English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw authorisations.Deben, según proceda, modificar, sustituir o retirar las autorizaciones.
By way of derogation from that deadline, a longer period should be provided for the submission and assessment of the update of the complete Annex III dossier, as set out in Directive 91/414/EEC, of each plant protection product for each intended use in accordance with the uniform principles.No obstante el plazo mencionado, debe preverse un plazo más largo para presentar y evaluar la actualización de la documentación completa especificada en el anexo III de la Directiva 91/414/CEE con respecto a cada producto fitosanitario y a cada uso propuesto, de conformidad con los principios uniformes.
The experience gained from inclusions in Annex I to Directive 91/414/EEC of active substances assessed in the framework of Commission Regulation (EEC) No 3600/92 of 11 December 1992 laying down the detailed rules for the implementation of the first stage of the programme of work referred to in Article 8(2) of Council Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market [5]has shown that difficulties can arise in interpreting the duties of holders of existing authorisations in relation to access to data.La experiencia adquirida con las inclusiones en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE de sustancias activas evaluadas en el marco del Reglamento (CEE) no 3600/92 de la Comisión, de 11 de diciembre de 1992, por el que se establecen disposiciones de aplicación de la primera fase del programa de trabajo contemplado en el apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 91/414/CEE del Consejo, relativa a la comercialización de productos fitosanitarios [5], ha puesto de manifiesto que pueden surgir dificultades a la hora de interpretar las obligaciones de los titulares de las autorizaciones vigentes en lo que se refiere al acceso a los datos.
In order to avoid further difficulties it therefore appears necessary to clarify the duties of the Member States, especially the duty to verify that the holder of an authorisation demonstrates access to a dossier satisfying the requirements of Annex II to that Directive.Por tanto, para evitar dificultades añadidas, es necesario aclarar las obligaciones de los Estados miembros, en particular la de verificar que el titular de una autorización demuestre tener acceso a una documentación que cumpla los requisitos del anexo II de la mencionada Directiva.
However, this clarification does not impose any new obligations on Member States or holders of authorisations compared to the Directives which have been adopted until now amending Annex I to that Directive or the Regulations approving active substances.Esta aclaración, sin embargo, no impone nuevas obligaciones a los Estados miembros ni a los titulares de autorizaciones además de las previstas en las directivas adoptadas hasta la fecha para modificar el anexo I de esa Directiva o en los reglamentos por los que se aprueban las sustancias activas.
In accordance with Article 13(4) of Regulation (EC) No 1107/2009, the Annex to Commission Implementing Regulation (EU) No 540/2011 of 25 May 2011 implementing Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council as regards the list of approved active substances [6]should be amended accordingly.De acuerdo con el artículo 13, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1107/2009, debe modificarse en consecuencia el anexo del Reglamento de Ejecución (UE) no 540/2011 de la Comisión, de 25 de mayo de 2011, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1107/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a la lista de sustancias activas aprobadas [6].
Approval of active substanceAprobación de la sustancia activa
The active substance isopyrazam, as specified in Annex I, is approved subject to the conditions laid down in that Annex.Se aprueba la sustancia activa isopirazam especificada en el anexo I, en las condiciones establecidas en el mismo.
Re-evaluation of plant protection productsReevaluación de los productos fitosanitarios
MemberStates shall in accordance with Regulation (EC) No 1107/2009, where necessary, amend or withdraw existing authorisations for plant protection products containing isopyrazam as an active substance by 30 September 2013.Con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 1107/2009, los Estados miembros modificarán o retirarán, si es necesario, las autorizaciones vigentes de productos fitosanitarios que contengan isopirazam como sustancia activa, a más tardar el 30 de septiembre de 2013.
By that date they shall in particular verify that the conditions in Annex I to this Regulation are met, with the exception of those identified in the column on specific provisions of that Annex, and that the holder of the authorisation has, or has access to, a dossier satisfying the requirements of Annex II to Directive 91/414/EEC in accordance with the conditions of Article 13(1) to (4) of that Directive and Article 62 of Regulation (EC) No 1107/2009.No más tarde de dicha fecha comprobarán, en particular, que se cumplen las condiciones establecidas en el anexo I del presente Reglamento, salvo las indicadas en la columna de disposiciones específicas de dicho anexo, y que el titular de la autorización dispone de un expediente que cumple los requisitos del anexo II de la Directiva 91/414/CEE, de acuerdo con las condiciones del artículo 13, apartados 1 a 4, de dicha Directiva y del artículo 62 del Reglamento (CE) no 1107/2009, o tiene acceso a ella.
By way of derogation from paragraph 1, for each authorised plant protection product containing isopyrazam as either the only active substance or as one of several active substances, all of which were listed in the Annex to Implementing Regulation (EU) No 540/2011 by 31 March 2013 at the latest, Member States shall re-evaluate the product in accordance with the uniform principles, as referred to in Article 29(6) of Regulation (EC) No 1107/2009, on the basis of a dossier satisfying the requirements of Annex III to Directive 91/414/EEC and taking into account the column on specific provisions of Annex I to this Regulation.No obstante lo dispuesto en el apartado 1, todo producto fitosanitario autorizado que contenga isopirazam, bien como única sustancia activa, bien junto con otras sustancias activas, todas ellas incluidas en el anexo del Reglamento de Ejecución (UE) no 540/2011, a más tardar, el 31 de marzo de 2013, será objeto de una nueva evaluación por parte de los Estados miembros de acuerdo con los principios uniformes mencionados en el artículo 29, apartado 6, del Reglamento (CE) no 1107/2009, sobre la base de un expediente que cumpla los requisitos del anexo III de la Directiva 91/114/CEE y que tenga en cuenta la columna de disposiciones específicas del anexo I del presente Reglamento.
On the basis of that evaluation, they shall determine whether the product satisfies the conditions set out in Article 29(1) of Regulation (EC) No 1107/2009.En función de esta evaluación, los Estados miembros determinarán si el producto cumple las condiciones expuestas en el artículo 29, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1107/2009.
Following that determination Member States shall:A raíz de dicha determinación, los Estados miembros deberán:
in the case of a product containing isopyrazam as the only active substance, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 30 September 2014 at the latest; oren el caso de un producto que contenga isopirazam como única sustancia activa, cuando sea necesario, modificar o retirar la autorización a más tardar el 30 de septiembre de 2014, o
in the case of a product containing isopyrazam as one of several active substances, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 30 September 2014 or by the date fixed for such an amendment or withdrawal in the respective act or acts which added the relevant substance or substances to Annex I toDirective 91/414/EEC or approved that substance or substances, whichever is the latest.en el caso de un producto que contenga isopirazam entre otras sustancias activas, cuando sea necesario, modificar o retirar la autorización a más tardar el 30 de septiembre de 2014 o en el plazo que establezca todo acto por el que se hayan incluido en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE o autorizado las sustancias en cuestión, si este plazo concluye después de dicha fecha.
Amendments to Implementing Regulation (EU) No 540/2011Modificaciones del Reglamento de Ejecución (UE) no 540/2011
The Annex to Implementing Regulation (EU) No 540/2011 is amended in accordance with Annex II to this Regulation.El anexo del Reglamento de Ejecución (UE) no 540/2011 queda modificado con arreglo al anexo II del presente Reglamento.
Entry into force and date of applicationEntrada en vigor y fecha de aplicación
EFSA Journal 2012; 10(3):2600.EFSA Journal 2012, 10(3):2600.
Available online: www.efsa.europa.euDisponible en línea en: www.efsa.europa.eu.
Common Name, Identification NumbersDenominación común y números de identificación
IUPAC NameDenominación UIQPA
Purity [1]Pureza [1]
Date of approvalFecha de aprobación
Expiration of approvalExpiración de la aprobación
Specific provisionsDisposiciones específicas
IsopyrazamIsopirazam
CAS No 881685-58-1No CAS: 881685-58-1
(syn-isomer: 683777-13-1/anti-isomer: 683777-14-2)(isómero sin: 683777-13-1/isómero anti: 683777-14-2)
CIPAC No 963No CICAP: 963
A mixture of 3-(difluoromethyl)-1-methyl-N-[(1RS,4SR,9RS)-1,2,3,4-tetrahydro-9-isopropyl-1,4-methanonaphthalen-5-yl]pyrazole-4-carboxamideMezcla de 3-(difluorometil)-1-metil-N-[(1RS,4SR,9RS)-1,2,3,4-tetrahidro-9-isopropil-1,4-metanonaftalen-5-il]pirazol-4-carboxamida
(syn-isomer – 50:50 mix of two enantiomers)(isómero sin: mezcla 50:50 de dos enantiómeros)
3-(difluoromethyl)-1-methyl-N-[(1RS,4SR,9SR)-1,2,3,4-tetrahydro-9-isopropyl-1,4-methanonaphthalen-5-yl]pyrazole-4-carboxamide3-(difluorometil)-1-metil-N-[(1RS,4SR,9SR)-1,2,3,4-tetrahidro-9-isopropil-1,4-metanonaftalen-5-il]pirazol-4-carboxamida
(anti-isomer– 50:50 mix of two enantiomers)(isómero anti: mezcla 50:50 de dos enantiómeros)
In a range of 78:15 % to 100:0 % syn to anti.En una gama de proporciones del 78:15 % al 100:0 % del isómero sin frente al anti.
In a range of 78:15 % to 100:0 % syn- to anti-isomersEn una gama de proporciones de 78:15 % a 100:0 % del isómero sin frente al anti.
For the implementation of the uniform principles as referred to in Article 29(6) of Regulation (EC) No 1107/2009, the conclusions of the review report on isopyrazam, and in particular Appendices I and II thereof, as finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health on 28 September 2012 shall be taken into account.Para la aplicación de los principios uniformes a los que se refiere el artículo 29, apartado 6, del Reglamento (CE) no 1107/2009, se tendrán en cuenta las conclusiones del informe de revisión sobre el isopirazam y, en particular, sus apéndices I y II, tal como fue adoptado por el Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal el 28 de septiembre de 2012.
In this overall assessment Member States shall pay particular attention to:En esta evaluación general, los Estados miembros prestarán una atención particular a lo siguiente:
the risk to aquatic organisms;el riesgo para los organismos acuáticos;
the risk to earthworms if the substance is applied in the framework of no cultivation/minimum cultivation practices;el riesgo para las lombrices, si la sustancia se aplica en el marco de prácticas de no labranza/labranza mínima;
the protection of groundwater, when the substance is applied in regions with vulnerable soil and/or climatic conditions.la protección de las aguas subterráneas, cuando la sustancia se aplique en regiones con suelos vulnerables o condiciones climáticas desfavorables.
Conditions of use shall include risk mitigation measures,like the exclusion of no cultivation/minimum cultivation practices, and the obligation to carry out monitoring programmes to verify potential groundwater contamination in vulnerable zones, where appropriate.Las condiciones de uso incluirán medidas de reducción de riegos, como la exclusión de las prácticas de no labranza/labranza mínima, y la obligación de llevar a cabo programas de seguimiento para verificar el riesgo de contaminación de las aguas residuales en las zonas vulnerables, en su caso.
The applicant shall submit confirmatory information as regards the relevance of the metabolites CSCD 459488 and CSCD 459489 for groundwater.El solicitante presentará información confirmatoria con respecto a la relevancia de los metabolitos CSCD 459488 y CSCD 459489 para las aguas subterráneas.
The applicant shall submit to the Commission, the Member States and the Authority this information by 31 March 2015.El solicitante presentará esta información a la Comisión, a los Estados miembros y a la Autoridad a más tardar el 31 de marzo de 2015.
Further details on identity and specification of active substance are provided in the review report.En los informes de revisión se incluyen más datos sobre la identidad y las especificaciones de las sustancias activas correspondientes.
In Part B of the Annex to Implementing Regulation (EU) No 540/2011, the following entry is added:En la parte B del anexo del Reglamento de Ejecución (UE) no 540/2011 se añade la entrada siguiente:
NumberNúmero
The applicant shall submit to the Commission, the Member States and the Authority this information by 31 March 2015.’El solicitante presentará esta información a la Comisión, a los Estados miembros y ala Autoridad a más tardar el 31 de marzo de 2015.»
In accordance with Article 80(1)(a) of Regulation (EC) No 1107/2009, Council Directive 91/414/EEC [2]is to apply, with respect to the procedure and the conditions for approval, to active substances for which a decision has been adopted in accordance with Article 6(3) of that Directive before 14 June 2011.Con arreglo al artículo 80, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1107/2009, la Directiva 91/414/CEE del Consejo [2]es aplicable, con respecto al procedimiento y condiciones de aprobación, a las sustancias activas para las que se haya adoptado una decisión conforme al artículo 6, apartado 3, de dicha Directiva antes del 14 de junio de 2011.
For isopyrazam the conditions of Article 80(1)(a) of Regulation (EC) No 1107/2009 are fulfilled by Commission Decision 2010/132/EU [3].Respecto al isopirazam, las condiciones del artículo 80, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1107/2009 se cumplieron mediante la Decisión 2010/132/UE de la Comisión [3].
imposing a definitive anti-dumping duty and collecting definitively the provisional duty imposed on imports of aluminium radiators originating in the People’s Republic of Chinapor el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de radiadores de aluminio originarios de la República Popular China
Having regard to Council Regulation (EC) No 1225/2009 of 30 November 2009 on protection against dumped imports from countries not members of the European Union [1](‘the basic Regulation’), and in particular Article 9 thereof,Visto el Reglamento (CE) no 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea [1](«el Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 9,
Having regard to the proposal submitted by the European Commission (‘the Commission’) after having consulted the Advisory Committee,Vista la propuesta presentada por la Comisión Europea («la Comisión»), previa consulta al Comité consultivo,
PROCEDUREPROCEDIMIENTO
Provisional measuresMedidas provisionales
The Commission, by Regulation (EU) No 402/2012 [2](‘the provisional Regulation’), imposed a provisional anti-dumping duty on imports of aluminium radiators originating in the People’s Republic of China (‘PRC’ or ‘the country concerned’).La Comisión, mediante el Reglamento (UE) no 402/2012 [2](«el Reglamento provisional»), estableció un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de radiadores de aluminio originarios de la República Popular China («el país afectado»).
The proceeding was initiated on 12 August 2011 [3], following a complaint lodged by the International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l. - ‘the complainant’) on behalf of producers representing more than 25 % of total Union production of aluminium radiators.El procedimiento se inició el 12 de agosto de 2011 [3], tras una denuncia presentada por la International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l. – «el denunciante») en nombre de productores que representan a más del 25 % de la producción total de radiadores de aluminio de la Unión.
As set out in recital (14) of the provisional Regulation, the investigation of dumping and injury covered the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 (‘the investigation period’ or ‘IP’).Según lo establecido en el considerando 14 del Reglamento provisional, la investigación sobre el dumping y el perjuicio abarcó el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 («el período de investigación» o «PI»).
The examination of trends relevant for the assessment of injury covered the period from 1 January 2008 to the end of the IP (‘the period considered’).El análisis de las tendencias pertinentes para la evaluación del perjuicio abarcó desde el 1 de enero de 2008 hasta el final del período de investigación («el período considerado»).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership