English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Where an AFS is fitted, the measurements shall be carried out with the AFS in its neutral state.En caso de que se instale un AFS, las mediciones se realizarán con el AFS en su estado neutro.
Determination of the measured initial inclinationDeterminación de la inclinación inicial medida
The vehicle shall be prepared as specified in paragraph 4 above and laden as specified in Annex 5 (first loading condition of the respective vehicle category).El vehículo deberá encontrarse en las condiciones que se indican en el apartado 4 y cargado como se especifica en el anexo 5 (primera situación de carga de la categoría de vehículo de que se trate).
Before each measurement, the vehicle shall be rocked as specified in paragraph 5.4 below.Antes de cada medición, se balanceará el vehículo tal y como se especifica en el punto 5.4.
Measurements shall be made three times.Las mediciones se realizarán tres veces.
If none of the three measured results differ by more than 2 mrad (0,2 per cent inclination) from the arithmetic mean of the results, that mean shall constitute the final result.Si ninguno de los tres resultados obtenidos difiere en más de 2 mrad (0,2 % de inclinación) de la media aritmética de los resultados, esta media constituirá el resultado final.
If any measurement differs from the arithmetic mean of the results by more than 2 mrad (0,2 per cent inclination), a further series of 10 measurements shall be made, the arithmetic mean of which shall constitute the final result.Si cualquier medición difiere de la media aritmética de los resultados en más de 2 mrad (0,2 % de inclinación), se realizará otra serie de diez mediciones, cuya media aritmética será el resultado final.
Measurement methodsMétodos de medición
Any method may be used to measure variations of inclination provided that the readings are accurate to within ± 0,2 mrad (± 0,02 per cent inclination).Cualquier método utilizado para medir las variaciones de inclinación, siempre que los resultados tengan una precisión de ± 0,2 mrad (± 0,02 % de inclinación).
Treatment of vehicle in each loading conditionTratamiento del vehículo en cada situación de carga
The vehicle suspension and any other part likely to affect dipped-beam inclination shall be activated according to the methods described below.La suspensión del vehículo o cualquier otro elemento que pudieran afectar a la inclinación del haz de cruce, se activarán según los métodos descritos más adelante.
However, the technical authorities and manufacturers may jointly propose other methods (either experimental or based upon calculations), especially when the test poses particular problems, provided such calculations are clearly valid.Sin embargo, las autoridades técnicas y los fabricantes podrán proponer conjuntamente otros métodos (ya sean experimentales o basados en cálculos), especialmente cuando el ensayo plantee problemas particulares, siempre que dichos cálculos sean claramente válidos.
M1 category vehicles with conventional suspensionVehículos de la categoría M1 con suspensión convencional
With the vehicle standing on the measuring site and, if necessary, with the wheels resting on floating platforms (which shall be used if their absence would lead to restriction of the suspension movement likely to affect the results of measurements), rock the vehicle continuously for at least three complete cycles, for each cycle, first the rear and than the front end of the vehicle is pushed down.Con el vehículo situado en el lugar donde vaya a realizarse la medición y, si fuera necesario, con las ruedas reposando sobre plataformas flotantes (que solo se utilizarán cuando su ausencia pueda dar lugar a restricciones en el movimiento de la suspensión que puedan afectar a los resultados de las mediciones), imprímase al vehículo un movimiento de balanceo continuo de, por lo menos, tres ciclos completos; en cada ciclo, deberán empujarse hacia abajo, primero, la parte trasera y, luego, la delantera del vehículo.
The rocking sequence shall end with the completion of a cycle.La serie de movimientos de balanceo terminará al finalizar un ciclo.
Before making the measurements, the vehicle shall be allowed to come to rest spontaneously.Antes de realizar las mediciones, se dejará que el vehículo se detenga por sí mismo.
Instead of using floating platforms, the same effect can be achieved by moving the vehicle backwards and forwards for at least a complete wheel revolution.En lugar de emplear plataformas flotantes, podrá obtenerse el mismo efecto moviendo el vehículo hacia atrás y hacia delante de forma que las ruedas den al menos una vuelta completa.
M2, M3 and N category vehicles with conventional suspensionVehículos de las categorías M2, M3 y N con suspensión convencional
If the treatment method for category M1 vehicles described in paragraph 5.4.1 is not possible, the method described in paragraph 5.4.2.2 or 5.4.2.3 may be used.Cuando no fuera posible el método de tratamiento descrito en el punto 5.4.1 para los vehículos de la categoría M1, podrá utilizarse el método descrito en el punto 5.4.2.2 o en el punto 5.4.2.3.
With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, rock the vehicle by temporarily varying the load.Con el vehículo situado en el lugar donde vaya a efectuarse la medición con las ruedas apoyadas en el suelo, imprímase al vehículo un movimiento de balanceo modificando temporalmente la carga.
With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, activate the vehicle suspension and all other parts which may affect the dipped-beam inclination by using a vibration rig.Con el vehículo situado en el lugar donde vaya a efectuarse la medición con las ruedas apoyadas en el suelo, actívese la suspensión y todos los demás elementos que puedan afectar a la inclinación del haz de cruce mediante un sistema de vibración.
This can be a vibrating platform on which the wheels rest.Podrá tratarse de una plataforma vibrante sobre la que descansen las ruedas.
Vehicles with non-conventional suspension, where the engine has to be running.Vehículos con suspensión no convencional, en los que el motor debe estar en funcionamiento.
Before making any measurement wait until the vehicle has assumed its final attitude with the engine running.Antes de efectuar cualquier medición, espérese hasta que el vehículo haya alcanzado su posición final con el motor en marcha.
MeasurementsMediciones
The variation of the inclination of the dipped-beam shall be assessed for each of the different loading conditions in relation to the measured initial inclination determined in accordance with paragraph 5.2 above.La variación de inclinación del haz de cruce se evaluará en cada una de las diferentes situaciones de carga en relación con la inclinación inicial medida, determinada de acuerdo con el punto 5.2.
If the vehicle is fitted with a manual headlamp-levelling system, the latter shall be adjusted to the positions specified by the manufacturer for given loading conditions (according to Annex 5).Cuando el vehículo esté equipado de un sistema de regulación manual de los faros, este se colocará en las posiciones especificadas por el fabricante para las diferentes situaciones de carga (con arreglo al anexo 5).
To begin with, a single measurement shall be made in each loading condition.Para empezar, se realizará una medición por cada situación de carga.
Requirements have been met if, for all the loading conditions, the variation in inclination is within the calculated limits (for example, within the difference between the stated initial inclination and the lower and upper limits specified for approval) with a safety margin of 4 mrad (0,4 per cent inclination).Se considerará que se han cumplido los requisitos cuando, en todas las situaciones de carga, la variación de inclinación esté dentro de los límites calculados (por ejemplo, dentro de la diferencia entre la inclinación inicial indicada y los límites inferior y superior especificados para la homologación), con un margen de tolerancia de 4 mrad (0,4 % de inclinación).
If the result(s) of any measurement(s) does (do) not lie within the safety margin indicated in paragraph 5.5.1 or exceed(s) the limit values, a further three measurements shall be made in the loading conditions corresponding to this (these) result(s) as specified in paragraph 5.5.3.Cuando el resultado o resultados de la medición o mediciones no estén dentro del margen de tolerancia indicado en el punto 5.5.1 o superen los valores límite, se realizarán otras tres mediciones más en las condiciones de carga correspondientes a este o estos resultados, tal y como se especifica en el punto 5.5.3.
For each of the above loading conditions:Por cada una de las situaciones de carga anteriormente mencionadas:
If none of the three measured results differs by more than 2 mrad (0,2 per cent inclination) from the arithmetic mean of the results, that mean shall constitute the final result.Si ninguno de los tres resultados obtenidos difiere en más de 2 mrad (0,2 % de inclinación) de la media aritmética de los resultados, esta media constituirá el resultado final.
If any measurement differs from the arithmetic mean of the results by more than 2 mrad (0,2 per cent inclination), a further series of 10 measurements shall be made, the arithmetic mean of which shall constitute the final result.Si cualquier medición difiere de la media aritmética de los resultados en más de 2 mrad (0,2 % de inclinación), se realizará otra serie de diez mediciones, cuya media aritmética será el resultado final.
If a vehicle is fitted with an automatic headlamp-levelling system which has an inherent hysteresis loop, average results at the top and bottom of the hysteresis loop shall be taken as significant values.Cuando un vehículo esté equipado de un sistema automático de regulación de la inclinación de los faros con un ciclo de histéresis asociado, los resultados medios de la parte alta y baja del ciclo serán los valores significativos.
All these measurements shall be made in accordance with paragraphs 5.5.3.1 and 5.5.3.2.Todas estas mediciones se realizarán de acuerdo con los puntos 5.5.3.1 y 5.5.3.2.
Requirements have been met, if, under all loading conditions, the variation between the measured initial inclination determined in accordance with paragraph 5.2 and the inclination measured under each loading condition is less than the values calculated in paragraph 5.5.1 (without safety margin).Los requisitos se considerarán cumplidos cuando, en todas las situaciones de carga, la variación entre la inclinación inicial medida determinada de acuerdo con el punto 5.2 y la inclinación medida en cada una de las situaciones de carga sea inferior a los valores calculados en el punto 5.5.1 (sin margen de seguridad).
If only one of the calculated upper or lower limits of variation is exceeded, the manufacturer shall be permitted to choose a different value for the stated initial inclination, within the limits specified for approval.Cuando se supere únicamente uno de los límites de variación inferior o superior calculado, se permitirá al fabricante elegir otro valor distinto de la inclinación inicial indicada, dentro de los límites especificados para la homologación.
INDICATION OF THE DOWNWARD INCLINATION OF THE DIPPED BEAM HEADLAMPS CUT-OFF REFERRED TO IN PARAGRAPH 6.2.6.1.1 AND DOWNWARD INCLINATION OF THE FRONT FOG LAMP CUT-OFF REFERRED TO IN PARAGRAPH 6.3.6.1.2 OF THIS REGULATIONINDICACIÓN DE LA INCLINACIÓN DESCENDENTE DE LA LÍNEA DE CORTE DE LAS LUCES DE CRUCE A QUE SE REFIERE EL PUNTO 6.2.6.1.1 Y DE LA INCLINACIÓN DESCENDENTE DE LA LÍNEA DE CORTE DE LA LUZ ANTINIBELA DELANTERA A QUE SE REFIERE EL PUNTO 6.3.6.1.2 DEL PRESENTE REGLAMENTO
Standard symbol for dipped-beam headlampSímbolo normalizado de las luces de cruce
Value of the stated initial adjustmentValor de la regulación inicial declarada
The size of the symbol and characters is left to the discretion of the manufacturer.El tamaño del símbolo y de los caracteres se dejan a discreción del fabricante.
Standard symbol for front fog lampSímbolo normalizado para la luz antiniebla delantera
Value of the downward inclinationValor de la inclinación descendente
THE CONTROLS FOR THE HEADLAMP-LEVELLING DEVICES REFERRED TO IN PARAGRAPH 6.2.6.2.2 OF THIS REGULATIONMANDOS DE LOS DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN DE LAS LUCES A QUE SE REFIERE EL PUNTO 6.2.6.2.2 DEL PRESENTE REGLAMENTO
Downward inclination of the dipped-beam shall in all cases be produced in one of the following ways:La inclinación descendente del haz de cruce se obtendrá, en cualquier caso, de una de las siguientes maneras:
By moving a control downwards or to the left;desplazando un mando hacia abajo o hacia la izquierda;
By rotating a control in a counterclockwise direction;girando el mando en el sentido opuesto de las agujas del reloj;
By depressing a button (push-pull control).presionando un botón (mando presión-tracción).
If several buttons are used to adjust the beam, the button which gives the greatest downward inclination shall be installed to the left or below the button(s) for other dipped-beam positions.Cuando se empleen varios botones para regular el haz, el botón que provoque el descenso máximo estará situado a la izquierda o debajo del botón o botonescorrespondientes a las demás posiciones del haz de cruce.
A rotary control which is installed edge-on, or with only the edge visible, should follow the operating principles of control of types (a) or (c).Los mandos giratorios colocados de canto o de los que solo se vea el borde, cumplirán los principios de funcionamiento de los mandos de los tipos a) o c).
This control shall carry symbols indicating clearly the movements corresponding to the downward and upward inclination of the dipped beam.Este mando llevará símbolos que indiquen claramente los movimientos correspondientes a la orientación hacia abajo y hacia arriba del haz de cruce.
The ‘0’ position corresponds to the initial inclination according to paragraph 6.2.6.1.1 of this Regulation.La posición «O» corresponderá a la inclinación inicial según el punto 6.2.6.1.1 del presente Reglamento.
The ‘0’ position which, according to paragraph 6.2.6.2.2 of this Regulation has to be a ‘stop position’, need not necessarily be at the end of the scale.La posición «O» que, según el punto 6.2.6.2.2 del presente Reglamento, debe ser la «posición de reposo», no tiene por qué estar al final de la escala.
The marks used on control shall be explained in the owner's handbook.Las marcas empleadas en el mando deberán explicarse en el manual de instrucciones.
Only the following symbols may be used to identify the controls:Para identificar los mandos solo podrán utilizarse los siguientes símbolos:
or combination ofo una combinación de
Symbols employing five lines instead of four may also be usedTambién podrán utilizarse símbolos de cinco líneas en lugar de cuatro
CONTROL OF CONFORMITY OF PRODUCTIONCONTROL DE CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
TESTSENSAYOS
Position of lampsPosición de las luces

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership