Source | Target | With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced retro-reflectors shall not be contested if, when testing photometric performances of any retro-reflector chosen at random no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the minimum values prescribed in this Regulation. | En relación con las cualidades fotométricas, no se impugnará la conformidad de los catadióptricos fabricados en serie si, al ensayar las cualidades fotométricas de cualquier catadióptrico elegido al azar, ningún valor medido se desvía negativamente más de un 20 % de los valores mínimos establecidos en el presente Reglamento. |
The chromaticity coordinates shall be complied with. | Deberán cumplirse los requisitos relativos a las coordenadas cromáticas. |
MINIMUM REQUIREMENTS FOR VERIFICATION OF CONFORMITY BY THE MANUFACTURER | REQUISITOS MÍNIMOS PARA LA VERIFICACIÓN DE LA CONFORMIDAD REALIZADA POR EL FABRICANTE |
For each type of retro-reflector the holder of the approval mark shall carry out at least the following tests, at appropriate intervals. | Por cada tipo de catadióptrico, el titular de la marca de homologación realizará, como mínimo, los siguientes ensayos, a intervalos apropiados. |
The tests shall be carried out in accordance with the provisions of this Regulation. | Los ensayos se harán aplicando las disposiciones del presente Reglamento. |
If any sampling shows non-conformity with regard to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested. | Si alguna de las muestras no supera algún tipo de ensayo, se tomarán otras muestras y se las someterá a ensayo. |
The manufacturer shall take steps to ensure the conformity of the production concerned. | El fabricante tomará las medidas necesarias para garantizar la conformidad de la producción en cuestión. |
Nature of tests | Naturaleza de los ensayos |
Tests of conformity in this Regulation shall cover the photometric and colorimetric characteristics and the resistance to penetration of water. | Los ensayos de conformidad del presente Reglamento deberán cubrir las características fotométricas y colorimétricas y el ensayo de resistencia al agua. |
Methods used in tests | Métodos utilizados en los ensayos |
Tests shall generally be carried out in accordance with the methods set out in this Regulation. | Los ensayos se realizarán, en general, con arreglo a los métodos establecidos en el presente Reglamento. |
In any test of conformity carried out by the manufacturer, equivalent methods may be used with the consent of the competent authority responsible for approval tests. | En los ensayos de conformidad realizados por el fabricante se podrán aplicar métodos equivalentes con la autorización del organismo responsable de los ensayos de homologación. |
The manufacturer is responsible for proving that the applied methods are equivalent to those laid down in this Regulation. | El fabricante deberá probar que los métodos aplicados son equivalentes a los establecidos en el presente Reglamento. |
The application of paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 requires regular calibration of test apparatus and its correlation with measurements made by a competent authority. | La aplicación de los puntos 2.2.1 y 2.2.2 exige el calibrado regular del aparato de ensayo y su correlación con las mediciones hechas por el organismo competente. |
In all cases the reference methods shall be those of this Regulation, particularly for the purpose of administrative verification and sampling. | En todos los casos los métodos de referencia serán los del presente Reglamento, en particular para fines de verificación administrativa y toma de muestras. |
Nature of sampling | Naturaleza de la toma de muestras |
Samples of retro-reflectors shall be selected at random from the production of a uniform batch. | Las muestras de catadióptricos se seleccionarán al azar de un mismo lote uniforme de la producción. |
A uniform batch means a set of retro-reflectors of the same type, defined according to the production methods of the manufacturer. | Se entenderá por lote uniforme el conjunto de catadióptricos del mismo tipo definido de acuerdo con los métodos de producción del fabricante. |
The assessment shall in general cover series production from individual factories. | La evaluación abarcará, en general, la producción en serie de una sola fábrica. |
However, a manufacturer may group together records concerning the same type from several factories, provided these operate under the same quality system and quality management. | Sin embargo, los fabricantes podrán agrupar los registros relativos a un mismo tipo procedentes de diferentes fábricas si en éstas se aplican idénticos sistemas de calidad y una gestión de la calidad también idéntica. |
Measured and recorded photometric characteristics | Características fotométricas medidas y registradas |
The sampled retro-reflector shall be subjected to photometric measurements at the points and the chromaticity coordinates provided for in the Regulation. | El catadióptrico de la muestra deberá someterse a mediciones fotométricas en los puntos y con las coordenadas cromáticas que establece el presente Reglamento. |
Criteria governing acceptability | Criterios que regulan la aceptabilidad |
The manufacturer is responsible for carrying out a statistical study of the test results and for defining, in agreement with the competent authority, criteria governing the acceptability of his products in order to meet the specifications laid down for the verification of conformity of products in paragraph 8.1 of this Regulation. | El fabricante es responsable de la realización de un estudio estadístico de los resultados de los ensayos y del establecimiento, de común acuerdo con el organismo competente, de los criterios que rigen la aceptabilidad de sus productos con el fin de cumplir las disposiciones relativas a la verificación de la conformidad de los productos establecidas en el apartado 8.1 del presente Reglamento. |
The criteria governing the acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 18 (first sampling) would be 0,95. | Los criterios de aceptabilidad deberán ser tales que, con un grado de confianza del 95 %, la probabilidad mínima de pasar un control con arreglo al anexo 18 (primer muestreo) sea de 0,95. |
MINIMUM REQUIREMENTS FOR SAMPLING BY AN INSPECTOR | REQUISITOS MÍNIMOS PARA LA TOMA DE MUESTRAS REALIZADA POR LOS INSPECTORES |
The conformity requirements shall be considered satisfied from a mechanical and a geometric standpoint, in accordance with the requirements of this Regulation, if any, if the differences do not exceed inevitable manufacturing deviations. | Los requisitos de conformidad se considerarán satisfechos desde un punto de vista mecánico y geométrico, con arreglo a los requisitos del presente Reglamento, en su caso, si las diferencias no superan las desviaciones de fabricación inevitables. |
With respect to photometric performance, the conformity of mass-produced retro-reflectors shall not be contested if, when testing photometric performances of any retro-reflector chosen at random: | En lo que se refiere al rendimiento fotométrico, no se pondrá en duda la conformidad de los catadióptricos fabricados en serie si, al comprobar el rendimiento fotométrico de un catadióptrico elegido al azar: |
no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the minimum values prescribed in this Regulation. | ninguno de los valores medidos se desvía desfavorablemente más del 20 % de los valores mínimos exigidos en el presente Reglamento. |
Retro-reflectors with apparent defects are disregarded. | Los catadióptricos con defectos patentes se desestimarán. |
FIRST SAMPLING | PRIMER MUESTREO |
In the first sampling four retro-reflectors are selected at random. | En la primera toma de muestras se seleccionarán cuatro catadióptricos al azar. |
The first sample of two is marked A, the second sample of two is marked B. | La primera muestra de dos se denominará A; la segunda se denominará B. |
The conformity is not contested | No impugnación de la conformidad |
Following the sampling procedure shown in the Figure of this Annex the conformity of mass-produced retro-reflectors shall not be contested if the deviation of the measured values of the retro-reflectors in the unfavourable directions are: | De acuerdo con el procedimiento de toma de muestras de la figura 1 del presente anexo, no se pondrá en duda la conformidad de los catadióptricos producidos en serie si las desviaciones de los valores de los catadióptricos, medidos en las direcciones desfavorables, se ajustan a lo siguiente: |
sample A | Muestra A |
one retro-reflector | un catadióptrico |
0 per cent | 0 por ciento |
one retro-reflector not more than | un catadióptrico, no más de |
both retro-reflectors more than | los dos catadióptricos, |
but not more than | pero no más de |
go to sample B | ir a la muestra B |
sample B | Muestra B |
both retro-reflectors | los dos catadióptricos |
The conformity is contested | Impugnación de la conformidad |
Following the sampling procedure shown in the Figure of this Annex the conformity of mass-produced retro-reflectors shall be contested and the manufacturer requested to make his production meet the requirements (alignment) if the deviations of the measured values of the retro-reflectors are: | De acuerdo con el procedimiento de toma de muestras de la figura 1 del presente anexo, se pondrá en duda la conformidad de los catadióptricos producidos en serie y se pedirá al fabricante que tome las medidas necesarias para que su producción cumpla los requisitos (ajuste), si las desviaciones de los valores medidos en los catadióptricos son: |
one retro-reflector more than | un catadióptrico, más de |
in the case of A2 | en el caso de A2 |
Approval withdrawn | Retirada de la homologación |
Conformity shall be contested and paragraph 9 applied if, following the sampling procedure in the Figure of this Annex, the deviations of the measured values of the retro-reflectors are: | Se pondrá en duda la conformidad y se aplicará el punto 9 si en el procedimiento de toma de muestras de la figura del presente anexo, las desviaciones de los valores medidos en los catadióptricos son: |
REPEATED SAMPLING | MUESTREO REPETIDO |
In the cases of A3, B2, B3 a repeated sampling, third sample C of two retro-reflectors and fourth sample D of two retro-reflectors, selected from stock manufactured after alignment, is necessary within 2 months’s time after the notification. | En el caso de A3, B2 y B3, es necesario repetir la toma de muestras, una tercera muestra C de dos catadióptricos y una cuarta muestra D de dos catadióptricos, seleccionadas en las existencias de los catadióptricos fabricados después del reajuste, en el plazo de dos meses después de la notificación. |
Following the sampling procedure shown in the Figure of this Annex the conformity of mass-produced retro-reflectors shall not be contested if the deviations of the measured valuesof the retro-reflectors are: | De acuerdo con el procedimiento de toma de muestras de la figura 1 del presente anexo, no se pondrá en duda la conformidad de los catadióptricos producidos en serie si las desviaciones de los valores de los catadióptricos, medidos en las direcciones desfavorables, se ajustan a lo siguiente: |
sample C | Muestra C |
go to sample D | ir a la muestra D |
sample D | Muestra D |
in the case of C2 | en el caso de C2 |
one retro-reflector 0 or more than | un catadióptrico 0 % o más de |
RESISTANCE TO PENETRATION OF WATER | RESISTENCIA AL AGUA |
With respect to the verification of the resistance to penetration of water, the following procedure shall be applied: | Para verificar la resistencia al agua, se seguirá el procedimiento siguiente: |