Source | Target | ‘Stop lamp’ means a lamp used to indicate to other road users to the rear of the vehicle that the longitudinal movement of the vehicle is intentionally retarded; | «Luz de frenado»: la utilizada para indicar a los demás usuarios de la vía que circulan detrás del vehículo que el movimiento longitudinal del mismo se está desacelerando intencionadamente. |
‘Rear-registration plate illuminating device’ means the device used to illuminate the space reserved for the rear registration plate; such a device may consist of several optical components; | «Dispositivo de alumbrado de la placa de matrícula trasera»: el dispositivo utilizado para iluminar el espacio destinado a la placa de matrícula trasera; podrá consistir de varios elementos ópticos. |
‘Front position lamp’ means the lamp used to indicate the presence and the width of the vehicle when viewed from the front; | «Luz de posición delantera»: la utilizada para indicar la presencia y la anchura del vehículo visto por delante. |
‘Rear position lamp’ means the lamp used to indicate the presence and width of the vehicle when viewed from the rear; | «Luz de posición trasera»: la utilizada para indicar la presencia y la anchura del vehículo visto por detrás. |
‘Retro-reflector’ means a device used to indicate the presence of a vehicle by the reflection of light emanating from a light source not connected to the vehicle, the observer being situated near the source. | «Catadióptrico»: dispositivo utilizado para indicar la presencia de un vehículo mediante la reflexión de la luz procedente de una fuente luminosa independiente de dicho vehículo, hallándose el observador cerca de la fuente. |
For the purposes of this Regulation the following are not considered as retro-reflectors: | A los efectos del presente Reglamento, no se considerarán catadióptricos: |
Retro-reflecting number plates; | las placas de matrícula retrorreflectantes; |
The retro-reflecting signals mentioned in the ADR (European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road); | las señales retrorreflectantes mencionadas en el ADR (Acuerdo Europeo sobre el Transporte Internacional por Carretera de Mercancías Peligrosas); |
Other retro-reflective plates and signals which shall be used to comply with national requirements for use as regards certain categories of vehicles or certain methods of operation; | las demás placas y señales retrorreflectantes que deben utilizarse para cumplir las especificaciones nacionales de utilización en lo que se refiere a determinadas categorías de vehículos o a determinados modos de funcionamiento; |
Retro-Reflecting materials approved as Class D or E according to Regulation No 104 and used for other purposes in compliance with national requirements, e.g. advertising; | materiales retrorreflectantes homologados como clase D o E con arreglo al Reglamento no 104 y utilizados para otros fines conforme a las especificaciones nacionales, por ejemplo, publicidad. |
‘Conspicuity marking’ means a device intended to increase the conspicuity of a vehicle, when viewed from the side or rear (or in the case of trailers, additionally from the front), by the reflection of light emanating from a light source not connected to the vehicle, the observer being situated near the source; | «Marcado de alta visibilidad»: dispositivo destinado a aumentar la visibilidad de un vehículo visto desde la parte lateral o trasera (o, en el caso de remolques, también desde la parte delantera), mediante la reflexión de la luz procedente de una fuente luminosa independiente de dicho vehículo, hallándose el observador cerca de la fuente. |
‘Contour marking’ means a conspicuity marking intended to indicate the horizontal and vertical dimensions (length, width and height) of a vehicle; | «Marcado de contorno» marcado de alta visibilidad destinado a indicar las dimensiones horizontales y verticales (largo, ancho y alto) de un vehículo. |
‘Full contour marking’ means a contour marking that indicates the outline of the vehicle by a continuous line; | «Marcado completo del contorno» marcado que indica el contorno del vehículo mediante una línea continua. |
‘Partial contour marking’ means a contour marking that indicates the horizontal dimension of the vehicle by a continuous line, and the vertical dimension by marking the upper corners; | «Marcado parcial del contorno» marcado que indica la dimensión horizontal del vehículo mediante una línea continua, y la dimensión vertical marcando los bordes superiores. |
‘Line marking’ means a conspicuity marking intended to indicate the horizontal dimensions (length and width) of a vehicle by a continuous line; | «Marcado en línea» marcado de visibilidad destinado a indicar las dimensiones horizontales (longitud y anchura) de un vehículo mediante una línea continua. |
‘Hazard warning signal’ means the simultaneous operation of all of a vehicle's direction-indicator lamps to show that the vehicle temporarily constitutes a special danger to other road-users; | «Señal de emergencia»: el funcionamiento simultáneo de todas las luces indicadoras de dirección del vehículo para advertir de que el vehículo representa temporalmente un peligro especial para los demás usuarios de la vía. |
‘Front fog lamp’ means a lamp used to improve the illumination of the road ahead of the vehicle in case of fog or any similar condition of reduced visibility; | «Luz antiniebla delantera»: la utilizada para mejorar el alumbrado de la vía por delante del vehículo en caso de niebla o cualquier otra condición similar de visibilidad reducida. |
‘Rear fog lamp’ means a lamp used to make the vehicle more easily visible from the rear in dense fog; | «Luz antiniebla trasera»: la utilizada para hacer el vehículo más visible por detrás en caso de niebla densa. |
‘Reversing lamp’ means the lamp used to illuminate the road to the rear of the vehicle and to warn other road-users that the vehicle is reversing or about to reverse; | «Luz de marcha atrás»: la utilizada para iluminar la vía por detrás el vehículo y para avisar a los demás usuarios de la misma que el vehículo se desplaza hacia atrás o está a punto de hacerlo. |
‘Parking lamp’ means a lamp which is used to draw attention to the presence of a stationary vehicle in a built-up area. | «Luz de estacionamiento»: la utilizada para señalar la presencia de un vehículo estacionado en una zona edificada. |
In such circumstances it replaces the front and rear position lamps; | En tales circunstancias sustituye a las luces de posición delanteras y traseras. |
‘End-outline marker lamp’ means the lamp fitted near to the extreme outer edge and as close as possible to the top of the vehicle and intended to indicate clearly the vehicle's overall width. | «Luz de gálibo»: la instalada cerca del borde exterior extremo lo más cerca posible de la parte superior del vehículo y destinada a indicar claramente la anchura máxima de este. |
This lamp is intended, for certain vehicles and trailers, to complement the vehicle's front and rear position lamps by drawing particular attention to its bulk; | En determinados vehículos y remolques, esta luz sirve de complemento a las luces de posición delanteras y traseras del vehículopara llamar la atención sobre su volumen. |
‘Side marker lamp’ means a lamp used to indicate the presence of the vehicle when viewed from the side; | «Luz de posición lateral»: la utilizada para indicar la presencia de un vehículo visto desde el lateral. |
‘Daytime running lamp’ means a lamp facing in a forward direction used to make the vehicle more easily visible when driving during daytime; | «Luz de circulación diurna»: luz orientada hacia delante utilizada para hacer más visible el vehículo en marcha con luz diurna. |
‘Cornering lamp’ means a lamp used to provide supplementary illumination of that part of the road which is located near the forward corner of the vehicle at the side towards which the vehicle is going to turn; | «Luz angular»: la luz utilizada para proporcionar iluminación suplementaria de esa parte de la vía que está situada cerca de la esquina delantera del vehículo en el lado hacia el cual va a girar. |
‘Objective luminous flux’ means a design value of the luminous flux of a replaceable light source or light source module. | «Flujo luminoso objetivo»: valor teórico del flujo luminoso de una fuente luminosa o de un módulo de fuente luminosa reemplazable. |
It shall be achieved, within the specified tolerances, when the replaceable light source or light source module is energised by the power supply at the specified test voltage, as indicated in the data sheet of the light source or the technical specification as submitted with the light source module; | Se logrará, en las tolerancias especificadas, cuando la fuente luminosa o el módulo de alumbrado reemplazable puedan activarse mediante la fuente de alimentación a la tensión de ensayo especificada, según se indique en la ficha técnica de la fuente luminosa o en las especificaciones técnicas que acompañan al módulo de alumbrado. |
‘Adaptive front lighting system’ (or ‘AFS’) means a lighting device type-approved according to Regulation No 123, providing beams with differing characteristics for automatic adaptation to varying conditions of use of the dipped-beam (passing beam) and, if it applies, the main-beam (driving-beam); | «Sistema de iluminación frontal adaptable (AFS)»: dispositivo de iluminación homologado con arreglo al Reglamento no 123 que emite haces con diferentes características para una adaptación automática a las condiciones variables de utilización de la luz de cruce y, en su caso, de la luz de carretera. |
‘Lighting unit’ means a light-emitting component designed to provide or contribute to one or more front lighting function(s) provided by the AFS; | «Módulo de iluminación» elemento emisor de luz diseñado para proporcionar total o parcialmente una o varias funciones de iluminación frontales producidas por el AFS. |
‘Installation unit’ means an indivisible housing (lamp body) which contains one or more lighting unit(s); | «Módulo de instalación» carcasa no divisible que contiene uno o más módulos de iluminación. |
‘Lighting mode’ or ‘mode’ means a state of a front lighting function provided by the AFS, as specified by the manufacturer and intended for adaptation to specific vehicle and ambient conditions; | «Modo de iluminación» o «modo» estado de una función de iluminación frontal proporcionado por el AFS con arreglo a las especificaciones del fabricante y destinado a adaptarse a las condiciones particulares del vehículo y a condiciones ambiente específicas. |
‘System control’ means that part(s) of the AFS receiving the AFS control signals from the vehicle and controlling the operation of the lighting units automatically; | «Control del sistema» parte o partes del AFS que reciben las señales de control AFS del vehículo y controlan el funcionamiento de los módulos de iluminación automáticamente. |
‘AFS control signal’ (V, E, W, T) means the input to the AFS in accordance with the paragraph 6.22.7.4 of this Regulation; | «Señal de control AFS (V, E, W, T)» la señal que entra en el AFS de conformidad con el punto 6.22.7.4 del presente Reglamento. |
‘Neutral state’ means the state of the AFS when a defined mode of the class C passing beam (‘basic passing beam’) or of the main beam, if any, is produced, and no AFS control signal applies; | «Estado neutro» estado del AFS cuando se produce un modo definido del haz de cruce de clase C (luz de cruce básica) o del haz de carretera, en su caso, y no se aplica ninguna señal de control del AFS. |
‘Exterior Courtesy lamp’ means a lamp used to provide supplementary illumination to assist the entry and exit of the vehicle driver and passenger or in loading operations; | «Luz de cortesía exterior»: la utilizada para ofrecer iluminación adicional en el momento de la entrada y salida del vehículo del conductor y los pasajeros o durante las operaciones de carga. |
‘Interdependent lamp system’ means an assembly of two or three interdependent lamps providing the same function; | «Sistema de luces interdependientes»: conjunto de dos o tres luces interdependientes que ofrecen la misma función. |
‘Interdependent lamp’ means a device operating as part of an interdependent lamp system. | «Luz interdependiente» |
Interdependent lamps operate together when activated, have separate apparent surfaces in the direction of the reference axis and separate lamp bodies, and may have separate light source(s); | un dispositivo que funciona como parte de un sistema de luces interdependientes. Las luces interdependientes funcionan conjuntamente cuando están activadas, tienen superficies aparentes distintas en la dirección del eje de referencia, carcasas diferentes y pueden tener fuentes luminosas diferentes. |
‘Light-emitting surface’ of a ‘lighting device’, ‘light-signalling device’ or a retro-reflector means the surface as declared in the request for approval by the manufacturer of the device on the drawing, see Annex 3 (see, e.g. Parts 1 and 4); | «Superficie de salida de luz» de un «dispositivo de alumbrado», «dispositivo de señalización luminosa o catadióptrico»: superficie indicada en el esquema incluido en la solicitud de homologación del dispositivo presentada por el fabricante (véase el anexo 3, partes 1 y 4). |
This shall be declared according to one of the following conditions: | Dicha indicación debe hacerse con arreglo a una de las siguientes condiciones: |
in the case where the outer lens is textured, the declared light-emitting surface shall be all or part of the exterior surface of the outer lens; | cuando la lente exterior esté texturada, la superficie de salida de la luz declarada se corresponderá total o parcialmente con la superficie externa de la lente exterior; |
in the case where the outer lens is non-textured the outer lens may be disregarded and the light-emitting surface shall be as declared on the drawing, Annex 3 (see, e.g. Part 5); | cuando la lente exterior no esté texturada, esta puede no tenerse en cuenta y la superficie de salida de la luz será la que se declare en la figura del anexo 3 (véase, por ejemplo, la parte 5). |
‘Textured outer lens’ or ‘Textured outer lens area’ means all or part of an outer lens, designed to modify or influence the propagation of light from the light source(s), such that the light rays are significantly diverted from their original direction; | «Lente exterior texturada» o «zona de la lente exterior texturada»: la totalidad o parte de una lente exterior utilizada para modificar o influir en la propagación de la fuente luminosa, de tal modo que los haces de luz se desvían significativamente de su dirección original. |
‘Illuminating surface’ (see Annex 3); | «Superficie iluminante» (véase el anexo 3) |
‘Illuminating surface of a lighting device’ (paragraphs 2.7.9, 2.7.10, 2.7.19, 2.7.21 and 2.7.26) means the orthogonal projection of the full aperture of the reflector, or in the case of headlamps with an ellipsoidal reflector of the ‘projection lens’, on a transverse plane. | «Superficie iluminante de un dispositivo de alumbrado» (puntos 2.7.9, 2.7.10, 2.7.19, 2.7.21 y 2.7.26): proyección ortogonal de la abertura total del reflector sobre un plano transversal o, en el caso de los faros con un reflector elipsoidal, de la «lente de proyección». |
If the lighting device has no reflector, the definition of paragraph 2.9.2 shall be applied. | Si el dispositivo de alumbrado no tiene ningún reflector, se aplicará la definición del punto 2.9.2. |
If the light-emitting surface of the lamp extends over part only of the full aperture of the reflector, then the projection of that part only is taken into account. | Si la superficie de salida de la luz solo cubre una parte de la abertura total del reflector, solo se tendrá en cuenta la proyección de esa parte. |
In the case of a dipped-beam headlamp, the illuminating surface is limited by the apparent trace of the cut-off on to the lens. | En el caso de una luz de cruce, la superficie iluminante estará limitada por la proyección aparente de la línea de corte sobre la lente. |
If the reflector and lens are adjustable relative to one another, the mean adjustment should be used; | Si el reflector y la lente son ajustables uno en relación con el otro, deberá utilizarse la posición de ajuste media. |
In the case of AFS being installed: where a lighting function is produced by two or more simultaneously operated lighting units on a given side of the vehicle, the individual illuminating surfaces, taken together, constitute the illuminating surface to be considered (for example, in the figure of paragraph 6.22.4 below, the individual illuminating surfaces of the lighting units 8, 9 and 11, regarded together and taking into account their respective location, constitute the illuminating surface to be considered for the right hand side of the vehicle); | En caso de que se haya instalado un AFS (sistema de iluminación frontal adaptable): Cuando se produzca una función de alumbrado por dos o más módulos de iluminación en funcionamiento simultáneo en un lado determinado del vehículo, las superficies iluminantes individuales, tomadas conjuntamente, constituyen la superficie iluminante que ha de tenerse en cuenta (por ejemplo, en la figura del punto 6.22.4, las superficies iluminantes de cada uno de los módulos de iluminación 8, 9 y 11, consideradas en conjunto y teniendo en cuenta sus respectivas posiciones, constituyen la superficie iluminante que debe considerarse para la parte lateral derecha del vehículo). |
‘Illuminating surface of a light-signalling device other than a retro-reflector’ (paragraphs 2.7.11 to 2.7.15, 2.7.18, 2.7.20 and 2.7.22 to 2.7.25) means the orthogonal projection of the lamp in a plane perpendicular to its axis of reference and in contact with the exterior light-emitting surface of the lamp, this projection being bounded by the edges of screens situated in this plane, each allowing only 98 per cent of the total luminous intensity of the light to persist in the direction of the axis of reference. | «Superficie iluminante de un dispositivo de señalización luminosa que no sea un catadióptrico» (puntos 2.7.11 a 2.7.15, 2.7.18, 2.7.20 y 2.7.22 a 2.7.25): la proyección ortogonal de la luz sobre un plano perpendicular a su eje de referencia y en contacto con la superficie exterior de salida de la luz, estando esta proyección delimitada por los bordes de las pantallas situadas en este plano, cada una de las cuales solo permite que persista en la dirección del eje de referencia el 98 % de la intensidad luminosa total. |
To determine the lower, upper and lateral limits of the illuminating surface only screens with horizontal or vertical edges shall be used to verify the distance to the extreme edges of the vehicle and the height above the ground. | Para determinar los límites inferior, superior y laterales de la superficie iluminante se utilizarán únicamente pantallas con bordes horizontales o verticales para verificar la distancia a los bordes extremos del vehículo y la altura sobre el suelo. |
For other applications of the illuminating surface, e.g. distance between two lamps or functions, the shape of the periphery of this illuminating surface shall be used. | Para otras aplicaciones de la superficie de iluminación, por ejemplo, la distancia entre dos lámparas o funciones, se utilizará la forma de la periferia de esta superficie de iluminación. |
The screens shall remain parallel, but other orientations are allowed to be used. | Las pantallas seguirán siendo paralelas, pero podrán utilizarse otras orientaciones. |
In the case of a light-signalling device whose illuminating surface encloses either totally or partially the illuminating surface of another function or encloses a non-lighted surface, the illuminating surface may be considered to be the light-emitting surface itself (see, e.g. Annex 3, Parts 2, 3, 5 and 6); | En el caso de un dispositivo de señalización luminosa cuya superficie iluminante abarque total o parcialmente la superficie iluminante de otra función o abarque una superficie no iluminante, se puede considerar que la superficie iluminante es la superficie de salida de la luz (véase, por ejemplo, el anexo 3, partes 2, 3, 5 y 6). |
‘Illuminating surface of a retro-reflector’ (paragraph 2.7.16) means, as declared by the applicant during the component approval procedure for the retro-reflectors, the orthogonal projection of a retro-reflector in a plane perpendicular to its axis of reference and delimited by planes contiguous to the declared outermost parts of the retro-reflectors’ optical system and parallel to that axis. | «Superficie iluminante de un catadióptrico» (punto 2.7.16): según lo declarado por el solicitante durante el procedimiento de homologación de los catadióptricos, la proyección ortogonal de un catadióptrico en un plano perpendicular a su eje de referencia, delimitada por planos contiguos a las partes exteriores del sistema óptico del catadióptrico y paralelos a ese eje. |
For the purposes of determining the lower, upper and lateral edges of the device, only horizontal and vertical planes shall be considered; | Para determinar los bordes inferior, superior y laterales del dispositivo, se utilizarán únicamente planos verticales y horizontales. |
The ‘apparent surface’ for a defined direction of observation means, at the request of the manufacturer or his duly accredited representative, the orthogonal projection of: | «Superficie aparente»: en relación con una dirección de observación determinada, a petición del fabricante o de su representante autorizado, la proyección ortogonal de: |
either the boundary of the illuminating surface projected on the exterior surface of the lens; | o bien los límites de la superficie iluminante proyectados sobre la superficie exterior de la lente, |