Source | Target | The fair value of investments in equity instruments that do not have a quoted price in an active market for an identical instrument (ie a Level 1 input) and derivatives that are linked to and must be settled by delivery of such an equity instrument (see paragraphs 46(c) and 47) is reliably measurable if (a) the variability in the range of reasonable fair value measurements is not significant for that instrument or (b) the probabilities of the various estimates within the range can be reasonably assessed and used when measuring fair value. | El valor razonable de las inversiones en instrumentos de patrimonio que no tengan un precio de mercado cotizado en un mercado activo para un instrumento idéntico (es decir, una variable de nivel 1), así como los derivados que están vinculados a ellos y que deban ser liquidados mediante entrega de dichos instrumentos (véanse los párrafos 46, letra c), y 47) se determina de manera fiable si: a) la variabilidad en el rango de valoraciones razonables del valor razonable no es significativa para ese instrumento, o b) las probabilidades de las diversas estimaciones dentro del rango pueden ser razonablemente valoradas y utilizadas al valorar el valor razonable. |
There are many situations in which the variability in the range of reasonable fair value measurements of investments in equity instruments that do not have a quoted price in an active market for an identical instrument (ie a Level 1 input) and derivatives that are linked to and must be settled by delivery of such an equity instrument (see paragraphs 46(c) and 47) is likely not to be significant. | Existen muchas situaciones en las que la variabilidad en el rango de valoraciones razonables del valor razonable de inversiones en instrumentos de patrimonio que no tienen un precio cotizado en un mercado activo para un instrumento idéntico (es decir, una variable de nivel 1) y derivados que están vinculados a ellos y que deben ser liquidados por entrega de dichos instrumentos de patrimonio (véanse los párrafos 46, letra c), y 47) es posible que no sea significativa. |
Normally it is possible to measure the fair value of a financial asset that an entity has acquired from an outside party. | Normalmente es posible valorar el valor razonable de un activo financiero que una entidad ha adquirido de un tercero. |
D111 The heading above paragraph AG82 and paragraph AG82 are deleted. | D111 Se suprimen el encabezamiento sobre el párrafo GA82 y el párrafo GA82. |
D112 Paragraph AG96 is amended as follows: | D112 El párrafo GA96 se modifica como sigue: |
An investment in an equity instrument that does not have a quoted price in an active market for an identical instrument (ie a Level 1 input) is not carried at fair value because its fair value cannot otherwise be reliably measured or a derivative that is linked to and must be settled by delivery of such an equity instrument (see paragraphs 46(c) and 47) cannot be designated as a hedging instrument. | Una inversión en un instrumento de patrimonio que no dispone de un precio cotizado en un mercado activo para un instrumento idéntico (es decir, una variable de nivel 1) no se contabiliza al valor razonable porque éste no se puede valorar con fiabilidad o un derivado que está vinculado a dicho instrumento de patrimonio y que debe liquidarse por entrega de éste (véanse los párrafos 46, letra c), y 47) no puede designarse como instrumento de cobertura. |
Investment Property | Inversiones inmobiliarias |
D113 [Not applicable to requirements] | D113 [No es aplicable a los requerimientos] |
D114 Paragraphs 26, 29 and 32 are amended as follows: | D114 Los párrafos 26, 29 y 32 se modifican como sigue: |
26 … Guidance on measuring the fair value of a property interest is set out for the fair value model in paragraphs 33–52 and in IFRS 13. | 26 … En los párrafos 33 a 52 y en la NIIF 13 se establecen directrices para valorar el valor razonable del derecho sobre un inmueble de acuerdo con el modelo de valor razonable. |
That guidance is also relevant to the measurement of fair value when that value is used as cost for initial recognition purposes. | Estas directrices serán también las relevantes para valorar el valor razonable en caso de que dicho valor se use como coste a efectos del reconocimiento inicial. |
29 The fair value of an asset is reliably measurable if (a) the variability in the range of reasonable fair value measurements is not significant for that asset or (b) the probabilities of the various estimates within the range can be reasonably assessed and used when measuring fair value. | 29 El valor razonable de un activo puede valorarse con fiabilidad si a) la variabilidad en el rango de las valoraciones del valor razonable no es significativa, o b) las probabilidades de las diferentes estimaciones, dentro de ese rango, pueden ser evaluadas razonablemente y utilizadas en la valoración del valor razonable. |
If the entity is able to measure reliably the fair value of either the asset received or the asset given up, then the fair value of the asset given up is used to measure cost unless the fair value of the asset received is more clearly evident. | Si la entidad es capaz de valorar de forma fiable los valores razonables del activo recibido o del activo entregado, se utilizará el valor razonable del activo entregado para valorar el coste a menos que se tenga una evidencia más clara del valor razonable del activo recibido. |
32 This Standard requires all entities to measure the fair value of investment property, for the purpose of either measurement (if the entity uses the fair value model) or disclosure (if it uses the cost model). | 32 Esta norma requiere a todas las entidades valorar el valor razonable de sus inversiones inmobiliarias a efectos de valoración (modelo del valor razonable) o revelación (modelo del coste). |
An entity is encouraged, but not required, to measure the fair value of investment property on the basis of a valuation by an independent valuer who holds a recognised and relevant professional qualification and has recent experience in the location and category of the investment property being valued. | Se recomienda a las entidades, pero no se les obliga, a valorar el valor razonable de sus inversiones inmobiliarias a partir de una tasación practicada por un experto independiente cualificado profesionalmente y una experiencia reciente en la localidad y en el tipo de inversión inmobiliaria que está siendo valorado. |
D115 Paragraphs 36–39 are deleted. | D115 Se suprimen los párrafos 36 a 39. |
D116 Paragraph 40 is amended as follows: | D116 El párrafo 40 se modifica como sigue: |
40 When measuring the fair value of investment property in accordance with IFRS 13, an entity shall ensure that the fair value reflects, among other things, rental income from current leases and other assumptions that market participants would use when pricing the investment property under current market conditions. | 40 Al valorar el valor razonable de la inversión inmobiliaria de conformidad con la NIIF 13, una entidad garantizará que el valor razonable refleja, entre otras cosas, el ingreso por rentas que se podría obtener de arrendamientos en las condiciones actuales, así como otros supuestos que los participantes en el mercado utilizarán al fijar el precio de la inversión inmobiliaria bajo las condiciones de mercado actuales. |
D117 Paragraphs 42–47, 49, 51 and 75(d) are deleted. | D117 Se suprimen los párrafos 42 a 47, 49, 51 y 75, letra d). |
D118 Paragraph 48 is amended as follows: | D118 El párrafo 48 se modifica como sigue: |
48 In exceptional cases, there is clear evidence when an entity first acquires an investment property (or when an existing property first becomes investment property after a change in use) that the variability in the range of reasonable fair value measurements will be so great, and the probabilities of the various outcomes so difficult to assess, that the usefulness of a single measure of fair value is negated. | 48 Sin embargo, en casos excepcionales, cuando la entidad adquiera por primera vez una inversión inmobiliaria (o cuando un inmueble existente se convierta por primera vez en inversión inmobiliaria después de un cambio en su uso) puede existir evidencia clara de que la variación del rango de las valoraciones del valor razonable será muy alta y las probabilidades de los distintos resultados posibles serán muy difíciles de evaluar, de tal forma que la utilidad de una sola valoración del valor razonable queda invalidada. |
This may indicate that the fair value of the property will not be reliably measurable on a continuing basis (see paragraph 53). | Esto puede indicar que el valor razonable del inmueble no podrá ser valorado con fiabilidad de una manera continua (véase el párrafo 53). |
D119 The heading above paragraph 53 and paragraphs 53 and 53B are amended as follows: | D119 El encabezamiento del párrafo 53 y los párrafos 53 y 53B se modifican como sigue: |
Inability to measure fair value reliably | Imposibilidad de determinar de forma fiable el valor razonable |
53 There is a rebuttable presumption that an entity can reliably measure the fair value of an investment property on a continuing basis. | 53 Existe una presunción refutable de que una entidad podrá valorar, de forma fiable y continua, el valor razonable de una inversión inmobiliaria. |
However, in exceptional cases, there is clear evidence when an entity first acquires an investment property (or when an existing property first becomes investment property after a change in use) that the fair value of the investment property is not reliably measurable on a continuing basis. | Sin embargo, en casos excepcionales, cuando la entidad adquiera por primera vez una inversión inmobiliaria (o cuando un inmueble existente se convierta por primera vez en inversión inmobiliaria después de un cambio en su uso) puede existir evidencia clara de que la entidad no va a poder valorar de forma fiable y continua el valor razonable de la inversión inmobiliaria. |
This arises when, and only when, the market for comparable properties is inactive (eg there are few recent transactions, price quotations are not current or observed transaction prices indicate that the seller was forced to sell) and alternative reliable measurements of fair value (for example, based on discounted cash flow projections) are not available. | Esta situación se produce solo cuando el mercado de propiedades inmobiliarias comparables está inactivo (p. ej., el número de transacciones recientes es reducido, las cotizaciones de precios no están actualizadas o los precios de transacción observados indican que el vendedor fue forzado a vender) y las valoraciones fiables alternativas del valor razonable (por ejemplo, basadas en proyecciones de flujos de efectivo descontados) no están disponibles. |
If an entity determines that the fair value of an investment property under construction is not reliably measurable but expects the fair value of the property to be reliably measurable when construction is complete, it shall measure that investment property under construction at cost until either its fair value becomes reliably measurable or construction is completed (whichever is earlier). | Si una entidad estableciese que el valor razonable de una inversión inmobiliaria en construcción no se puede valorar con fiabilidad, pero espera que lo sea cuando finalice su construcción, valorará dicha inversión inmobiliaria en construcción por su coste hasta que pueda valorar su valor razonable de forma fiable o haya completado su construcción (lo que suceda en primer lugar). |
If an entity determines that the fair value of an investment property (other than an investment property under construction) is not reliably measurable on a continuing basis, the entity shall measure that investment property using the cost model in IAS 16. | Si una entidad determinase que el valor razonable de una inversión inmobiliaria (distinta de una inversión inmobiliaria en construcción) no se puede valorarse con fiabilidad de forma continuada, la entidad valorará dicha inversión inmobiliaria aplicando el modelo del coste previsto en la NIC 16. |
The residual value of the investment property shall be assumed to be zero. | Se supondrá que el valor residual de una inversión inmobiliaria es nulo. |
The entity shall apply IAS 16 until disposal of the investment property. | La entidad aplicará la NIC 16 hasta la venta o disposición por otra vía de la inversión inmobiliaria. |
An entity that has measured an item of investment property under construction at fair value may not conclude that the fair value of the completed investment property cannot be measured reliably. | Una entidad que haya valorado una partida de inversión inmobiliaria en construcción por su valor razonable no puede concluir que el valor razonable de dicha inversión inmobiliaria una vez terminada no puede valorarse con fiabilidad. |
D120 Paragraph 75(d) is deleted. | D120 Se suprime el párrafo 75, letra d). |
D121 Paragraphs 78–80 are amended as follows: | D121 Los párrafos 78 a 80 se modifican como sigue: |
78 In the exceptional cases referred to in paragraph 53, when an entity measures investment property using the cost model in IAS 16, the reconciliation required by paragraph 76 shall disclose amounts relating to that investment property separately from amounts relating to other investment property. | 78 En los casos excepcionales a que hace referencia el párrafo 53, en los que la entidad valore la inversión inmobiliaria utilizando el modelo del coste de la NIC 16, la conciliación requerida por el párrafo 76 revelará los importes asociados a esas inversiones inmobiliarias independientemente de los importes asociados a otras inversiones inmobiliarias. |
In addition, an entity shall disclose: | Además, la entidad incluirá la siguiente información: |
an explanation of why fair value cannot be measured reliably; | una explicación de la razón por la cual no puede valorarse con fiabilidad el valor razonable; |
79 In addition to the disclosures required by paragraph 75, an entity that applies the cost model in paragraph 56 shall disclose: | 79 Además de la información requerida por el párrafo 75, una entidad que aplique el modelo del coste, siguiendo el párrafo 56, revelará: |
an explanation of why fair value cannot be measured reliably; and | una explicación de la razón por la cual no puede valorarse con fiabilidad el valor razonable, y |
80 An entity that has previously applied IAS 40 (2000) and elects for the first time to classify and account for some or all eligible property interests held under operating leases as investment property shall recognise the effect of that election as an adjustment to the opening balance of retained earnings for the period in which the election is first made. | 80 La entidad que, habiendo aplicado anteriormente la NIC 40 (2000), decida por primera vez clasificar y contabilizar como inversiones inmobiliarias algunos o todos los derechos sobre inmuebles mantenidos en régimen de arrendamiento operativo, reconocerá el efecto de esa elección como un ajuste en el saldo inicial de las reservas por ganancias acumuladas del ejercicio en el que se haya hecho la elección por primera vez. |
In addition: | Además: |
if the entity has previously disclosed publicly (in financial statements or otherwise) the fair value of those property interests in earlier periods (measured on a basis that satisfies the definition of fair value in IFRS 13), the entity is encouraged, butnot required: | si la entidad ya ha revelado públicamente (en sus estados financieros o por otra vía) el valor razonable de sus derechos sobre inmuebles en ejercicios anteriores (valorado sobre una base acorde con la definición de valor razonable de la NIIF 13), se le recomienda, pero no se le obliga a: |
D122 Paragraph 85B is amended as follows: | D122 El párrafo 85B se modifica como sigue: |
An entity is permitted to apply the amendments to investment property under construction from any date before 1 January 2009 provided that the fair values of investment properties under construction were measured at those dates. | Se permite que una entidad aplique las modificaciones de las inversiones inmobiliarias en construcción desde una fecha anterior al 1 de enero de 2009 siempre que losvalores razonables de dichas inversiones inmobiliarias en construcción fueran valorados en esas fechas. |
D123 Paragraph 85C is added as follows: | D123 Se añade el párrafo 85C siguiente: |
IFRS 13, issued in May 2011, amended the definition of fair value in paragraph 5, amended paragraphs 26, 29, 32, 40, 48, 53, 53B, 78–80 and 85B and deleted paragraphs 36–39, 42–47, 49, 51 and 75(d). | La NIIF13, publicada en mayo de 2011, modifica la definición de valor razonable en el párrafo 5, modifica los párrafos 26, 29, 32, 40, 48, 53, 53B, 78 a 80 y 85B y elimina los párrafos 36 a 39, 42 a 47, 49, 51 y 75, letra d). |
Agriculture | Agricultura |
D124-125 [Not applicable to requirements] | D124 a 125 [No es aplicable a los requerimientos] |
D126 Paragraphs 8, 15 and 16 are amended as follows: | D126 Los párrafos 8, 15 y 16 se modifican como sigue: |
15 The fair value measurement of a biological asset or agricultural produce may be facilitated by grouping biological assets or agricultural produce according to significant attributes; for example, by age or quality. | 15 La valoración del valor razonable de un activo biológico, o de un producto agrícola, puede verse facilitada al agrupar los activos biológicos o los productos agrícolas de acuerdo con sus atributos más significativos, como por ejemplo, la edad o la calidad. |
16 Entities often enter into contracts to sell their biological assets or agricultural produce at a future date. | 16 A menudo, las entidades realizan contratos para vender sus activos biológicos o productos agrícolas en una fecha futura. |
Contract prices are not necessarily relevant in measuring fair value, because fair value reflects the current market conditions in which market participant buyers and sellers would enter into a transaction. | Los precios de estos contratos no son necesariamente relevantes a la hora de valorar el valor razonable, puesto que este tipo de valor refleja las condiciones de mercado actuales, en el que compradores y vendedores participantes en el mercado podrían acordar una transacción. |
D127 Paragraphs 9, 17–21 and 23 are deleted. | D127 Se suprimen los párrafos 9, 17 a 21 y 23. |
D128 Paragraphs 25 and 30 are amended as follows: | D128 Los párrafos 25 y 30 se modifican como sigue: |
25 … An entity may use information regarding the combined assets to measure the fair value of the biological assets. | 25 … Al valorar el valor razonable de los activos biológicos, la entidad puede usar la información relativa a este tipo de activos combinados. |
30 There is a presumption that fair value can be measured reliably for a biological asset. | 30 Se presume que el valor razonable de cualquier activo biológico puede determinarse de forma fiable. |
However, that presumption can be rebutted only on initial recognition for a biological asset for which quoted market-prices are not available and for which alternative fair value measurements are determined to be clearly unreliable. | No obstante, esta presunción puede ser refutada en el momento del reconocimiento inicial, solamente en el caso de los activos biológicos para los que no estén disponibles precios de mercado cotizados y para los cuales se haya determinado claramente que no son fiables otras valoraciones alternativas del valor razonable. |
D129 Paragraphs 47 and 48 are deleted. | D129 Se suprimen los párrafos 47 y 48. |
D130 Paragraph 61 is added as follows: | D130 Se añade el párrafo 61 siguiente: |
61 IFRS 13, issued in May 2011, amended paragraphs 8, 15, 16, 25 and 30 and deleted paragraphs 9, 17–21, 23, 47 and 48. | 61 La NIIF 13, publicada en mayo de 2011, modifica los párrafos 8, 15, 16, 25 y 30 y elimina los párrafos 9, 17 a 21, 23, 47 y 48. |