Source | Target | Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused/withdrawn approval (see approval provisions in the Regulation). | Número distintivo del país que ha concedido/extendido/denegado/retirado la homologación (véanse las disposiciones del Reglamento relativas a la homologación). |
Strike out what does not apply. | Táchese lo que no proceda. |
EXAMPLES OF APPROVAL MARKS | EJEMPLOS DE MARCAS DE HOMOLOGACIÓN |
Figure 1 | Figura 1 |
(Marking for single lamps) | (Marcado para luces únicas) |
MODEL A | MODELO A |
MODEL B | MODELO B |
a = 4 mm min. | a = 4 mm mín |
MODEL C | MODELO C |
The above approval number must be placed close to, but in any position in relation to, the circle surrounding the letter ‘E’. | El número de homologación arriba indicado debe colocarse cerca del círculo que rodea la letra «E», en cualquier posición respecto a este. |
The digits constituting the approval number must face the same way as the ‘E’. | Los dígitos que constituyen el número de homologación deben colocarse de la misma forma que la letra «E». |
The group of symbols indicating the class must be diametrically opposite the approval number. | El grupo de símbolos que indica la clase debe colocarse de forma diametralmente opuesta al número de homologación. |
The competent authorities shall avoid using approval numbers IA, IB, IIIA, IIIB and IVA which might be confused with the class symbols IA, IB, IIIA, IIIB and IVA. | Las autoridades competentes evitarán utilizar los números de homologación IA, IB, IIIA, IIIB y IVA que podrían confundirse con los símbolos de las clases IA, IB, IIIA, IIIB y IVA. |
These sketches show various possible arrangements and are given as examples only. | Estos esquemas muestran diversas disposiciones posibles y figuran únicamente a título de ejemplo. |
The above approval mark affixed to a retro-reflecting device shows that the type of device concerned has been approved in the Netherlands (E4) under approval number 02216. | Esta marca de homologación colocada en un dispositivo catadióptrico indica que el tipo de dispositivo correspondiente ha sido homologado en los Países Bajos (E4), con el número de homologación 02216. |
The approval number shows that approval was granted in accordance with the requirements of the Regulation as modified by the 02 series of amendments. | El número de homologación indica que esta se concedió de acuerdo con los requisitos del Reglamento en su versión modificada por la serie 02 de modificaciones. |
(Simplified marking for grouped, combined or reciprocally incorporated lamps) | (Marcado simplificado para luces agrupadas, combinadas o mutuamente incorporadas) |
MODEL D | MODELO D |
MODEL E | MODELO E |
MODEL F | MODELO F |
The three examples of approval marks, models D, E and F, represent three possible variants of the marking of a lighting device when two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps. | Los tres ejemplos de marcas de homologación, modelos D, E y F representan tres posibles variantes de marcas de un dispositivo de alumbrado cuando dos o más luces forman parte del mismo conjunto de luces agrupadas, combinadas o mutuamente incorporadas. |
This approval mark shows that the device was approved in the Netherlands (E4) under approval number 3333 and comprising: | Esta marca de homologación muestra que el dispositivo se homologó en los Países Bajos (E4) con el número 3333 y comprende: |
A retro-reflector of Class IA approved in accordance with the 02 series of amendments to Regulation No 3; | un catadióptrico de la clase IA homologado con arreglo a la serie 02 de modificaciones del Reglamento no 3; |
A rear direction indicator of category 2a approved in accordance with Regulation No 6 in its original form; | un indicador trasero de dirección de la categoría 2a homologado con arreglo a la versión original del Reglamento no 6; |
A red rear position lamp (R) approved in accordance withthe 01 series of amendments to Regulation No 7; | una luz de posición trasera roja (R) homologada con arreglo a la serie 01 de modificaciones del Reglamento no 7; |
A rear fog lamp (F) approved in accordance with Regulation No 38 in its original form; | una luz antiniebla trasera (F) homologada con arreglo a la versión original del Reglamento no 38; |
A reversing lamp (AR) approved in accordance with Regulation No 23 in its original form; | una luz de marcha atrás (AR) homologada con arreglo a la versión original del Reglamento no 23; |
A stop lamp with two levels of illumination (S2) approved in accordance with the 01 series of amendments to Regulation No 7. | una luz de frenado con dos niveles de alumbrado (S2) homologada con arreglo a la serie 01 de modificaciones del Reglamento no 7. |
TEST PROCEDURE — CLASS IA AND CLASS IIIA | PROCEDIMIENTO DE ENSAYO — CLASE IA Y CLASE IIIA |
The applicant shall submit for approval 10 samples which shall be tested in the chronological order indicated in Annex 12. | El solicitante de la homologación entregará diez muestras que se someterán a ensayo siguiendo el orden cronológico indicado en el anexo 12. |
After verification of the general specifications (paragraph 6 of the Regulation) and the specifications of shape and dimensions (Annex 5), the 10 samples shall be subjected to the heat resistance test described in Annex 10 to this Regulation and at least 1 hour after this test examined as to their colorimetric characteristics and CIL (Annex 7) for an angle of divergence of 20’ and an illumination angle V = H = 0° or if necessary, in the position defined in Annex 7, paragraphs 4 and 4.1. | Tras la comprobación de las especificaciones generales (apartado 6 del Reglamento) y las referentes a las formas y dimensiones (anexo 5), se someterán las diez muestras al ensayo de resistencia térmica descrito en el anexo 10 del presente Reglamento y, al menos una hora después de finalizado este ensayo, se las someterá al control de las características colorimétricas y del CIL (anexo 7) con un ángulo de divergencia de 20’ y un ángulo de iluminación V = H = 0°, o, cuando sea preciso, en la posición definida en el anexo 7, apartados 4y 4.1. |
The two retro-reflecting devices giving the minimum and maximum values shall then be fully tested as shown in Annex 7. | Seguidamente, se ensayarán los dos dispositivos catadióptricos que hayan arrojado los valores mínimo y máximo siguiendo las indicaciones que figuran en el anexo 7. |
These two samples shall be kept by the laboratories for any further checks which may be found necessary. | Los laboratorios conservarán estas dos muestras para cualquier verificación posterior que pudiera ser necesaria. |
The other eight samples shall be divided into four groups of two: | Las ocho muestras restantes se repartirán en cuatro grupos de dos muestras: |
First group The two samples shall be subjected successively to the water penetration test (Annex 8, paragraph 1.1) and then, if this test is satisfactory, to the tests for resistance to fuels and lubricants (Annex 8, paragraphs 3 and 4). | Primer grupo Las dos muestras se someterán sucesivamente al ensayo de resistencia al agua (anexo 8, apartado 1.1) y, a continuación, en caso de resultados positivos en este ensayo, a los ensayos de resistencia a los carburantes y a los aceites lubricantes (anexo 8, apartados 3 y 4). |
Second group The two samples shall, if necessary, be subjected to the corrosion test (Annex 8, paragraph 2), and then to the abrasive-strength test of the rear face of the retro-reflecting device (Annex 8, paragraph 5). | Segundo grupo Las dos muestras se someterán, si fuera pertinente, al ensayo de corrosión (anexo 8, apartado 2) y, a continuación, la cara posterior del dispositivo catadióptrico se someterá al ensayo de resistencia a la abrasión (anexo 8, apartado 5). |
Third group The two samples shall be subjected to the test for stability in time of the optical properties of retro-reflecting device (Annex 9). | Tercer grupo Las dos muestras se someterán al ensayo de estabilidad en el tiempo de las propiedades ópticas del dispositivo catadióptrico (anexo 9). |
Fourth group The two samples shall be subjected to the colour-fastness test (Annex 11). | Cuarto grupo Las dos muestras se someterán al ensayo de estabilidad del color (anexo 11). |
After undergoing the tests referred to in the above paragraph, the retro-reflecting devices in each group must have: | Después de haber sido sometidos a los ensayos enumerados en el párrafo anterior, los dispositivos catadióptricos de cada grupo deberán presentar: |
SPECIFICATIONS OF SHAPE AND DIMENSIONS | ESPECIFICACIONES DE FORMA Y DIMENSIONES |
SHAPE AND DIMENSIONS OF RETRO-REFLECTING DEVICES IN CLASS IA OR IB | FORMA Y DIMENSIONES DE LOS DISPOSITIVOS CATADIÓPTRICOS DE LAS CLASES IA O IB |
The shape of the illuminating surfaces must be simple, and not easily confused at normal observation distances, with a letter, a digit or a triangle. | La forma de las superficies reflectantes será sencilla y no se podrá confundir fácilmente a distancias normales de observación con una letra, un dígito o un triángulo. |
The preceding paragraph notwithstanding, a shape resembling the letters or digits of simple form O, I, U or 8 is permissible. | No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, se admitirá una forma semejante a la forma simple de las letras y cifras 0, I, U y 8. |
SHAPE AND DIMENSIONS OF RETRO-REFLECTING DEVICES IN CLASSES IIIA AND IIIB (see Appendix to this Annex) | FORMA Y DIMENSIONES DE LOS DISPOSITIVOS CATADIÓPTRICOS DE LAS CLASES IIIA Y IIIB (véase el apéndice del presente anexo) |
The illuminating surfaces of retro-reflecting devices in Classes IIIA and IIIB must have the shape or an equilateral triangle. | Las superficies reflectantes de los dispositivos catadióptricos de las clases IIIA y IIIB tendrán forma de triángulo equilátero. |
If the word ‘TOP’ is inscribed in one corner, the apex of that corner must be directed upwards. | En caso de llevar en un ángulo la inscripción «TOP», el vértice superior de ese ángulo deberá apuntar hacia arriba. |
The illuminating surface may or may not have at its centre a triangular, non-retro-reflecting area, with sides parallel to those of the outer triangle. | La superficie reflectante podrá tener o no en su centro una parte triangular no catadióptrica cuyos lados sean paralelos a los del triángulo exterior. |
The illuminating surface may or may not be continuous. | La superficie reflectante podrá ser o no continua. |
In any case, the shortest distance between two adjacent retro-reflecting optical units must not exceed 15 mm. | En cualquier caso, la distancia más corta entre dos ópticas catadióptricas adyacentes no deberá ser superior a 15 mm. |
The illuminating surface of a retro-reflecting device shall be considered to be continuous if the edges of the illuminating surfaces of adjacent separate optical units are parallel and if the said optical units are evenly distributed over the whole solid surface of the triangle. | La superficie reflectante de un dispositivo catadióptrico se considerará continua cuando los bordes de las superficies reflectantes de las unidades ópticas cercanas independientes sean paralelas y dichas unidades ópticas estén repartidas uniformemente por toda la superficie sólida del triángulo. |
If the illuminated surface is not continuous, the number of separate retro-reflecting optical units including the corner units shall not be less than four on each side of the triangle. | Cuando la superficie iluminada no sea continua, el número de unidades ópticas catadióptricas independientes, incluidas las unidades ópticas de los ángulos, no podrá ser inferior a cuatro por cada lado del triángulo. |
The separate retro-reflecting optical units shall not be replaceable unless they consist of approved retro-reflecting devices in Class IA. | Las unidades ópticas catadióptricas independientes no serán sustituibles, excepto si están formadas por catadióptricos homologados de la clase IA. |
The outside edges of the illuminating surfaces of triangular retro-reflecting devices in Classes IIIA and IIIB shall be between 150 and 200 mm long. | Los lados exteriores de las superficies reflectantes de los dispositivos catadióptricos triangulares de las clases IIIA y IIIB tendrán una longitud situada entre 150 y 200 mm. |
In the case of devices of hollow-triangle type, the width of the sides, measured at right angles to the latter, shall be equal to at least 20 per cent of the effective length between the extremities of the illuminating surface. | En el caso de los dispositivos del tipo del triángulo hueco, la anchura de los bordes, medida perpendicularmente a estos, será al menos igual al 20 % de la longitud útil entre los extremos de la superficie reflectante. |
SHAPE AND DIMENSIONS OF RETRO-REFLECTING DEVICES IN CLASS IVA | FORMA Y DIMENSIONES DE LOS DISPOSITIVOS CATADIÓPTRICOS DE LA CLASE IA |
The shape of the light emitting surfaces must be simple and not easily confused at normal observation distances with a letter, a digit or a triangle. | La forma de las superficies emisoras de luz será sencilla y no se podrá confundir fácilmente a distancias normales de observación con una letra, un dígito o un triángulo. |
However, a shape resembling the letters and digits of simple form, O, I, U and 8 is permissible. | No obstante, se admitirá una forma semejante a la forma simple de las letras y dígitos 0, I, U y 8. |
The light emitting surface of the retro-reflecting device must be at least 25 cm2. | La superficie emisora de luz del dispositivo catadióptrico será de al menos 25 cm2. |
Compliance with the above specifications shall be verified by visual inspection. | El cumplimiento de las anteriores especificaciones se comprobará mediante examen visual. |
COLORIMETRIC SPECIFICATIONS | ESPECIFICACIONES COLORIMÉTRICAS |