English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
IFRS 13, issued in May 2011, amended paragraphs 5, 6, 12, 20, 78, 105, 111, 130 and 134, deleted paragraphs 25–27 and added paragraphs 25A and 53A.La NIIF 13, publicada en mayo de 2011, modifica los párrafos 5, 6, 12, 20, 78, 105, 111, 130 y 134, suprime los párrafos 25 a 27 y añade los párrafos 25A y 53A.
D88 Paragraph 8 is amended as follows:D88 El párrafo 8 se modifica como sigue:
D89 Paragraph 33 is amended as follows:D89 El párrafo 33 se modifica como sigue:
33 In accordance with IFRS 3 Business Combinations, if an intangible asset is acquired in a business combination, the cost of that intangible asset is its fair value at the acquisition date.33 De conformidad con la NIIF 3 Combinaciones de negocios, si se adquiere un activo intangible en una combinación de negocios, su coste será su valor razonable en la fecha de adquisición.
The fair value of an intangible asset will reflect market participants’ expectations at the acquisition date about the probability that the expected future economic benefits embodied in the asset will flow to the entity.El valor razonable de un activo intangible reflejará las expectativas de los participantes en el mercado en la fecha de adquisición acerca de la probabilidad de que los beneficios económicos futuros esperados incorporados al activo afluyan a la entidad.
D90 The heading above paragraph 35 is amended as follows:D90 El encabezamiento del párrafo 35 se modifica como sigue:
Intangible asset acquired in a business combinationActivos intangibles adquiridos en una combinación de negocios
D91 Paragraphs 39–41 are deleted.D91 Se suprimen los párrafos 39 a 41.
D92 Paragraphs 47, 50, 75, 78, 82, 84 and 100 are amended as follows:D92 Los párrafos 47, 50, 75, 78, 82, 84 y 100 se modifican como sigue:
47 Paragraph 21(b) specifies that a condition for the recognition of an intangible asset is that the cost of the asset can be measured reliably.47 En el párrafo 21, letra b), especifica que una condición para el reconocimiento de un activo intangible es que el coste de dicho activo pueda ser valorado con fiabilidad.
The fair value of an intangible asset is reliably measurable if (a) the variability in the range of reasonable fair value measurements is not significant for that asset or (b) the probabilities of the various estimates within the range can be reasonably assessed and used when measuring fair value.El valor razonable de un activo intangible puede valorarse con fiabilidad si a) la variabilidad en el rango de las valoraciones del valor razonable no es significativa para ese activo, o b) las probabilidades de las diferentes estimaciones, dentro de ese rango, pueden ser evaluadas razonablemente y utilizadas en la valoración del valor razonable.
If an entity is able to measure reliably the fair value of either the asset received or the asset given up, then the fair value of the asset given up is used to measure cost unless the fair value of the asset received is more clearly evident.Si una entidad es capaz de valorar de forma fiable los valores razonables del activo recibido o del activo entregado, se utilizará el valor razonable del activo entregado para valorar el coste a menos que se tenga una evidencia más clara del valor razonable del activo recibido.
50 Differences between the fair value of an entity and the carrying amount of its identifiable net assets at any time may capture a range of factors that affect the fair value of the entity.50 Las diferencias existentes, en un momento determinado, entre el valor razonable de una entidad y el importe en libros de sus activos netos identificables, pueden englobar una amplia variedad de factores que afectan al valor razonable de la entidad en su conjunto.
However, such differences do not represent the cost of intangible assets controlled by the entity.Sin embargo, no se puede considerar que estas diferencias representen el coste de activos intangibles controlados por la entidad.
75 … For the purpose of revaluations under this Standard, fair value shall be measured by reference to an active market.75 … Para fijar el importe de las revalorizaciones según esta norma, el valor razonable se valorará por referencia a un mercado activo.
78 It is uncommon for an active market to exist for an intangible asset, although this may happen.78 Es poco común la existencia de un mercado activo para un activo intangible, si bien cabe la posibilidad de que exista.
82 If the fair value of a revalued intangible asset can no longer be measured by reference to an active market, the carrying amount of the asset shall be its revalued amount at the date of the last revaluation by reference to the active market less any subsequent accumulated amortisation and any subsequent accumulated impairment losses.82 Si no pudiera seguir valorándose el valor razonable de un activo intangible revalorizado, por faltar el mercado activo que sirve de referencia, el importe en libros del elemento será el importe revalorizado, en la fecha de la última revalorización por referencia al mercado activo, menos la amortización acumulada y las pérdidas por deterioro del valor acumuladas.
84 If the fair value of the asset can be measured by reference to an active market at a subsequent measurement date, the revaluation model is applied from that date.84 Si se puede valorar el valor razonable del activo por referencia a un mercado activo en una fecha de valoración posterior, el modelo de revalorización se aplicará a partir de esa fecha.
100 The residual value of an intangible asset with a finite useful life shall be assumed to be zero unless:100 Se supondrá que el valor residual de un activo intangible con una vida útil finita es nulo a menos que:
there is an active market (as defined in IFRS 13) for the asset and:exista un mercado activo (conforme se define en la NIIF 13) para el activo y:
D93 Paragraph 124 is amended as follows:D93 El párrafo 124 se modifica como sigue:
124 If intangible assets are accounted for at revalued amounts, an entity shall disclose the following:124 En el caso de activos intangibles contabilizados por sus valores revalorizados, la entidad revelará la siguiente información:
by class of intangible assets:para cada clase de activos intangibles:
the carrying amount … paragraph 74; andel importe en libros … párrafo 74, y
the amount of … shareholders.el importe de … accionistas.
D94 Paragraph 130E is deleted.D94 Se suprime el párrafo 130E.
D95 Paragraph 130G is added as follows:D95 Se añade el párrafo 130G siguiente:
IFRS 13, issued in May 2011, amended paragraphs 8, 33, 47, 50, 75, 78, 82, 84, 100 and 124 and deleted paragraphs 39–41 and 130E.La NIIF 13, publicada en mayo de 2011, modifica los párrafos 8, 33, 47, 50, 75, 78, 82, 84, 100 y 124, y elimina los párrafos 39 a 41 y 130E.
D96 [Not applicable to requirements]D96 [No aplicable a los requerimientos]
D97 Paragraph 9 is amended as follows:D97 El párrafo 9 se modifica como sigue:
It should be noted that IFRS 13 Fair Value Measurement sets out the requirements for measuring the fair value of a financial asset or financial liability, whether by designation or otherwise, or whose fair value is disclosed.Se debe tener en cuenta que la NIIF 13 Valoración del valor razonable establece los requerimientos para valorar el valor razonable de un activo financiero o pasivo financiero, consecuencia de una designación o por otra causa, o cuyo valor razonable haya de revelarse.
The footnote to the definition of fair value is deleted.Se suprime la nota a pie de página de la definición de valor razonable.
D98 Paragraphs 13 and 28 are amended as follows:D98 Los párrafos 13 y 28 se modifican como sigue:
13 If an entity is unable to measure reliably the fair value of an embedded derivative on the basis of its terms and conditions (for example, because the embedded derivative is based on an equity instrument that does not have a quoted price in an active market for an identical instrument, ie a Level 1 input), the fair value of the embedded derivative is the difference between the fair value of the hybrid (combined) instrument and the fair value of the host contract.13 Si una entidad no pudiese valorar de forma fiable el valor razonable de un derivado implícito sobre la base de sus términos y condiciones (por ejemplo, porque el derivado implícito está basado en un instrumento de patrimonio que no dispone de un precio cotizado en un mercado activo para un instrumento idéntico, es decir, una variable de nivel 1), el valor razonable del derivado será la diferencia entre el valor razonable del instrumento híbrido (combinado) y el valor razonable del contrato principal.
If the entity is unable to measure the fair value of the embedded derivative using this method, paragraph 12 applies and the hybrid (combined) instrument is designated as at fair value through profit or loss.Si la entidad no pudiese valorar el valor razonable del derivado implícito utilizando ese método, aplicará el párrafo 12 y, por tanto, el instrumento híbrido (combinado) se designará como a valor razonable con cambios en resultados.
28 When an entity allocates the previous carrying amount of a larger financial asset between the part that continues to be recognised and the part that is derecognised, the fair value of the part that continues to be recognised needs to be measured.28 Cuando una entidad distribuye el importe en libros anterior de un activo financiero mayor entre el activo que continúa reconociendo y el activo que se da de baja, debe valorar el valor razonable de la parte que continuará reconociendo.
D99 Paragraph 43A is added.D99 Se añade el párrafo 43A.
However, if the fair value of the financial asset or financial liability at initial recognition differs from the transaction price, an entity shall apply paragraph AG76.Sin embargo, si el valor razonable del activo financiero o del pasivo financiero en el reconocimiento inicial difieren del precio de transacción, la entidad aplicará el párrafo GA76.
D100 Paragraph 47 is amended as follows:D100 El párrafo 47 se modifica como sigue:
47 After initial recognition, an entity shall measure all financial liabilities at amortised cost using the effective interest method, except for:47 Tras el reconocimiento inicial, una entidad valorará todos los pasivos financieros al coste amortizado empleando el método del tipo de interés efectivo, a excepción de:
financial liabilities at fair value through profit or loss.los pasivos financieros que se contabilicen al valor razonable con cambios en resultados.
Such liabilities, including derivatives that are liabilities, shall be measured at fair value except for a derivative liability that is linked to and must be settled by delivery of an equity instrument that does not have a quoted price in an active market for an identical instrument (ie a Level 1 input) whose fair value cannot otherwise be reliably measured, which shall be measured at cost.Tales pasivos, incluyendolos derivados que sean pasivos, se valorarán al valor razonable, con la excepción de los instrumentos derivados que, siendo pasivos financieros, estén vinculados a instrumentos de patrimonio y deban ser liquidados mediante entrega de dichos instrumentos que no dispongan de un precio cotizado en un mercado activo para un instrumento idéntico (es decir, una variable de nivel 1) cuyo valor razonable no pueda ser valorado con fiabilidad, razón por la cual se valorará al coste;
D101 Paragraphs 48–49 are deleted.D101 Se suprimen los párrafos 48 a 49.
D102 Paragraph 88 is amended as follows:D102 El párrafo 88 se modifica como sigue:
D103 Paragraph 103Q is added as follows:D103 Se añade el párrafo 103Q siguiente:
IFRS 13, issued in May 2011, amended paragraphs 9, 13, 28, 47, 88, AG46, AG52, AG64, AG76, AG76A, AG80, AG81 and AG96, added paragraph 43A and deleted paragraphs 48–49, AG69–AG75, AG77–AG79 and AG82.La NIIF 13, publicada en mayo de 2011, modifica los párrafos 9, 13, 28, 47, 88, GA46, GA52, GA64, GA76, GA76A, GA80, GA81 y GA96, añade el párrafo 43A y elimina los párrafos 48 a 49, GA69 a GA75, GA77 a GA79 y GA82.
D104 In Appendix A paragraphs AG46, AG52 and AG64 are amended as follows:D104 Los párrafos GA46, GA52 y GA64 del apéndice A se modifican como sigue:
When measuring the fair values of the part that continues to be recognised and the part that is derecognised for the purposes of applying paragraph 27, an entity applies the fair value measurement requirements in IFRS 13 in addition to paragraph 28.Al valorar los valores razonables de la parte que se da de baja en cuentas y de la parte que continúa reconociéndose, al efecto de aplicar el párrafo 27, la entidad aplicará los requerimientos de valoración al valor razonable establecidos en la NIIF 13 además del párrafo 28.
Assuming that separate fair values of the 90 per cent part transferred and the 10 per cent part retained are not available at the date of the transfer, the entity allocates the carrying amount of the asset in accordance with paragraph 28 as follows:Suponiendo que los valores razonables del 90 % cedido y del 10 % retenido no están disponibles en la fecha de cesión, la entidad distribuye el importe en libros del activo, de acuerdo con el párrafo 28 como sigue:
D105 Paragraph AG64 is amended as follows:D105 El párrafo GA64 se modifica como sigue:
The fair value of a financial instrument on initial recognition is normally the transaction price (ie the fair value of the consideration given or received, see also IFRS 13 and paragraph AG76).El valor razonable de un instrumento financiero, en el momento del reconocimiento inicial, es normalmente el precio de la transacción (es decir, el valor razonable de la contraprestación pagada o recibida; véanse también la NIIF 13 y el párrafo GA76).
D106 Paragraphs AG69–AG75 and their related headings are deleted.D106 Se suprimen los párrafos GA69 a GA75 y sus correspondientes encabezamientos.
D107 Paragraph AG76 is amended as follows:D107 El párrafo GA76 se modifica como sigue:
If an entity determines that the fair value at initial recognition differs from the transaction price as mentioned in paragraph 43A, the entity shall account for that instrument at that date as follows:Si una entidad determina que el valor razonable en el reconocimiento inicial difieredel precio de transacción conforme se menciona en el párrafo 43A, la entidad contabilizará dicho instrumento en esa fecha como sigue:
at the measurement required by paragraph 43 if that fair value is evidenced by a quoted price in an active market for an identical asset or liability (ie a Level 1 input) or based on a valuation technique that uses only data from observable markets.Conforme a la valoración requerida en el párrafo 43 si dicho valor razonable está respaldado por un precio cotizado en un mercado activo por un activo o pasivo idéntico (es decir, una variable de nivel 1) o se basa en una técnica de valoración que emplea únicamente datos de mercados observables.
in all other cases, at the measurement required by paragraph 43, adjusted to defer the difference between the fair value at initial recognition and the transaction price.En todos los casos restantes, conforme a la valoración requerida en el párrafo 43, ajustada para diferir la diferencia entre el valor razonable en el reconocimiento inicial y el precio de la transacción.
D108 Paragraph AG76A is amended as follows:D108 El párrafo GA76A se modifica como sigue:
A The subsequent measurement of the financial asset or financial liability and the subsequent recognition of gains and losses shall be consistent with the requirements of this Standard.A La valoración posterior del activo financiero o del pasivo financiero y el consiguiente reconocimiento de las pérdidas y ganancias será coherente con lo exigido en esta norma.
D109 Paragraphs AG77–AG79 are deleted.D109 Se suprimen los párrafos GA77 a GA79.
D110 Paragraphs AG80 and AG81 are amended as follows:D110 Los párrafos GA80 y GA81 se modifican como sigue:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership