English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The new accounting officer shall sign the trial balance in acceptance within one month from the date of transmission and he may make reservations.El nuevo contable firmará el balance general de la contabilidad en señal de aceptación en el plazo de un mes a partir de la fecha de remisión, pudiendo formular reservas.
The handing over report shall also contain the result of the trial balance and any reservations made.En el acta de traspaso de funciones se recogerá también el resultado del balance general y, en su caso, las reservas que se formulen.
Each institution or body referred to in Article 208 of the Financial Regulation shall inform the European Parliament, the Council and the accounting officer of the Commission within two weeks of the appointment or termination of duties of its accounting officer.Cada institución u organismo a que se refiere el artículo 208 del Reglamento Financiero informará al Parlamento Europeo, al Consejo y al contable de la Comisión en las dos semanas siguientes al nombramiento o cese en sus funciones de su contable respectivo.
Validation of accounting and inventory systemsValidación de los sistemas contables y de inventario
The responsible authorising officer shall notify the accounting officer of all developments or significant modifications of a financial management system, an inventory system or a system for the valuation of assets and liabilities, if it provides data for the accounts of the institution or is used to substantiate data thereof, so that the accounting officer can verify compliance with the validation criteria.El ordenador competente notificará al contable cualquier novedad o modificación significativa que se hubiera producido en un sistema de gestión financiera, un sistema de inventario o un sistema de valoración de los elementos del activo y del pasivo, si dicho sistema proporciona datos a la contabilidad de la institución o es utilizado para justificar datos de esta, de modo que el contable pueda verificar el cumplimiento de los criterios de validación.
At any time, the accounting officer may reexamine a financial management system already validated.El contable podrá reexaminar, en cualquier momento, un sistema de gestión financiera ya validado.
Where a financial management system set up by the authorising officer is not or is no longer validated by the accounting officer, the responsible authorising officer shall establish an action plan in order to correct, in due time, weaknesses for which the validation has been rejected.Cuando un sistema de gestión financiera establecido por el ordenador no esté o haya dejado de estar validado por el contable, el ordenador competente establecerá un plan de acción a fin de corregir, en su debido momento, las deficiencias por las cuales se haya denegado la validación.
The responsible authorising officer shall be responsible for the completeness of information transmitted to the accounting officer.El ordenador competente será responsable de la exhaustividad de la información transmitida al contable.
Treasury managementGestión de la tesorería
The accounting officer shall ensure that his institution has at its disposal sufficient funds to cover the cash requirements arising from budgetary implementation.El contable de cada institución velará por que esta disponga de fondos suficientes para cubrir las necesidades de tesorería derivadas de la ejecución presupuestaria.
For the purposes of paragraph 1, the accounting officer shall set up cash management systems enabling him to draw up cash-flow forecasts.A efectos del apartado 1,el contable establecerá sistemas de gestión de la tesorería que sean idóneos para fijar previsiones de tesorería.
The accounting officer of the Commission shall divide up the funds available in accordance with Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000.El contable de la Comisión distribuirá los fondos disponibles de acuerdo con el Reglamento (CE, Euratom) no 1150/2000.
Management of bank accountsGestión de las cuentas bancarias
For the requirements of treasury management, the accounting officer may open accounts in the name of the institution with financial institutions or national central banks or cause such accounts to be opened.El contable, si la gestión de la tesorería así lo exigiera, podrá abrir o mandar abrir cuentas, en nombre de la institución, en entidades financieras o en bancos centrales nacionales.
In duly warranted circumstances, the accounting officer may open accounts in currencies other than the euro.En casos justificados, el contable podrá abrir cuentas en monedas distintas del euro.
The accountingofficer shall be responsible for closing accounts referred to in the paragraph 1 or for ensuring that such accounts are closed.Es responsabilidad del contable cerrar o mandar cerrar las cuentas a que se refiere el apartado 1.
The accounting officer shall set the operating terms for accounts referred to in paragraph 1 with financial institutions, in accordance with the principles of sound financial management, efficiency and competitive tendering.Corresponde al contable fijar las condiciones de funcionamiento de las cuentas a que se refiere el apartado 1 abiertas en entidades financieras, de acuerdo con los principios de buena gestión financiera, eficiencia y apertura a la competencia.
At least every five years the accounting officer shall relaunch competitive tendering between financial institutions with which accounts could be opened in accordance with paragraph 1.El contable procederá, a más tardar cada cinco años, a una nueva licitación para elegir a las entidades financieras en las que se podrían abrir cuentas de conformidad con el apartado 1.
Where local banking conditions allow for it, imprest related bank accounts opened with financial institutions located outside the Union shall be regularly subject to a competitive survey.Cuando las condiciones bancarias locales lo permitan, las cuentas bancarias relativas a las administraciones de anticipos abiertas en entidades financieras ubicadas fuera de la Unión serán objeto regularmente de un estudio sobre la competencia.
Such a survey shall be undertaken, at least every five years, at the initiative of the imprest account holder, who then shall submit to the accounting officer a substantiated proposal for the selection of a bank for a period not exceeding five years.Dicho estudio se efectuará, al menos cada cinco años, a iniciativa del titular de la administración de anticipos, que a su vez presentará al contable una propuesta motivada con vistas a la selección de un banco por un período no superior a cinco años.
The accounting officer shall ensure strict compliance with the operating terms for accounts opened with financial institutions in accordance with paragraph 1.El contable velará por el estricto cumplimiento de las condiciones de funcionamiento de las cuentas abiertas en entidades financieras de conformidad con el apartado 1.
For imprest related bank accounts opened with financial institutions located outside the Union, the imprest account holder shall assume this responsibility taking into account the applicable legislation in the country where that holder exercises his mandate.Para las cuentas bancarias relativas a las administraciones de anticipos abiertas en entidades financiera ubicadas fuera de la Unión, el titular de la administración de anticipos asumirá esta responsabilidad en el respeto de la legislación aplicable en el país en que ejerza su mandato.
The accounting officer of the Commission shall inform the accounting officers of the other institutions and of the bodies referred to in Article 208 of the Financial Regulation, on the operating terms of accounts opened with financial institutions.El contable de la Comisión informará a los contables de las demás instituciones y de los organismos a que se refiere el artículo 208 del Reglamento Financiero de las condiciones de funcionamiento de las cuentas abiertas en entidades financieras.
The accounting officers of the other institutions and of the bodies referred to in Article 208 of the Financial Regulation shall harmonise, with those operating terms, the operating terms of the accounts they open.Los contables de las demás instituciones y de los organismos a que se refiere el artículo 208 del Reglamento Financiero armonizarán, sobre la base de esas condiciones de funcionamiento, las condiciones de funcionamiento de las cuentas que abran.
Signatures on accountsFirmas en las cuentas
The terms governing the opening, operation and use of accounts shall provide, depending on internal control requirements, that cheques, bank credit transfer orders or any other banking operations must be signed by one or more duly authorised members of staff.En las condiciones de apertura, funcionamiento y utilización de las cuentas deberá preverse, en función de las necesidades de control interno, la firma de uno o más miembros del personal debidamente habilitados para ello de cheques, órdenes de transferencia o cualquier otra operación bancaria.
Manual instructions shall be signed by at least two duly authorised members of staff, or by the accounting officer in person.Las instrucciones manuales deberán ir firmadas por al menos dos miembros del personal debidamente autorizados, o por el contable en persona.
For the purposes of the first subparagraph, the accounting officer of each institution shall communicate to all financial institutions with which the institution concerned has opened accounts the names and specimen signatures of the authorised members of staff.A efectos del párrafo primero, el contable de cada institución comunicará a todas las entidades financieras en las que la institución en cuestión tenga cuentas abiertas los nombres y muestras de las firmas de los miembros del personal habilitados.
Management of account balancesGestión del saldo de las cuentas
The accounting officer shall ensure that the balance on the bank accounts provided for in Article 58 does not deviate significantly from the cash-flow forecasts referred to in Article 57(2) and in any event:El contable deberá asegurarse de que el saldo de las cuentas bancarias previstas en el artículo 58 no difiera significativamente de las previsiones de tesorería a que se refiere el artículo 57, apartado 2, y, en cualquier caso,
that none of those accounts is in debit;que no exista ningún saldo deudor en tales cuentas;
that the balance of accounts held in other currencies is periodically converted into euro.que el saldo sea convertido periódicamente en euros cuando se trate de cuentas en otras monedas.
The accounting officer may not maintain balances in foreign currency accounts which might cause excessive losses to the institution as a result of exchange rate fluctuations.El contable no podrá mantener, en cuentas en monedas extranjeras, saldos que pudieran acarrear a la institución pérdidas excesivas debidas a la oscilación de los tipos de cambio.
Transfers and conversion operationsTransferencias y operaciones de conversión
Without prejudice to Article 69, the accounting officer shall conduct transfers between accounts opened by him in the name of the institution with financial institutions, and conduct currency conversion operations.Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 69, el contable efectuará las transferencias entre cuentas abiertas por él, en nombre de la institución, en entidades financieras, así como las operaciones de conversión de monedas.
Methods of paymentModos de pago
Payments shall be made by bank credit transfer, by cheque or, from imprest accounts by debit card in accordance with Article 67(4).Los pagos se efectuarán mediante transferencia bancaria, cheque o, con cargo a las administraciones de anticipos mediante tarjeta de débito, de conformidad con el artículo 67, apartado 4.
Legal entities filesFicheros de entidades jurídicas
The accounting officer may make payments by bank credit transfer only if the payee’s bank account details and information confirming the payee’s identity, or any modification, have first been entered in a common file by institution.El contable solo podrá realizar pagos por transferencia si los datos bancarios del beneficiario del pago, la información que confirma su identidad o cualquier modificación de los mismos han sido inscritos previamente en un fichero común por institución.
Any such entry in the file of the payee’s legal and bank account details or modification of those details shall be based on a supporting document, the form of which shall be defined by the accounting officer.Cualquier inscripción de este tipo en el fichero de datos jurídicos y bancarios del beneficiario o la modificación de los mismos se efectuará a la vista de un documento justificativo cuya forma será definida por el contable.
With a view to payment by bank credit transfer, authorising officers may enter into a commitment towards a third party on behalf of their institution only if that third party has provided the documentation required for its entry in the file.En lo que se refiere a los pagos por transferencia, los ordenadores no podrán obligar a su institución frente a terceros, a menos que estos les hubieran proporcionado los documentos necesarios para la inscripción en el fichero.
Authorising officers shall inform the accounting officer of any change in the legal and bank account details communicated to them by the payee and shall check that these details are valid before a payment is made.Los ordenadores informarán al contable de cualquier cambio en los datos jurídicos y bancarios que les haya comunicado el beneficiario y comprobarán que dichos datos siguen siendo correctos antes de efectuar ningún pago.
In connection with pre-accession aid, individual commitments may be concluded with the public authorities in the countries applying for accession to the European Union without a prior entry in the third-party file.En el marco de las ayudas de preadhesión, podrán concluirse compromisos individuales con las autoridades de los países que solicitan la adhesión a la Unión Europea sin inscripción previa en el fichero de terceros.
In such cases the authorising officer shall do his utmost to ensure that the entry is made as quickly as possible.En tal caso, el ordenador actuará con la mayor diligencia para que la inscripción se efectúe lo antes posible.
The agreements shall provide that communication to the Commission of the payee’s bank account details is a condition to be fulfilled before the first payment can be made.En las disposiciones convencionales se establecerá que la notificación a la Comisión de los datos bancarios del beneficiario será una condición previa para el primer pago.
Keeping of supporting documents by the accounting officerCustodia de documentos justificativos por el contable
Supporting documents for the accounting system and for the preparation of the accounts referred to in Article 141 of the Financial Regulation shall be kept for at least five years from the date on which the European Parliament grants discharge for the budgetary year to which the documents relate.Los documentos justificativos concernientes al sistema contable y a la elaboración de las cuentas contemplados en el artículo 141 del Reglamento Financiero se conservarán durante al menos cinco años a partir de la fecha de aprobación, por parte del Parlamento Europeo, de la gestión presupuestaria correspondiente al ejercicio presupuestario al que los mismos se refieren.
However, documents relating to operations not definitively closed shall be kept for longer, that is to say, until the end of the year following that in which the operations are closed.No obstante, los documentos relativos a operaciones que no se hubieran cerrado definitivamente se conservarán, aunque hubiere transcurrido dicho período, hasta un año después del cierre definitivo de dichas operaciones.
Each institution shall decide in which department the supporting documents are to be kept.Corresponderá a cada institución determinar el servicio encargado de la custodia de estos documentos.
Persons empowered to administer accountsPersonas facultadas para administrar las cuentas
Each institution shall lay down the conditions in accordance with which the staff it designates and empowers to administer accounts in the local units referred to in Article 72 are authorised to communicate the names and specimen signatures to local financial institutions.Corresponderá a cada institución determinar las condiciones por las que se autorizará a los miembros del personal por ella nombrados y facultados para administrar las cuentas abiertas en las unidades locales a que se refiere el artículo 72 a comunicar los nombres y las muestras de firmas a las entidades financieras locales.
Imprest administratorEl administrador de anticipos
Conditions of use of imprest accountsCondiciones en que podrá recurrirse a las administraciones de anticipos
Where, owing to the limited amounts involved, it is materially impossible or inefficient to carry out payment operations by budgetary procedures, imprest accounts may be set up for the payment of such expenditure.Cuando las operaciones de pago por medios presupuestarios sean materialmente imposibles o escasamente eficientes, por la reducida cuantía de los importes a pagar, podrán crearse administraciones de anticipos para liquidar el pago de estos gastos.
The imprest administrator may provisionally validate and pay expenditure, on the basis of a detailed framework set out in the instructions from the authorising officer responsible.El administrador de anticipos podrá efectuar la liquidación provisional y el pago de los gastos sobre la base de un marco detallado establecido en las instrucciones del ordenador competente.
Those instructions shall specify the rules and conditions under which the provisional validation and payments shall be carried out and, where appropriate, the terms for signing legal commitments within the meaning of Article 97(1)(e).Estas instrucciones especificarán las normas y condiciones al amparo de las cuales se efectuará la liquidación provisional y el pago de los gastos y, en su caso, los términos para firmar los compromisos jurídicosa efectos de lo dispuesto en el artículo 97, apartado 1, letra e).
The creation of an imprest account and the appointment of an imprest administrator shall be the subject of a decision by the accounting officer, on a duly substantiated proposal from the authorising officer responsible.La creación de una administración de anticipos y el nombramiento del administrador de anticipos serán decididos por el contable, a propuesta debidamente justificada del ordenador competente.
That decision shall set out the respective responsibilities and obligations of the imprest administrator and the authorising officer.En dicha decisión se definirán las responsabilidades y obligaciones del administrador de anticipos y del ordenador.
Amendment of the operating terms for an imprest account shall also be the subject of a decision by the accounting officer on a duly substantiated proposal from the authorising officer responsible.La modificación de las condiciones de funcionamiento de una administración de anticipos se efectuará también mediante decisión del contable, a propuesta debidamente justificada del ordenador competente.
In Union delegations, imprest accounts shall be set up for the payment of expenditure from both the Commission section of the budget and the European External Action Service (hereinafter ‘EEAS’) section of the budget, ensuring full traceability of expenditure.En las delegaciones de la Unión, se crearán administraciones de anticipos para el pago de los gastos tanto de la sección del presupuesto correspondiente a la Comisión como de la correspondiente al Servicio Europeo de Acción Exterior (en lo sucesivo, «el SEAE»), que garanticen la plena trazabilidad de los gastos.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership