected present value technique) because the expected cash flows already reflect assumptions about the uncertainty in future defaults; instead, a discount rate that is commensurate with the risk inherent in the expected cash flows should be used. | Ese mismo tipo no debe emplearse si se usan flujos de efectivo esperados, esto es, ponderados por la probabilidad, (es decir, una técnica de valor actual esperado) porque los flujos de efectivo esperados ya reflejan las hipótesis sobre la incertidumbre de futuros impagos; en su lugar, se debe emplear un tipo de descuento que sea proporcional al riesgo inherente a los flujos de efectivo esperados. |
Assumptions about cash flows and discount rates should be internally consistent. | Las hipótesis sobre los flujos de efectivo y los tipos de descuento deben ser internamente coherentes. |
For example, nominal cash flows, which include the effect of inflation, should be discounted at a rate that includes the effect of inflation. | Por ejemplo, los flujos de efectivo nominales, que incluyen el efecto de la inflación, deben descontarse a un tipo que incluya el efecto de la inflación. |
The nominal risk-free interest rate includes the effect of inflation. | Los tipos de interés sin riesgo nominales incluyen el efecto de la inflación. |
Real cash flows, which exclude the effect of inflation, should be discounted at a rate that excludes the effect of inflation. | Los flujos de efectivo reales, que excluyen el efecto de la inflación, deben descontarse a un tipo que excluya el efecto de la inflación. |
Similarly, after-tax cash flows should be discounted using an after-tax discount rate. | De forma análoga, los flujos de efectivo después de impuestos deben descontarse empleando un tipo de descuento después de impuestos. |
Pre-tax cash flows should be discounted at a rate consistent with those cash flows. | Los flujos de efectivo antes de impuestos deben descontarse a un tipo coherente con dichos flujos de efectivo. |
Discount rates should be consistent with the underlying economic factors of the currency in which the cash flows are denominated. | Los tipos de descuento deben ser coherentes con los factores económicos subyacentes de la moneda en la que se hayan denominado los flujos de efectivo. |
Risk and uncertainty | Riesgo e incertidumbre |
B15 A fair value measurement using present value techniques is made under conditions of uncertainty because the cash flows used are estimates rather than known amounts. | B15 La valoración del valor razonable mediante técnicas de valor actual se realiza bajo condiciones de incertidumbre porque los flujos de efectivo empleados son estimaciones en lugar de importes ciertos. |
In many cases both the amount and timing of the cash flows are uncertain. | En muchos de casos se desconocen tanto el importe como el calendario de los flujos de efectivo. |
Even contractually fixed amounts, such as the payments on a loan, are uncertain if there is risk of default. | Incluso los importes fijados contractualmente, como los pagos en un préstamo, son una incertidumbre si existe el riesgo de impago. |
B16 Market participants generally seek compensation (ie a risk premium) for bearing the uncertainty inherent in the cash flows of an asset or a liability. | B16 Los participantes en el mercado, por lo general, solicitan una compensación (es decir, una prima de riesgo) por soportar la incertidumbre inherente a los flujos de efectivo de un activo o pasivo. |
A fair value measurement should include a risk premium reflecting the amount that market participants would demand as compensation for the uncertainty inherent in the cash flows. | Una valoración de un valor razonable debe incluir una prima de riesgo que refleje el importe que los participantes en el mercado solicitarían como compensación por la incertidumbre inherente a los flujos de efectivo. |
Otherwise, the measurement would not faithfully represent fair value. | En caso contrario, la valoración no representaría fielmente el valor razonable. |
In some cases determining the appropriate risk premium might be difficult. | En algunos casos, puede resultar complicado determinar la prima de riesgo adecuada. |
However, the degree of difficulty alone is not a sufficient reason to exclude a risk premium. | Sin embargo, el grado de dificultad por sí solo no constituye un motivo suficiente para excluir una prima de riesgo. |
B17 Present value techniques differ in how they adjust for risk and in the type of cash flows they use. | B17 Las técnicas de valor actual difieren en el modo de ajustar el riesgo y en el tipo de flujos de efectivo que emplean. |
The discount rate adjustment technique (see paragraphs B18–B22) uses a risk-adjusted discount rate and contractual, promised or most likely cash flows. | La técnica de ajuste del tipo de descuento (véanse los párrafos B18 a B22) utiliza un tipo de descuento ajustado al riesgo y flujos de efectivo más probables, prometidos o contractuales. |