English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The Board may invite other experts to participate in the Board’s meetings as defined in the terms of reference referred to in paragraph 5, at the expense of their respective administration, institution or company.El Consejo de Gestión podrá invitar a otros expertos a participar en reuniones del Consejo de Gestión, como se establece en el reglamento interno contemplado en el apartado 5, sufragando sus gastos su administración, institución o empresa respectiva.
Experts designated by the Member States acting as Presidency and incoming Presidency shall always be invited to participate in the Board’s meetings.Se invitará siempre a participar en las reuniones del Consejo de Gestión a los expertos designados por los Estados miembros que ejerzan la Presidencia y a los de la Presidencia siguiente.
The Board’s secretariat shall be ensured by the Commission.La Comisión ejercerá las funciones de Secretaría del Consejo de Gestión.
The Board shall draw up its own terms of reference which shall include in particular procedures on:El Consejo de Gestión elaborará su propio reglamento interno, que incluirá, en particular, procedimientos en materia de:
alternative chairmanship between the Commission and the Presidency,alternancia de la presidencia entre la Comisión y la Presidencia,
meeting venues,convocatoria de reuniones,
preparation of meetings,preparación de reuniones,
admission of other experts,admisión de otros expertos,
communication plan ensuring full information to non-participating Member States.un plan de comunicaciones que garantice una completa información a los Estados miembros no participantes.
The terms of reference shall take effect after a favourable opinion has been given by the Director-General of the responsible Directorate-General of the Commission and by Member States participating in SIS 1+ meeting within the framework of the Committee.El reglamento interno surtirá efecto tras recibir el dictamen favorable del director general de la Dirección General responsable de la Comisión y de los Estados miembros participantes en el SIS 1+ reunidos en el marco del Comité.
The Board shall regularly submit written reports about the progress of the project including advice which has been given, and its justification, to the Committee or, as appropriate, to the relevant Council preparatory bodies.El Consejo de Gestión presentará periódicamente informes escritos acerca del avance del proyecto, incluidos los dictámenes formulados y su motivación, al Comité o, en su caso, a los órganos preparatorios pertinentes del Consejo.
Without prejudice to Article 16(2), the administrative costs and travel expenses arising from the activities of the Board shall be borne by the general budget of the Union, to the extent that they are not reimbursed from other sources.Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16, apartado 2, los costes administrativos y los gastos de viaje derivadosde las actividades del Consejo de Gestión serán sufragados por el presupuesto general de la Unión, en la medida en que no sean reembolsados por otras fuentes.
As regards travel expenses of the members in the Board designated by the Member States participating in SIS 1+ acting within the Council and experts invited pursuant to paragraph 3 of this Article which arise in connection with the work of the Board, the Commission’s ‘Rules on the reimbursement of expenses incurred by people from outside the Commission invited to attend meetings in an expert capacity’ shall apply.En lo que respecta a los gastos de viaje de los miembros del Consejo de Gestión designados por los Estados miembros participantes en el SIS 1+ en el seno del Consejo y de los expertos invitados según lo previsto en el apartado 3 del presente artículo, derivados de las actividades del Consejo de Gestión, se aplicará la «Normativa relativa a la indemnización de las personas ajenas a la Comisión convocadas en calidad de expertos» de la Comisión.
The Commission shall submit by the end of every six month period, and for the first time by the end of the first six month period of 2009, a progress report to the European Parliament and the Council concerning thedevelopment of SIS II and the migration from SIS 1+ to SIS II.La Comisión presentará al final de cada período de seis meses, y por primera vez antes de que finalice el primer período de seis meses de 2009, un informe de situación al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el desarrollo del SIS II y la migración del SIS 1+ al SIS II.
The Commission shall inform the European Parliament of the results of the tests referred to in Articles 8 and 10.La Comisión informará al Parlamento Europeo de los resultados de los ensayos indicados en los artículos 8 y 10.
Decision 2008/839/JHA is repealed.Queda derogada la Decisión 2008/839/JAI.
References to the repealed Decision shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex II.Las referencias a la Decisión derogada se entenderán hechas al presente Reglamento y se leerán con arreglo a la tabla de correspondencias establecida en el anexo II.
Entry into force and applicabilityEntrada en vigor y aplicabilidad
It shall expire upon the termination of the migration as referred to in the third subparagraph of Article 11(3).Expirará al término de la migración a la que se refiere el artículo 11, apartado 3, párrafo tercero.
If that date cannot be complied with due to outstanding technical difficulties related to the migration process, it shall expire on a date to be fixed by the Council, acting in accordance with Article 71(2) of Decision 2007/533/JHA.Si no puede respetarse esa fecha debido a dificultades técnicas excepcionales relacionadas con el proceso de migración, expirará en la fecha que determine el Consejo, de conformidad con el artículo 71, apartado 2, de la Decisión 2007//533/JAI.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro, de conformidad con los Tratados.
REPEALED DECISION WITH ITS SUCCESSIVE AMENDMENTSDECISIONES DEROGADAS Y MODIFICACIONES SUCESIVAS
Council Decision 2008/839/JHADecisión 2008/839/JAI del Consejo
(OJ L 299, 8.11.2008, p. 43).(DO L 299 de 8.11.2008, p. 43)
CORRELATION TABLECUADRO DE CORRESPONDENCIAS
Decision 2008/839/JHADecisión2008/839/JAI
This RegulationEl presente Reglamento
It is necessary to maintain the application of certain provisions of Title IV of the Schengen Convention on a temporary basis by incorporating those provisions into this Regulation as they provide the legal framework for the converter and the interim migration architecture during the migration.Es necesario mantener la aplicación de determinadas disposiciones del título IV del Convenio de Schengen con carácter temporal mediante la incorporación de dichas disposiciones en el presente Reglamento, dado que constituyen el marco jurídico para el convertidor y la arquitectura provisional de migración durante la fase de migración.
The interim migration architecture for the operations of SIS 1+ allows SIS 1+ and certain technical parts of the SIS II architecture to operate in parallel during a limited transitional period which is needed to make possible an incremental migration from SIS 1+ to SIS II.La arquitectura provisional de migración para las operaciones de SIS 1+ permite que SIS 1+ y determinados componentes técnicos de la arquitectura de SIS II operen en paralelo durante el período transitorio limitado necesario para posibilitar una migración incremental del SIS 1+ al SIS II.
In parallel, a study has been conducted concerning the elaboration of an alternative technical scenario for developing SIS II based on SIS 1+ evolution (SIS 1+ RE) as the contingency plan, in case the tests demonstrate non-compliance with the milestone requirements.Paralelamente, se ha realizado un estudio sobre la elaboración de un marco técnico alternativo para el desarrollo de SIS II a partir de la evolución de SIS 1+ (SIS 1+ RE) como plan de contingencia en caso de que las pruebas demuestren que no se reúnen los requisitos marcados en los objetivos intermedios.
Based on these parameters, the Council may decide to invite the Commission to switch to the alternative technical scenario.A partir de todos estos parámetros, el Consejo podría invitar a la Comisión a que pase al marco técnico alternativo.
As regards the financing of the development of the Central SIS II based on an alternative technical solution, it should be covered by the general budget of the Union while respecting the principle of sound financial management.El desarrollo del SIS II Central a partir de una solución técnica alternativa debe financiarse con cargo al presupuesto general de la Unión, respetando al mismo tiempo el principio de buena gestión financiera.
In accordance with the Financial Regulation the Commission may delegate budget implementation tasks to national public sector bodies.Con arreglo al Reglamento financiero, la Comisión puede confiar competencias de ejecución presupuestaria a organismos nacionales de carácter público.
The European Data Protection Supervisor is responsible for monitoring and ensuring the application of Regulation (EC) No 45/2001 and is competent to monitor the activities of the Union institutions and bodies in relation to the processing of personal data.El Supervisor Europeo de Protección de Datos es responsable de controlar y garantizar la aplicación del Reglamento (CE) no 45/2001, y tiene competencia para controlar las actividades de las instituciones y órganos de la Unión relacionadas con el tratamiento de datos personales.
The Joint Supervisory Authority is responsible for supervising the technical support function of the current SIS 1+ until the entry into force of the SIS II legal framework.La Autoridad de Control Común será la responsable de supervisar la función de apoyo técnico del actual SIS 1+ hasta que entre en vigor el marco jurídico del SIS II.
This Regulation should be without prejudice to the specific provisions of the Schengen Convention as well as of Regulation (EC) No 1987/2006 and of Decision 2007/533/JHA on the protection and security of personal data.El presente Reglamentodebe entenderse sin perjuicio de las disposiciones específicas del Convenio de Schengen, del Reglamento (CE) no 1987/2006 y de la Decisión 2007/533/JAI en materia de protección y seguridad de los datos personales.
That SIS II legal framework provides that the National Supervisory Authorities and the European Data Protection Supervisor ensure the coordinated supervision of SIS II.El marco jurídico del SIS II dispone que las autoridades nacionales de control y el Supervisor Europeo de Protección de Datos garantizarán el control coordinado del SIS II.
The migration from SIS 1+ to SIS II is a complex process which, despite extensive preparation by all stakeholders, entails significant technical risks.La migración del SIS 1+ al SIS II es un proceso complejo que, a pesar de una preparación intensiva por parte de todos los interesados, entraña importantes riesgos técnicos.
It is desirable for the legal framework to provide for the necessary flexibility to respond to unexpected difficulties which the central system or one or several national systems could face during the migration process.Es conveniente que el marco jurídico goce de la flexibilidad necesaria para responder a las dificultades imprevistas que el sistema central o uno o más sistemas nacionales podrían encontrar durante el proceso de migración.
The development of SIS II may be achieved by implementing an alternative technical scenario characterised by its own technical specifications.El desarrollo del SIS II podrá lograrse mediante la aplicación de un marco técnico alternativo con sus propias características técnicas.
For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:A los efectos del presente Reglamento se entenderá por:
The development of the secondgeneration Schengen Information System (SIS II) was entrusted by the Council to the Commission pursuant to Regulation (EC) No 2424/2001 [5]and Decision 2001/886/JHA [6].El desarrollo del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) fue confiado por el Consejo a la Comisión en virtud del Reglamento (CE) no 2424/2001 [5]y de la Decisión 2001/886/JAI [6].
They therefore needed to be supplemented firstly by Regulation (EC) No 1104/2008 and by Decision 2008/839/JHA and subsequently by this Regulation and Council Regulation (EU) No 1272/2012 of 20 December 2012 on migration from the Schengen Information System (SIS 1+) to the second generation Schengen Information System (SIS II) [7]at the latest until the termination of the migration from SIS 1+ to SIS II or until a date to be fixed by the Council, acting in accordance with Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) [8]and Council Decision 2007/533/JHA of 12 June 2007 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) [9].Por tal motivo, esos actos hubieron de ser suplementados, en un primer momento, por el Reglamento (CE) no 1104/2008 y la Decisión 2008/839/JAI y, posteriormente, por el presente Reglamento y por el Reglamento (UE) no 1272/2012 del Consejo, de 20 de diciembre de 2012, sobre la migración del Sistema de Información de Schengen (SIS 1+) al Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) [7], a más tardar, hasta el término de la migración del SIS 1+ al SIS II, o hasta una fecha que habrá de determinar el Consejo de conformidad con el Reglamento (CE) no 1987/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, relativo al establecimiento, funcionamiento y utilización del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) [8], y la Decisión 2007/533/JAI del Consejo, de 12 de junio de 2007, relativa al establecimiento, funcionamiento y utilización del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) [9].
Certain tests of SIS II are provided for in Council Regulation (EC) No 189/2008 [10]and in Council Decision 2008/173/JHA [11].En el Reglamento (CE) no 189/2008 del Consejo [10]y en la Decisión 2008/173/JAI del Consejo [11], se prevén determinados ensayos del SIS II.
The development of SIS II should be continued and should be finalised in the framework of the SIS II global schedule endorsed by the Council on 6 June 2008 and subsequently amended in October 2009 in the light of orientations given by the Council of 4 June 2009 (Justice and Home Affairs).Se debe proseguir y finalizar el desarrollo del SIS II siguiendo el calendario general del SIS II, ratificado por el Consejo el 6 de junio de 2008 y modificado posteriormente en octubre de 2009 como consecuencia de las orientaciones adoptadas en el Consejo de Justicia y Asuntos de Interior, de 4 de junio de 2009.
For reasons of legal certainty, the period of switchover should be kept as short as possible, and should not exceed 12 hours.Por razones de seguridad jurídica, el período de transición debe ser lo más breve posible y no debe superar las 12 horas.
Regulation (EC) No 1987/2006 and Decision 2007/533/JHA provide that the best available technology, subject to a cost-benefit analysis, should be used for Central SIS II.El Reglamento (CE) no 1987/2006 y la Decisión 2007/533/JAI estipulan que deberá utilizarse en el SIS II Central la mejor tecnología disponible, sobre la base de un análiSIS de costes y beneficios.
The description of the technical components of the interim migration architecture should therefore be adapted to allow for another technical solution, and in particular the SIS 1+ RE regarding the development of Central SIS II.La descripción de los componentes técnicos de la arquitectura provisionalde migración debe, por lo tanto, adaptarse para permitir otra solución técnica, y en particular el SIS 1+ RE, al desarrollo del SIS II Central.
Since the adoption of those legal acts, the SIS II project received a significant reorientation in the course of 2010, after the completion of an important test campaign, the ‘Milestone 1’.Desde la adopción de todos esos actos jurídicos, el proyecto SIS II fue objeto de una notoria reorientación en el transcurso de 2010, tras la culminación de una importante campaña de ensayo, la «etapa 1».
Furthermore, the evolutions in the use of the SIS by the Member States led to a need to update the SIS II technical requirements concerning performance and storage capacity which affected the costs of the SIS II project both at central and national level.Además, la evolución en el uso del SIS por los Estados miembros desembocó en la necesidad de actualizar las especificaciones técnicas del SIS II en materia de prestaciones y capacidad de almacenamiento, lo que incidió en los costes del proyecto tanto a nivel central como nacional.
With regard to the migration process from SIS 1+ to SIS II, the evolution in requirements and the advances made in the completion of the SIS II project led to a redefinition of the migration architecture, of the migration calendar and of the testing requirements.Por lo que respecta al proceso de migración del SIS 1+ al SIS II, la evolución de las necesidades y los avances alcanzados en la ejecución del proyecto condujo a una redefinición de la arquitectura de migración, el calendario de migración y los requisitos de ensayo.
Certain national activities related to that migration, in particular in connection with the participation of Member States in migration-related testing activities could be co-financed from the SIS II budget line of the general budget of the Union.Algunas actividades nacionales relacionadas con la migración y, en particular, con la participación de los Estados miembros en actividades de ensayo en ese ámbito podrían ser cofinanciadas desde la línea presupuestaria SIS II del presupuesto general de la Unión.
The financial assistance thus provided under this Regulation should be complementary to that provided by the EBF.La asistencia financiera facilitada con arreglo al presente Reglamento sería por lo tanto complementaria de la proporcionada por el FFE.
In relation to the co-financing provided under this Regulation, appropriate measures should be taken to prevent irregularities and fraud and the necessary steps should be taken to recover funds lost, wrongly paid or incorrectly used, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests [15], Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities’ financial interests against fraud and other irregularities [16], and Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) [17].Por lo que respecta a la cofinanciación establecida por el presente Reglamento, deben adoptarse las medidas adecuadas para prevenir las irregularidades y los fraudes, así como las iniciativas necesarias para recuperar los fondos perdidos, erróneamente abonados o incorrectamente utilizados, conforme a lo dispuesto en el Reglamento (CE, Euratom) no 2988/95 del Consejo, de 18 de diciembre de 1995, relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas [15], el Reglamento (Euratom, CE) no 2185/96 del Consejo, de 11 de noviembre de 1996, relativo a los controles y verificacionesin situ que realiza la Comisión para la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas contra los fraudes e irregularidades [16], y el Reglamento (CE) no 1073/1999 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo de 1999, relativo a las investigaciones efectuadas por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) [17].
In the Council conclusions on SIS II of 26-27 February 2009 and 4-5 June 2009, an informal body consisting of the experts of the Member States and designated as the ‘Global Programme Management Board’, was established to enhance the cooperation and to provide direct Member States support to the central SIS II project.En las conclusiones del Consejo de los días 26 y 27 de febrero y 4 y 5 de junio de 2009 sobre el SIS II, se creaba un órgano informal compuesto por expertos de los Estados miembros, denominado Consejo de Gestión del Programa Global, con el fin de intensificar la cooperación y facilitar ayuda directa de los Estados miembros al proyecto SIS II Central.
National Supervisory Authorities are responsible for the supervision of the processing of SIS 1+ personal data on the territory of their respective Member States and remain responsible for monitoring the lawfulness of the processing of SIS II personal data on the territory of their respective Member States.Las autoridades nacionales de control serán las responsables de la supervisión del tratamiento de datos personales del SIS 1+ en el territorio de sus respectivos Estados miembros y seguirán siendo responsables de supervisar la legalidad del tratamiento de los datos personales del SIS II en el territorio de sus respectivos Estados miembro.
Therefore, while for reasons of legal certainty the switchover phase and the intensive monitoring period during which the interim migration architecture continues to exist should be as short as possible, the Council should, in case of technical difficulties, be enabled to fix the final date for the termination of migration in accordance with Article 55(2) of Regulation (EC) No 1987/2006 and Article 71(2) of Decision 2007/533/JHA.Por lo tanto, si bien por razones de seguridad jurídica la fase de transición y el período de seguimiento intensivo durante los cuales sigue existiendo la arquitectura provisional de migración deben ser lo más cortos posibles, se debe especificar en el presente Reglamento que ha de habilitarse al Consejo para que en caso de dificultades técnicas fije la fecha final para el término de la migración de conformidad con el artículo 55, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1987/2006, y el artículo 71, apartado 2, de la Decisión 2007/533/JAI.
In order to give effect in 2012 to the financial facility which could be provided to Member States from the general budget of the Union in accordance with this Regulation, this Regulation should enter into force on the day following its publication.Para que en 2012 esté operativo el mecanismo financiero que aprovisionará a los Estados miembros a partir del presupuesto general de la Unión, conforme al presente Reglamento, la entrada en vigor del mismo debe debe producirse al día siguiente de su publicación.
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters’ association with the implementation, application and development of the Schengen acquis [20]which fall within the area referred to in Article 1, point G, of Council Decision 1999/437/EC [21]on certain arrangements for the application of that Agreement.En lo que respecta a Islandia y Noruega, el presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea y la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos últimos a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen [20], que entran en el ámbito a que se refiere el artículo 1, letra G, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, relativa a determinadas normas de desarrollo del citado Acuerdo [21].
As regards Liechtenstein, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis [24]which fall within the area referred to in Article 1, point G, of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2011/350/EU [25].Por lo que respecta a Liechtenstein, el presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen [24], que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto G, de la Decisión 1999/437/CE, leído en relación con el artículo 3 de la Decisión 2011/350/UE del Consejo [25].

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership