Source | Target | Assigned revenue resulting from the participation of EFTA States in certain Union programmes | Ingresos afectados procedentes de la participación de los Estados AELC en determinados programas de la Unión |
(Article 21(2)(e) of the Financial Regulation) | [artículo 21, apartado 2, letra e), del Reglamento Financiero] |
The budget structure to accommodate the participation of the Member States of the European Free Trade Association (hereinafter ‘EFTA States’) in certain Union programmes shall be as follows: | La estructura presupuestaria para dar acomodo a la participación de los Estados miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio (en lo sucesivo, «los Estados AELC») en determinados programas de la Unión será la siguiente: |
in the statement of revenue, a line with a token entry ‘pro memoria’ shall be entered to accommodate the full amount of the EFTA States’ contribution for the financial year in question. | en el estado de ingresos se habilitará una línea presupuestaria pro memoria para dar acomodo al importe total de la contribución de los Estados AELC, en el ejercicio presupuestario considerado; |
in the statement of expenditure: | en el estado de gastos: |
the remarks for each line relating to the Union activities in which the EFTA States participate shall show ‘for information’ the estimated amount of the participation; | en los comentarios de las líneas correspondientes a las actividades de la Unión en las que participen los Estados AELC se hará referencia «a título informativo» al importe estimado de la participación, |
an annex, forming an integral part of the budget, shall set out all the lines covering the Union activities in which the EFTA States participate. | en un anexo, que formará parte integrante del presupuesto, se recogerán todas las líneas correspondientes a las actividades de la Unión en las que participen los Estados AELC. |
For the purposes of point (a) of the first subparagraph the estimated amount shall be shown in the budget remarks. | A efectos de la letra a) del párrafo primero, el importe estimado se indicará en los comentarios del presupuesto. |
The annex referred to in point (b)(ii) of the first subparagraph reflects and is part of the structure to accommodate the appropriations corresponding to such participation, as provided for in paragraph 2, and to allow the expenditure to be implemented. | El anexo mencionado en el párrafo primero, letra b), inciso ii), refleja y forma parte de la estructura prevista para dar acomodo de los créditos correspondientes a dicha participación, según lo previsto en el apartado 2, y para permitir la ejecución de los gastos. |
Under Article 82 of the Agreement on the European Economic Area (hereinafter ‘EEA Agreement’) the amounts of the annual participation of the EFTA States, as confirmed to the Commission by the Joint Committee of the European Economic Area in accordance with Article 1(5) of Protocol 32 annexed to the EEA Agreement, shall give rise to the provision, at the start of the financial year, of the full amounts of the corresponding commitment appropriations and payment appropriations. | En virtud del artículo 82 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (en lo sucesivo, «el Acuerdo EEE»), los importes correspondientes a la participación anual de los Estados AELC —tal y como fueran confirmados a la Comisión por el Comité Mixto del Espacio Económico Europeo con arreglo al artículo 1, apartado 5, del Protocolo 32 anejo al Acuerdo EEE— darán lugar a la provisión, al comienzo del ejercicio presupuestario, de los importes íntegros de los créditos de compromiso y los créditos de pago correspondientes. |
If, in the course of the financial year, additional appropriations are provided on the budget lines with EFTA State participation without the EFTA States being able, during that year, to adjust their contributions accordingly in order to comply with the ‘proportionality factor’ provided for in Article 82 of the EEA Agreement, the Commission may, as a provisional and exceptional measure, use its cash resources to pre-finance the share of the EFTA States. | Si, durante el ejercicio presupuestario, se habilitaran créditos suplementarios en las líneas presupuestarias en las que participen los Estados AELC sin que estos puedan adaptar consecuentemente su contribución durante el ejercicio en cuestión a efectos de respetar el «factor de proporcionalidad» a que se refiere el artículo 82 del Acuerdo EEE, la Comisión quedará facultada para prefinanciar con los recursos de tesorería, provisional y excepcionalmente, la cuota correspondiente de los Estados AELC. |
Whenever such additional appropriations are provided, the Commission shall, as soon as possible, call in the corresponding contributions from the EFTA States. | Cuando se habiliten tales créditos suplementarios, la Comisión recurrirá, cuanto antes, a las contribuciones correspondientes de los Estados AELC. |
The Commission shall inform the European Parliament and Council each year of any such decisions taken. | La Comisión informará anualmente al Parlamento Europeo y al Consejo de las decisiones adoptadas en este sentido. |
The pre-financing shall be regularised as soon as possible in the budget for the following financial year. | La prefinanciación quedará regularizada lo antes posible en el presupuesto del ejercicio presupuestario siguiente. |
In accordance with Article 21(2)(e) of the Financial Regulation, the financial contributions of the EFTA States shall constitute external assigned revenue. | De conformidad con el artículo 21, apartado 2, letra e), del Reglamento Financiero, las contribuciones financieras de los Estados AELC constituirán ingresos afectados externos. |
The accounting officer shall adopt appropriate measures to ensure that use of the revenue arising from those contributions and of the corresponding appropriations is monitored separately. | El contable habrá de adoptar las medidas adecuadas para asegurar que la utilización de los ingresos procedentes de tales contribuciones y la de los créditos correspondientes se supervisa separadamente. |
In the report provided for in Article 150(2) of the Financial Regulation, the Commission shall show separately the stage of implementation, in both revenue and expenditure, corresponding to EFTA State participation. | La Comisión hará referencia separadamente, en el informe contemplado en el artículo 150, apartado 2, del Reglamento Financiero, al estado de ejecución de los ingresos y gastos correspondiente a la participación de los Estados AELC. |
Proceeds of sanctions imposed on Member States declared to have an excessive deficit | Producto de las sanciones a los Estados miembros a los que se declare en situación de déficit excesivo |
(Article 21(2)(c) of the Financial Regulation) | [artículo 21, apartado 2, letra c), del Reglamento Financiero] |
The budget structure to accommodate the proceeds of the sanctions referred to in Section 4 of Council Regulation (EC) No 1467/97 [9]shall be as follows:(a) in the statement of revenue, a line carrying a token entry ‘pro memoria’ shall be entered to accommodate the interest on such amounts; | La estructura presupuestaria para dar acomodo a los importes de las sanciones a que se refiere la sección 4 del Reglamento (CE) no 1467/97 del Consejo [9]será la siguiente:a) en el estado de ingresos se habilitará una línea presupuestaria pro memoria en la que se consignarán los intereses de los referidos importes; |
at the same time, and without prejudice to Article 77 of the Financial Regulation, entry of those amounts in the statement of revenue shall give rise to the provision, in the statement of expenditure, of commitment appropriations and payment appropriations. | de modo paralelo y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 77 del Reglamento Financiero, la consignación de tales importes en el estado de ingresos dará lugar a que se habiliten, en el estado de gastos, créditos de compromiso y créditos de pago. |
The appropriations referred to in point (b) of the first subparagraph shall be implemented in accordance with Article 20 of the Financial Regulation. | Los créditos a que se refiere la letra b) del párrafo primero serán ejecutados de conformidad con el artículo 20 del Reglamento Financiero. |
Charges entailed by acceptance of donations to the Union | Cargas que acarrea la aceptación de liberalidades en favor de la Unión |
(Article 22 of the Financial Regulation) | (artículo 22 del Reglamento Financiero] |
For the purposes of the authorisation of the European Parliament and of the Council referred to in Article 22(2) of the Financial Regulation, the Commission shall estimate and duly explain the financial charges, including follow-up costs, entailed by the acceptance of donations made to the Union. | A efectos de la autorización del Parlamento Europeo y del Consejo a que se hace referencia en el artículo 22, apartado 2, del Reglamento Financiero, la Comisión estimará y explicará debidamente las cargas financieras, incluidos los gastos de seguimiento ocasionados por la aceptación de liberalidades realizadas en favor de la Unión. |
Accounts for recoverable taxes | Cuentas de cargas fiscales recuperables |
Any taxes borne by the Union under Article 23(2) and 23(3)(a) of the Financial Regulation shall be entered in a suspense account until they are refunded by the States concerned. | Las cargas fiscales que deba pagar la Unión en cumplimiento del artículo 23, apartado 2, y apartado 3, letra a), del Reglamento Financiero se anotarán en una cuenta transitoria hasta que sean reembolsados por los Estados correspondientes. |
Principle of specification | Principio de especialidad |
Rules concerning the calculation of percentages of transfers of the institutions other than the Commission | Normas relativas al cálculo de porcentajes de las transferencias efectuadas por instituciones distintas de la Comisión |
The percentages referred to in Article 25 of the Financial Regulation shall be calculated at the time the request for transfer is made and with reference to the appropriations provided in the budget, including amending budgets. | El cálculo de los porcentajes contemplados en el artículo 25 del Reglamento Financiero se efectuará al solicitarse la transferencia y con referencia a los créditos habilitados en el presupuesto, incluidos los habilitados mediante presupuestos rectificativos. |
The amount to be taken into consideration shall be the sum of the transfers to be made on the line from which transfers are being made, after adjustment for earlier transfers made. | La cantidad que debe tomarse en consideración será la suma de las transferencias que deben efectuarse a la línea de origen de las transferencias, después de los correspondientes ajustes en función de transferencias anteriores. |
The amount corresponding to the transfers which can be carried out autonomously by the institution concerned without a decision of the European Parliament and Council shall not be taken into consideration. | No se tomará en consideración el importe correspondiente a las transferencias que puede realizar con carácter autónomo la institución en cuestión sin una decisión del Parlamento Europeo y del Consejo. |
Rules concerning the calculation of percentages of transfers of the Commission | Normas relativas al cálculo de porcentajes de las transferencias efectuadas por la Comisión |
The percentages referred to in Article 26(1) of the Financial Regulation shall be calculated at the time the request for transfer is made and with reference to the appropriations provided in the budget, including amending budgets. | El cálculo de los porcentajes contemplados en el artículo 26, apartado 1, del Reglamento Financiero se efectuará al solicitarse la transferencia y con referencia a los créditos habilitados en el presupuesto, incluidos los habilitados mediante presupuestos rectificativos. |
The amount to be taken into consideration shall be the sum of the transfers to be made on the line from which or to which transfers are being made, after adjustment for earlier transfers made. | La cantidad que debe tomarse en consideración será la suma de las transferencias que deben efectuarse a la línea de origen o de destino de las transferencias, después de los correspondientes ajustes en función de transferencias anteriores. |
The amount corresponding to the transfers which can be carried out autonomously by the Commission without a decision of the European Parliament and the Council shall not be taken into consideration. | No se tomará en consideración el importe correspondiente a las transferencias que puede realizar con carácter autónomo la Comisión sin una decisión del Parlamento Europeo y del Consejo. |
Administrative expenditure | Gastos de administración |
The expenditure referred to in point (b) of the first subparagraph of Article 26(1) of the Financial Regulation shall cover, for each policy area, the items referred to in Article 44(3) of the Financial Regulation. | Los gastos contemplados en el artículo 26, apartado 1, párrafo primero, letra b), del Reglamento Financiero cubrirán, para cada política, los elementos recogidos en el artículo 44, apartado 3, del Reglamento Financiero. |
Grounds for requests for transfers of appropriations | Justificación de las solicitudes de transferencias de créditos |
(Articles 25 and 26 of the Financial Regulation) | (artículos 25 y 26 del Reglamento Financiero) |
Proposals for transfers and all information for the European Parliament and Council concerning transfers made under Articles 25 and 26 of the Financial Regulation shall be accompanied by appropriate and detailed supporting documents showing the implementation of appropriations and estimates of requirements up to the end of the financial year, both for the lines to which the appropriations are to be transferred and for those from which they are to be taken. | Las propuestas de transferencias y cualquier información destinada al Parlamento Europeo y al Consejo sobre las transferencias efectuadas de conformidad con los artículos 25 y 26 del Reglamento Financiero irán acompañadas de justificaciones adecuadas y detalladas, en las que se muestre la ejecución de los créditos y las previsiones de necesidades hasta el final del ejercicio presupuestario, tanto para las líneas a las que se transferirán los créditos, como para las líneas desde las que se transfieran. |
Grounds for requests for transfers from the emergency aid reserve | Justificación de las solicitudes de transferencias procedentes de la reserva para ayudas de emergencia |
Proposals for transfers to allow the utilisation of the emergency aid reserve, referred to in Article 29 of the Financial Regulation, shall be accompanied by appropriate and detailed supporting documents showing: | Las propuestas de transferencias que tengan por objeto utilizar la reserva para ayudas de emergencia a que se refiere el artículo 29 del Reglamento Financiero irán acompañadas de justificaciones adecuadas y detalladas, en las que se muestre: |
for the line to which the transfer is to be made, the most recent information available for the implementation of appropriations and the estimate of requirements up to the end of the financial year; | en lo que respecta a la línea a la que se hará la transferencia, los datos más recientes disponibles sobre la ejecución de los créditos y las previsiones de necesidades hasta el final del ejercicio presupuestario; |
for all lines relating to external action, the implementation of appropriations up to the end of the month preceding the request for transfer and an estimate of requirements up to the end of the financial year, including a comparison with the initial estimate; | en lo que respecta a las líneas correspondientes a acciones exteriores, la ejecución de los créditos hasta finales del mes anterior a la solicitud de transferencia y las previsiones de necesidades hasta el final del ejercicio presupuestario, incluida una comparación con las previsiones iniciales; |
an analysis of the possibilities of reallocating appropriations. | un análisis de las posibilidades de reafectación de los créditos. |
Principle of sound financial management | Principio de buena gestión financiera |
Evaluation | Evaluación |
All proposals for programmes or activities occasioning budget expenditure shall be the subject of an ex ante evaluation, which shall address: | Toda propuesta de programa o actividad que ocasione gastos presupuestarios será objeto de una evaluación previa que abordará: |
the need to be met in the short or long term; | las necesidades que se pretende cubrir a corto o largo plazo; |
the added value of Union involvement; | el valor añadido de la intervención de la Unión; |
the policy and management objectives to be achieved, which include measures necessary to safeguard the financial interests of the Union in the field of fraud prevention, detection, investigation, reparation and sanctions; | los objetivos estratégicos y de gestión que deben alcanzarse, que incluirán las medidas necesarias para proteger los intereses financieros de la Unión en el ámbito de la prevención, detección, investigación y reparación del fraude, así como las correspondientes sanciones; |
the policy options available, including the risks associated with them; | las opciones de acción existentes, incluidos los riesgos que acarrean; |
the results and impacts expected, in particular economic, social and environmental impacts, and the indicators and evaluation arrangement needed to measure them; | los resultados y efectos esperados, en particular las consecuencias económicas, sociales y medioambientales, y los indicadores y modalidades de evaluación necesarios para medirlos; |
the most appropriate method of implementation for the preferred option(s); | el método de aplicación más adecuado a la opción u opciones preferidas; |
the internal coherence of the proposed programme or activity and its relations with other relevant instruments; | la coherencia interna del programa o de la actividad propuestos y sus relaciones con otros instrumentos pertinentes; |
the volume of appropriations, human resources and other administrative expenditure to be allocated with due regard for the cost-effectiveness principle; | el volumen de los créditos, de los recursos humanos y de los demás gastos administrativos que deban asignarse teniendo debidamente en cuenta el principio de coste-eficacia; |
the lessons learned from similar experiences in the past. | las conclusiones extraídas de experiencias similares ya realizadas. |
The proposal shall set out the arrangements for monitoring, reporting and evaluation, taking due account of the respective responsibilities of all levels of government that will be involved in the implementation of the proposed programme or activity. | En la propuesta se establecerán las modalidades de supervisión, información y evaluación, teniendo debidamente en cuenta las responsabilidades respectivas de todas las instancias administrativas que participen en la ejecución del programa o de la actividad propuestos. |
All programmes or activities, including pilot projects and preparatory actions, where the resources mobilised exceed EUR 5000000 shall be the subject of an interim and/or ex post evaluation in terms of the human and financial resources allocated and the results obtained in order to verify that they were consistent with the objectives set, as follows: | Todos los programas o actividades, incluidos los proyectos piloto y las acciones preparatorias, en los que los recursos movilizados sean superiores a 5000000 EUR, serán objeto de una evaluación intermedia y/o a posteriori de los recursos humanos y financieros asignados y de los resultados obtenidos, con el fin de verificar su coherencia con los objetivos fijados, y ello del modo siguiente: |