Source | Target | In height, by two horizontal planes 1 m and 1,5 m respectively above the ground, | en altura, por dos planos horizontales situados a 1 m y 1,5 m respectivamente del suelo; |
In width, by two vertical planes which form an angle of 4° outwards from a plane perpendicular to the vehicle's longitudinal axis and which pass through the intersection of the vertical planes perpendicular to the vehicle's longitudinal axis delimiting the vehicle's overall length andthe extreme outer edge of the vehicle. | en anchura, por dos planos verticales que forman un ángulo de 4° hacia el exterior desde un plano perpendicular al eje longitudinal del vehículo y que pasan a través de la intersección de los planos verticales perpendiculares al eje longitudinal del vehículo que delimita la longitud máxima del vehículo y el borde exterior extremo del mismo. |
As close as practicable to being parallel to the median longitudinal plane of the vehicle, compatible with the shape, structure, design and operation requirements of the vehicle; if this is not possible, it shall follow as close as practicable the contour of the outer shape of the vehicle. | Tan cerca como sea posible del paralelo en el plano longitudinal medio del vehículo, compatible con los requisitos de forma, estructura, diseño y funcionamiento del vehículo. Si ello no fuera posible, deberá coincidir en la medida de lo posible con el contorno de la forma exterior del vehículo. |
To the rear and to the front: | Hacia delante y hacia atrás: |
As close as practicable to being parallel to the transverse plane of the vehicle, compatible with the shape, structure, design and operation requirements of the vehicle, if this is not possible, it shall follow as close as practicable the contour of the outer shape of the vehicle. | Tan cerca como sea posible del paralelo en el plano longitudinal medio del vehículo, compatible con los requisitos de forma, estructura, diseño y funcionamiento del vehículo. Si ello no fuera posible, deberá coincidir en la medida de lo posible con el contorno de la forma exterior del vehículo. |
Conspicuity markings shall be considered continuous if the distance between adjacent elements are as small as possible and do not exceed 50 per cent of the shortest adjacent element length. | Las marcas de visibilidad se considerarán continuas si la distancia entre elementos adyacentes es lo más reducida posible y no excede el 50 % de la longitud del elemento adyacente más corto. |
However, if the manufacturer can prove to the satisfaction of the authority responsible for type approval that it is impossible to respect the value of 50 per cent, the distance between adjacent elements may be larger than 50 per cent of the shortest adjacent element, and it shall be as small as possible and not exceed 1000 mm. | No obstante, si el fabricante puede demostrar satisfactoriamente a la autoridad responsable de la homologación de tipo que es imposible respetar el valor del 50 %, la distancia entre elementos adyacentes podrá exceder del 50 % del elemento adyacente más corto y será lo más reducida posible y no excederá de 1000 mm. |
In the case of a partial contour marking, each upper corner shall be described by two lines at 90°, to each other and each at least 250 mm in length; if this is not possible, the marking shall follow as close as practicable the contour of the outer shape of the vehicle. | En el caso de una marca parcial de contorno, cada esquina superior irá descrita por dos líneas a 90° una de otra y con una longitud mínima de 250 mm cada una. Si ello no fuera posible, el marcado deberá coincidir en la medida de lo posible con el contorno de la forma exterior del vehículo. |
The distance between the conspicuity marking fitted to the rear of a vehicle and each mandatory stop lamp should be greater than 200 mm. | La distancia entre el marcado de visibilidad instalado en la parte posterior de un vehículo y cada luz obligatoria de frenado deberá ser superior a 200 mm. |
Where rear marking plates conforming to the 01 series of amendments to Regulation No 70 are installed these may be considered, at the discretion of the manufacturer, as part of the conspicuity marking to the rear, for the purposes of calculating the length of the conspicuity marking and its proximity to the side of the vehicle. | Cuando se instalen placas de identificación traseras conformes con la serie 01 de enmiendas del Reglamento no 70, estas podrán considerarse, si así lo determina el fabricante, parte del marcado posterior de visibilidad a efectos del cálculo de la longitud de dicho marcado y su proximidad con el lateral del vehículo. |
The locations on the vehicle designated for conspicuity markings shall allow for the installation of markings of at least 60 mm in width. | Los emplazamientos del vehículo reservados para marcas de visibilidad permitirán la instalación de marcas de por lo menos 60 mm de ancho. |
Adaptive front lighting system (AFS) (Regulation No 123) | Sistema de iluminación frontal adaptable (AFS) (Reglamento no 123) |
Where not otherwise specified below, the requirements for main-beam headlamps (paragraph 6.1) and for dipped-beam headlamps (paragraph 6.2) of this Regulation apply to the relevant part of the AFS. | Salvo que se indique lo contrario, los requisitos relativos a las luces de carretera (punto 6.1) y las luces de cruce (punto 6.2) del presente Reglamento son aplicables a las partes correspondientes del AFS. |
One | Uno |
No special requirements | Ningún requisito particular |
The AFS shall, prior to the subsequent test procedures, be set to the neutral state; | Para los siguientes ensayos, el AFS se pondrá en estado neutro. |
In width and height: | En anchura yaltura: |
For a given lighting function or mode the requirements indicated in the paragraphs 6.22.4.1.1 through 6.22.4.1.4 below shall be fulfilled by those lighting units which are energised simultaneously for that lighting function or mode of a function, according to the applicant's description. | Para una función o modo de iluminación dado, los módulos de iluminación que se activen simultáneamente para dicha función de iluminación o modo de una función deberán cumplir los requisitos indicados en los puntos 6.22.4.1.1 a 6.22.4.1.4, con arreglo a la descripción presentada por el solicitante. |
All dimensions refer to the nearest edge of the apparent surface(s) observed in the direction of the reference axis, of the lighting unit(s). | Todas las dimensiones se miden desde el borde más próximo a la(s) superficie(s) aparente(s) observada(s) en la dirección del eje de referencia del módulo o módulos de iluminación. |
Two symmetrically placed lighting units shall be positioned at a height in compliance with the requirements of the relevant paragraphs 6.1.4 and 6.2.4, where ‘Two symmetrically placed lighting units’ shall be understood to be two lighting units, one on each side of the vehicle, positioned such that the (geometric) centres of gravity of their apparent surfaces are at the same height and at the same distance from the vehicle's longitudinal median plane within a tolerance of 50 mm, each; their light-emitting surfaces, illuminating surfaces, and light outputs, however, may differ; | Se instalarán dos módulos de iluminación colocados simétricamente a una altura, de conformidad con los requisitos de los puntos 6.1.4 y 6.2.4. Por «dos módulos de iluminación colocados simétricamente» se entiende dos módulos de iluminación, uno a cada lado del vehículo, colocados de tal manera que los centros (geométricos) de gravedad de sus superficies aparentes estén a idéntica altura y distancia del plano longitudinal medio del vehículo con una tolerancia de 50 mm cada uno; no obstante, sus superficies de salida de luz, sus superficies iluminantes y sus emisiones de luz pueden variar. |
Additional lighting units, if any, on either side of the vehicle shall be positioned at a distance not exceeding 140 mm [20]in horizontal direction (E in the figure) and 400 mm in vertical direction above or below (D in the figure) from the nearest lighting unit;6.22.4.1.3. | En caso de que se instalen módulos de iluminación adicionales a ambos lados del vehículo, estos se colocarán a una distancia que no podrá exceder de 140 mm [20]en dirección horizontal (E en la figura) y 400 mm en dirección vertical por debajo o por encima (D en la figura) del módulo de iluminación más cercano.6.22.4.1.3. |
None of the additional lighting units described in paragraph 6.22.4.1.2 above shall be positioned lower than 250 mm (F in the figure) nor higher than indicated in paragraph 6.2.4.2 of this Regulation (G in the figure) above the ground; | Ninguno de los módulos de iluminación adicionales descritos en el punto 6.22.4.1.2 se colocará por debajo de 250 mm (F en la figura) ni por encima de lo que se indica en el punto 6.2.4.2 del presente Reglamento (G en la figura). |
Additionally, in width: | Además, también en anchura: |
For each mode of the passing beam lighting: | para cada modo de luz de cruce: |
the outer edge of the apparent surface of at least one lighting unit on each side of the vehicle shall not be more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle (A in the figure); and | el borde exterior de la superficie aparente de al menos un módulo de iluminación a cada lado del vehículo no se hallará a más de 400 mm del extremo de la anchura máxima del vehículo (A en la figura), y, |
the inner edges of the apparent surfaces in the direction of the reference axes shall be not less than 600 mm apart. | los bordes interiores de las superficies aparentes en la dirección del eje de referencia distarán entre sí 600 mm como mínimo. |
Apparent surfaces of lighting units 1 through 11 of an AFS (example) | Superficies aparentes de los módulos de iluminación 1 a 11 de un AFS (ejemplo) |
Lighting units being simultaneously energised for a given lighting mode: | Módulos de iluminación activados simultáneamente para un modo de iluminación dado: |
Nos 3 and 9 (two symmetrically placed lighting units) | N os 3 y 9 (dos módulos de iluminación colocados simétricamente) |
Nos 4 and 8 (two additional lighting units) | N os 4 y 8 (dos módulos de iluminación adicionales) |
Lighting units not being energised for said lighting mode: | Módulos de iluminación no activados para dicho modo de iluminación: |
No 5 (additional lighting unit) | No 5 (módulo de iluminación adicional) |
Horizontal dimensions in mm: | Dimensiones horizontales en mm: |
B ≥ 600 or ≥ 400 if vehicle overall width<1300 mm, however no requirement for category M1 and N1 vehicles | B ≥ 600 o ≥ 400 si la anchura total del vehículo es inferior a 1300 mm, en cambio ningún requisito para los vehículos de las categorías M1 y N1 |
Vertical dimensions in mm: | Dimensiones verticales en mm: |
All lighting units of an AFS shall be mounted at the front. | Todos los módulos de iluminación de un AFS se instalarán en la parte delantera. |
This requirement is deemed to be satisfied if the light emitted does not cause discomfort to the driver either directly, or indirectly through the devices for indirect vision and/or other reflecting surfaces of the vehicle. | Se considerará que se ha cumplido este requisito si la luz emitida no molesta al conductor ni directa ni indirectamente a través de los dispositivos de visión indirecta o de otras superficies reflectantes del vehículo. |
On each side of the vehicle, for each lighting function and mode provided: | A cada lado del vehículo, para cada función y modo de iluminación previstos: |
The angles of geometric visibility prescribed for the respective lighting functions according to paragraphs 6.1.5 and 6.2.5 of this Regulation, shall be met by at least one of the lighting units that are simultaneously energised to perform said function and mode(s), according to the description of the applicant. | los ángulos de visibilidad geométrica prescritos para las respectivas funciones de iluminación con arreglo a los puntos 6.1.5 y 6.2.5 del presente Reglamento se alcanzarán con al menos uno de los módulos de iluminación que se activen simultáneamente para realizar la función y el modo en cuestión, con arreglo a la descripción del solicitante. |
Individual lighting units may be used to comply with the requirements for different angles. | Los módulos de iluminación individuales podrán utilizarse para cumplir los requisitos en ángulos diferentes. |
The AFS shall, prior to the subsequent test procedures, be set to the neutral state, emitting the basic passing beam. | Previamente a la realización de los siguientes ensayos, el AFS se pondrá en estado neutro, emitiendo la luz de cruce básica. |
Vertical orientation: | Orientación vertical |
The initial downward inclination of the cut-off of the basic passing beam to be set in the unladen vehicle state with one person in the driver's seat shall be specified with a precision of 0,1 per cent by the manufacturer and indicated in clearly legible and indelible manner on each vehicle, close to either the front lighting system or the manufacturer's plate, by the symbol shown in Annex 7. | La inclinación inicial descendente de la línea de corte del haz de cruce básico del vehículo en vacío con una persona en el asiento del conductor será especificada por el fabricante del vehículo con una precisión del 0,1 % y se indicará de forma clara, legible e indeleble en cada vehículo, en un lugar cercano o bien al sistema de iluminación frontal o bien junto a la placa del fabricante del vehículo, mediante el símbolo que figura en el anexo 7. |
Where differing initial downward inclinations are specified by the manufacturer for different lighting units that provide or contribute to the cut-off of the basic passing beam, these values of downward inclination shall be specified with a precision of 0,1 per cent by the manufacturer and indicated in clearly legible and indelible manner on each vehicle, close to either the relevant lighting units or on the manufacturers plate, in such a way that all the lighting units concerned can be unambiguously identified. | Cuando el fabricante especifique distintas inclinaciones iniciales descendentes para diferentes módulos de iluminación que realicen o contribuyan a la línea de corte del haz de cruce básico, deberá especificar dichos valores de inclinación descendente serán especificados por el fabricante con una precisión del 0,1 %, de forma clara, legible e indeleble en cada vehículo, en un lugar cercano o bien a cada uno de los módulos de iluminación pertinentes o bien junto a la placa del fabricante del vehículo, de tal forma que todos los módulos de iluminación en cuestión puedan identificarse claramente. |
The downward inclination of the horizontal part of the ‘cut-off’ of the basic passing beam shall remain between the limits indicated in paragraph 6.2.6.1.2 of this Regulation under all the static loading conditions of the vehicle of Annex 5 to this Regulation; and the initial aiming shall be within the specified values. | La inclinación descendente de la parte horizontal de la línea de corte del haz de cruce básico no excederá los límites que se indican en el punto 6.2.6.1.2 del presente Reglamento en todas las condiciones estáticas de carga del vehículo que figuran en el anexo 5 del presente Reglamento, y el ajuste inicial se situará dentro de los valores especificados. |
In case the passing beam is generated by several beams from different lighting units, the provisions according to paragraph 6.22.6.1.2 above apply to each said beam's ‘cut-off’ (if any), which is designed to project into the angular zone, as indicated under item 9.4 of the communication form conforming to the model in Annex 1 to Regulation No 123. | En caso de que el haz de cruce esté generado por diferentes haces procedentes de diferentes módulos de iluminación, las disposiciones del punto 6.22.6.1.2 se aplicarán a cada línea de corte del haz (si existe) diseñada para proyectarse en la zona angular, tal como se indica en el punto 9.4 de la ficha de comunicación conforme al modelo del anexo 1 del Reglamento no 123. |
In the case where a headlamp levelling device is necessary to satisfy the requirements of paragraph 6.22.6.1.2, the device shall be automatic. | Cuando sea necesario un dispositivo nivelador de faros para cumplir los requisitos del punto 6.22.6.1.2, dicho dispositivo será automático. |
In the event of a failure of this device, the passing beam shall not assume a position in which the dip is less than it was at the time when the failure of the device occurred. | En caso de avería de dicho dispositivo, la luz de cruce no adoptará una posición en la cual su inclinación sea menor que en el momento de fallar el dispositivo. |
Horizontal orientation: | Orientación horizontal |
For each lighting unit the kink of the elbow of the cut-off line, if any, when projected on the screen, shall coincide with the vertical line through the reference axis of said lighting unit. | Para cada módulo de iluminación, el codo de la línea de corte, si lo hubiere, deberá coincidir, al proyectarse en la pantalla, con la línea vertical a través del eje de referencia del módulo de iluminación en cuestión. |
A tolerance of 0,5 degrees to that side which is the side of the traffic direction shall be allowed. | Se autorizará una tolerancia de 0,5 grados en el lado que corresponda a la dirección de la circulación. |
Other lighting units shall be adjusted according to the applicant's specification, as defined according to Annex 10 to Regulation No 123. | Otros módulos de iluminación se ajustarán con arreglo a la especificación del fabricante, tal como se define en el anexo 10 del Reglamento no 123. |
Measuring procedure: | Procedimiento de medición |
After adjustment of the initial setting of beam orientation, the vertical inclination of the passing beam or, when applicable, the vertical inclinations of all the different lighting units that provide or contribute to the cut-off(s) according to paragraph 6.22.6.1.2.1 above of the basic passing beam, shall be verified for all loading conditions of the vehicle in accordance with the specifications in paragraphs 6.2.6.3.1 and 6.2.6.3.2 of this Regulation. | Una vez realizado el ajuste inicial de la orientación del haz, la inclinación vertical del haz de cruce o, en su caso, las inclinaciones verticales de todos los diferentes módulos de iluminación que producen total o parcialmente las líneas de corte definidas en el punto 6.22.6.1.2.1 del haz de cruce básico, se verificarán en todas las condiciones de carga del vehículo de conformidad con lo especificado en los puntos 6.2.6.3.1 y 6.2.6.3.2 del presente Reglamento. |
Main beam lighting (if provided by the AFS): | Luces de carretera (si las lleva el AFS) |
The lighting units for the main-beam may be activated either simultaneously or in pairs. | Los módulos de iluminación de la luz de carretera podrán activarse simultáneamente o de dos en dos. |
For changing over from the dipped-beam to the main-beam at least one pair of lighting units for the main-beam shall be activated. | Al pasar de las luces de cruce a las de carretera, deberá permanecer encendido, por lo menos, un par de módulos de iluminación de las luces de carretera. |
For changing over from the main-beam to the dipped-beam all lighting units for the main-beam shall be de-activated simultaneously; | Al pasar de la luz de carretera a la de cruce, deberán desactivarse al mismo tiempo todos los módulos de iluminación de las luces de carretera. |
The dipped-beams may remain switched on at the same time as the main-beams; | Las luces de cruce podrán permanecer encendidas al mismo tiempo que las de carretera. |
Where four concealable lighting units are fitted their raised position shall prevent the simultaneous operation of any additional headlamps fitted, if these are intended to provide light signals consisting of intermittent illumination at short intervals (see paragraph 5.12) in daylight. | En caso de tener instalados cuatro módulos de iluminación escamoteables, cuando estén levantados, deberán evitar el funcionamiento simultáneo de cualquier otro proyector adicional instalado con el fin de emitir señales luminosas mediante su encendido intermitente a intervalos breves (véase el punto 5.12) durante el día. |