Source | Target | For M1 and N1 category vehicles where the lower edge ofthe apparent surface of the lamps is less then 750 mm above the ground, the value of 45° inward may be reduced to 20° under the horizontal plane containing the reference axis of this lamp. | Para los vehículos de las categorías M1 y N1, en los que el borde inferior de la superficie aparente de las luces esté situado a una distancia del suelo inferior a 750 mm, el valor de 45° hacia el interior podrá reducirse a 20° por debajo del plano horizontal que contiene el eje de referencia de esta luz. |
In the case of trailers, the angle inwards may be reduced to 5°. | En el caso de los remolques, el ángulo hacia el interior podrá reducirse a 5°. |
Vertical angle: 15° above and below the horizontal. | Ángulo vertical: 15° por encima y por debajo de la horizontal. |
The vertical angle below the horizontal may be reduced to 5° in the case of lamps less than 750 mm above the ground. | El ángulo vertical por debajo de la horizontal podrá reducirse a 5° cuando las luces estén a menos de 750 mm del suelo. |
For M1 and N1 category vehicles, as an alternative to paragraph 6.9.5.1, at the discretion of the manufacturer or his duly accredited representative, and only if a front side-marker lamp is installed on the vehicle. | Para los vehículos de las categorías M1 y N1, como alternativa al punto 6.9.5.1, cuando lo determine el fabricante o su representante debidamente acreditado, y solamente si se ha instalado una luz de posición lateral delantera en el vehículo. |
Horizontal angle: 45° outwards to 45° inwards. | Ángulo horizontal: 45° hacia el exterior y 45° hacia el interior. |
Where the lower edge of the apparent surface of the lamps is less then 750 mm above the ground, the value of 45° inward may be reduced to 20° under the horizontal plane containing the reference axis of this lamp. | Si el borde inferior de la superficie aparente de las luces está a menos de 750 mm del suelo, el valor del ángulo de 45° hacia el interior podrá reducirse a 20° por debajo del plano horizontal que contiene el eje de referencia de esta luz. |
To be considered visible, the lamp shall provide an unobstructed view of the apparent surface of at least 12,5 square centimetres. | Para considerarse visible, la luz deberá proporcionar una visión despejada de la superficie aparente de por lo menos 12,5 cm2. |
Forwards | Hacia delante |
However, if a front position lamp is reciprocally incorporated with a direction-indicator the electrical connection of the front position lamp on the relevant side of the vehicle or the reciprocally incorporated part of it may be such that it is switched off during the entire period (both ON and OFF cycle) of activation of the direction-indicator lamp. | Sin embargo, si una luz de posición delantera está recíprocamente incorporada con un indicador de dirección, la conexión eléctrica de la luz de posición delantera en el lado correspondiente del vehículo o la parte de la misma recíprocamente incorporada podrá ser tal que permanezca apagada durante el período completo de activación (ciclo de encendido y apagado) de la luz indicadora de dirección. |
This tell-tale shall be non-flashing and shall not be required if the instrument panel lighting can only be turned on simultaneously with the front position lamps. | Este testigo no será intermitente y no será obligatorio cuando la iluminación del salpicadero solo pueda encenderse al mismo tiempo que las luces de posición delanteras. |
If one or more infrared radiation generator(s) is (are) installed inside the front position lamp, it (they) is (are) allowed to be activated only when the headlamp on the same side of the vehicle is switched on and the vehicle is in forward motion. | Si se han instalado uno o más generadores de radiación infrarroja dentro de la luz de posición delantera, estos solo podrán activarse cuando se encienda el faro en el mismo lado del vehículo y este se desplace hacia delante. |
In the event that the front position lamp or the headlamp on the same side fails, the infrared radiation generator(s) shall be automatically switched off. | En caso de que la luz de posición delantera o el faro en el mismo lado falle, se apagará automáticamente el generador de radiación infrarroja. |
In case an AFS providing a bending mode is installed, the front position lamp may be swivelled together with a lighting unit to which it is reciprocally incorporated. | En caso de que se instale un AFS que proporcione un modo de iluminación en curva, la luz de posición delantera podrá girar al mismo tiempo que el módulo de iluminación al que esté recíprocamente incorporada. |
Rear position lamp (Regulation No 7) | Luz de posición trasera (Reglamento no 7) |
Devices of R or R1 or R2 categories: Mandatory | Dispositivos de las categorías R, R1 o R2: obligatorios |
Except the case where end-outline marker lamps are installed, two optional position lamps may be installed on all vehicles in categories M2, M3, N2, N3, O2, O3, and O4. | Excepto en el caso de que se instalen luces de gálibo, podrán instalarse dos luces de posición opcionales en todos los vehículos de las categorías M2, M3, N2, N3, O2, O3, y O4. |
For M1 and N1 category vehicles: have no special requirement; | para los vehículos de las categorías M1 y N1: ningún requisito especial; |
For all other categories of vehicles: be not less than 600 mm. This distance may be reduced to 400 mm where the overall width of the vehicle is less than 1300 mm. | para las demás categorías de vehículos: no menos de 600 mm; esta distancia podrá reducirse a 400 mm si la anchura máxima del vehículo es inferior a 1300 mm. |
In height: above the ground, not less than 350 mm nor more than 1500 mm (2100 mm if the shape of the bodywork makes it impossible to keep within 1500 mm and if the optional lamps are not installed). | En altura: a una distancia del suelo de 350 mm como mínimo 1500 mm como máximo (2100 mm, cuando la forma de la carrocería impida respetar los 1500 mm y no se hayan instalado luces opcionales). |
If the optional lamps are installed, they shall be placed at a height compatible with the applicable requirements of paragraph 6.10.4.1, the symmetry of the lamps, and at a vertical distance as large as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm above the mandatory lamps. | Si se instalan luces opcionales, estas se colocarán a una altura compatible con los requisitos aplicables del punto 6.10.4.1 y la simetría de las luces, y a una distancia vertical tan amplia como permita la forma de la carrocería pero a no menos de 600 mm por encima de las luces obligatorias. |
In length: The rear of the vehicle. | En longitud: en la parte trasera del vehículo. |
Horizontal angle: 45° inwards and 80° outwards. | Ángulo horizontal: 45°hacia el interior y 80° hacia el exterior. |
The vertical angle above the horizontal may be reduced to 5° in the case of optional lamps not less than 2100 mm above the ground. | El ángulo vertical por encima de la horizontal podrá reducirse a 5° cuando las luces opcionales estén instaladas a no menos de 2100 mm por encima del suelo. |
For M1 and N1 category vehicles, as an alternative to paragraph 6.10.5.1, at the discretion of the manufacturer or his duly accredited representative, and only if a rear side-marker lamp is installed on the vehicle. | Para los vehículos de las categorías M1 y N1 como alternativa al punto 6.10.5.1, cuando lo determine el fabricante o su representante debidamente acreditado, y solamente si se ha instalado una luz de posición lateral trasera en el vehículo. |
However, if a rear position lamp is reciprocally incorporated with a direction-indicator, the electrical connection of the rear position lamp on the relevant side of the vehicle or the reciprocally incorporated part of it may be such that it is switched OFF during the entire period (both ON and OFF cycle) of activation of the direction-indicator lamp. | Sin embargo, si una luz de posición trasera está recíprocamente incorporada con un indicador de dirección, la conexión eléctrica de la luz de posición trasera en el lado correspondiente del vehículo o la parte de la misma recíprocamente incorporada podrá ser tal que permanezca apagada durante el período completo de activación (ciclo de encendido y apagado) de la luz indicadora de dirección. |
It shall be combined with that of the front position lamps. | Deberá estar combinado con el de las luces de posición delanteras. |
Rear fog lamp (Regulation No 38) | Luz antiniebla trasera (Reglamento no 38) |
Devices of F or F1 or F2 categories: Mandatory | Dispositivos de las categorías F, F1 o F2: Obligatoria |
One or two | Una o dos |
In width: if there is only one rear fog lamp, it shall be on the opposite side of the median longitudinal plane of the vehicle to the direction of traffic prescribed in the country of registration, the centre of reference may also be situated on the median longitudinal plane of the vehicle. | En anchura: cuando haya una única luz antiniebla trasera, estará situada, respecto al plano longitudinal medio del vehículo, del lado opuesto al sentido de la circulación prescrito en el país de matriculación; el centro de referencia podrá estar también situado en el plano longitudinal medio del vehículo. |
In height: not less than 250 mm nor more than 1000 mm above the ground. | En altura: a una distancia del suelo de 250 mm como mínimo y 1000 mm como máximo. |
For category N3G (off-road) vehicles, the maximum height may be increased to 1200 mm. | Para los vehículos de la categoría N3G (todo terreno), la altura máxima podrá aumentarse a 1200 mm. |
In length: at the rear of the vehicle. | En longitud: en la parte trasera del vehículo |
α 5° upwards and 5° downwards; | α 5° hacia arriba y 5° hacia abajo, |
ß 25° to right and to left. | ß 25° a la derecha y a la izquierda. |
Rearwards. | Hacia atrás |
These shall be such that: | Deberán ser tales que: |
The rear fog lamp(s) cannot be switched on unless the main beams, dipped beams or front fog lamps are lit; | la luz o luces antiniebla traseras solo podrán encenderse cuando estén conectadas las luces de cruce, las de carretera o las antiniebla delanteras; |
The rear fog lamp(s) can be switched off independently of any other lamp; | la luz o luces antiniebla traseras podrán apagarse independientemente de cualquier otra luz. |
Either of the following applies: | Se aplicará uno de los siguientes requisitos: |
The rear fog lamp(s) may continue to operate until the position lamps are switched off, and the rear fog lamp(s) shall then remain off until deliberately switched on again; | la luz o luces antiniebla traseras podrán seguir encendidas hasta que se apaguen las luces de posición; la luz o luces antiniebla traseras seguirán así apagadas hasta que se las encienda otra vez deliberadamente; |
A warning, at least audible, additional to the mandatory tell-tale (paragraph 6.11.8) shall be given if the ignition is switched off or the ignition key is withdrawn and the driver's door is opened, whether the lamps in (paragraph 6.11.7.1) are on or off, whilst the rear fog lamp switch is in the ‘ON’ position. | además del testigo obligatorio (punto 6.11.8), se percibirá una señal de advertencia, al menos audible, si se apaga el motor o se extrae la llave de contacto y se abre la puerta del conductor, estén o no encendidas las luces indicadas en el punto 6.11.7.1 siempre que esté encendida la luz antiniebla trasera. |
Except as provided in paragraphs 6.11.7.1, 6.11.7.3 and 6.11.7.5, the operation of the rear fog lamp(s) shall not be affected by switching ON or OFF any other lamps. | Excepto en los casos citados en los puntos 6.11.7.1, 6.11.7.3 y 6.11.7.5, el funcionamiento de la luz o luces antiniebla traseras no se verá afectado por el encendido o apagado de ninguna otra luz. |
The rear fog lamp(s) of a drawing motor vehicle may be automatically switched off while a trailer is connected and the rear fog lamp(s) of the trailer is (are) activated. | La luz antiniebla trasera de un vehículo de motor remolcador podrá apagarse automáticamente cuando esté enganchado un remolque y la luz antiniebla trasera de este último esté activada. |
In all cases, the distance between the rear fog lamp and each stop lamp shall be greater than 100 mm. | En todos los casos, la distancia entre la luz antiniebla trasera y cada una de las luces de frenado deberá ser superior a 100 mm. |
Parking lamp (Regulation No 77 or 7) | Luz de estacionamiento (Reglamento nos 77 o 7) |
On motor vehicles not exceeding 6 m in length and not exceeding 2 m in width, optional | En los vehículos de motor con una longitud no superior a 6 m y una anchura no superior a 2 m: opcional |
On all other vehicles, prohibited | En todos los demás vehículos: prohibida |
Either two lamps at the front and two lamps at the rear, or one lamp on each side | Bien dos luces delanteras y dos traseras, o bien una luz a cada lado |
Furthermore, if there are two lamps, they shall be on the sides of the vehicle. | Además, si hay dos luces, estarán situadas en los lados del vehículo. |
For M1 and N1 category vehicles: no special requirement; | para los vehículos de las categorías M1 y N1: ningún requisito particular; |
For all other categories of vehicles: above the ground, not less than 350 mm nor more than 1500 mm (2100 mm if the shape of the bodywork makes it impossible to keep within 1500 mm). | para las demás categorías de vehículos: a una distancia del suelo de 350 mm como mínimo y 1500 mm como máximo (2100 mm, como máximo si el diseño de la carrocería impide respetar el límite de 1500 mm). |
In length: no special requirement. | En longitud: ningún requisito particular |
Horizontal angle: 45° outwards, forwards and rearwards. | Ángulo horizontal: 45° hacia el exterior, hacia delante y hacia atrás. |
The vertical angle below the horizontal may be reduced to 5°, however, if the height of the lamp is less than 750 mm. | No obstante, el ángulo vertical por debajo de la horizontal podrá reducirse a 5° si la luz estuviera a menos de 750 mm del suelo. |
Such that the lamps meet the requirements for visibility forwards and rearwards | Debe ser tal que las luces cumplan los requisitos de visibilidad hacia delante y hacia atrás. |
The connection shall allow the parking lamp(s) on the same side of the vehicle to be lit independently of any other lamps. | La conexión permitirá que la luz o las luces de estacionamiento situadas en un mismo lado del vehículo se enciendan con independencia de cualquier otra luz. |
The parking lamp(s) and, if applicable, the front and rear position lamps according to paragraph 6.12.9 below, shall be able to operate even if the device which starts the engine is in a position which makes it impossible for the engine to operate. | La luz o luces de estacionamiento y, si procede, las luces de posición delanteras y traseras deberán poder funcionar, con arreglo al punto 6.12.9, incluso si el dispositivo que pone en marcha el motor está en una posición que hace imposible que el motor funcione. |
A device which automatically deactivates these lamps as a function of time is prohibited. | Quedan prohibidos los dispositivos que desactivan automáticamente estas lámparas al cabo de un tiempo. |