Source | Target | Your request cannot exceed the contact seminar fee requested by the contact seminar organiser. | Votre demande ne peut excéder les droits d'inscription demandés par l'organisateur du séminaire. |
Please explain how your future project will be linked to the activities of your home organisation. | Veuillez expliquer en quoi votre futur projet est lié aux activités de votre institution. |
Please explain how your future project will be linked to the activities of your home organisation. | Veuillez expliquer en quoi votre futur projet est lié aux activités de votre organisme. |
From (dd-mm-yyyy) | Du (jj-mm-aaaa) |
From (dd-mm-yyyy) | De (jj-mm-aaaa) |
From (dd-mm-yyyy) | Du (dd-mm-yyyy) |
Within sector | Trans-sectoriel |
Add package | Ajouter un work package |
Send the minutes of the consortium meetings with the duly signed paper version of this report and do not forget to list them in section Annexes to the Report. | Veuillez joindre les comptes rendus des réunions transnationales avec la version papier du rapport dûment complété et signé et veillez à indiquer ces documents dans la rubrique Annexes de ce rapport. |
Account holder (Family name, First name) | Titulaire du compte (Nom de famille, prénom) |
If the subject you have indicated above is a language, please specify it (maximum: 3) | Si la matière que vous avez sélectionnée ci-dessus est une langue étrangère, veuillez la spécifier (maximum: 3) |
Total operating costs for equipment may not exceed 10% of the total direct costs incurred. | Le total de la ligne budgétaire "Frais d'équipement" ne doit pas excéder 10% du montant total des coûts directs. |
Before submitting the report electronically, please validate it. Please note that only the final version of your report should be submitted electronically. | Avant de soumettre votre candidature par voie électronique, veuillez la valider. Sachez que seule la version finale de votre candidature devrait être soumise par voie électronique. |
Before submitting the report electronically, please validate it. Please note that only the final version of your report should be submitted electronically. | Avant de soumettre votre rapport par voie électronique, veuillez le valider. Sachez que seule la version finale de votre rapport devrait être soumise par voie électronique. |
Before submitting the report electronically, please validate it. Please note that only the final version of your report should be submitted electronically. | Avant de soumettre ce formulaire par voie électronique, veuillez le valider. Sachez que seule la version finale de votre formulaire doit être soumise par voie électronique. |
The form cannot be displayed. The form data does not match the form type. This can happen, when trying to import data from a non-compatible XML file, for example exported from a different form type. | The form cannot be displayed. The form data does not match the form type. This can happen, when trying to import data from a non-compatible XML file, for example exported from a different form type. |
The form cannot be displayed. The form data does not match the form type. This can happen, when trying to import data from a non-compatible XML file, for example exported from a different form type. | Ce formulaire ne peut être affiché. Les données du formulaire ne correspondent pas au type de formulaire. Cela peut arriver, si vous essayez d'importer des données d'un fichier XML non compabile, par exemple exporté depuis un formulaire d'un autre type. |
The form cannot be displayed. The form data does not match the form type. This can happen, when trying to import data from a non-compatible XML file, for example exported from a different form type. | Ce formulaire ne peut être affiché. Les données du formulaire ne correspondent pas au type de formulaire. Cela peut arriver, si vous essayez d'importer des données d'un fichier XML non compabile, par exemple exporter depuis un formulaire d'un autre type. |
The form cannot be displayed. The form data does not match the form type. This can happen, when trying to import data from a non-compatible XML file, for example exported from a different form type. | Ce formulaire ne peut pas s'afficher. Les données issues du formulaire ne sont pas compatibles avec le type de formulaire. Cela peut arriver quand vous essayez d'importer des données à partir d'un fichier XML non compatible, par exemple provenant d'un formulaire de type différent. |
- The main aims and objectives of the projects | - les principaux buts et objectifs du projet; |
Project title | Project title |
Project title | Titre du projet |
Remove result | Supprimer le résultat |
Please specify the dissemination activities carried out. | Veuillez commenter les activités de diffusion menées. |
Please specify the dissemination activities carried out. | Veuillez spécifier les activités de diffusion menées. |
Note: In case of tangible results/products send with the duly signed paper version of this Final Report two copies of each tangible result/product. Also do not forget to list these tangible results/products in section Annexes to the Report. | Attention: veuillez joindre dans vos annexes papier du rapport final deux exemplaires de tout produit ou matériau. Veuillez inscrire ces documents dans la rubrique Annexes de ce rapport. |
Please describe the activities which will take place during the visit. Please indicate whether representatives from any of the future participating organisations other than your own and the visit host organisation(s) will also take part in this visit. Please also include a draft agenda. | Veuillez décrire les activités qui auront lieu pendant la visite. Veuillez indiquer si des représentants d'une des futures institutions partenaires autre que la vôtre et le/les institution(s) au(x)quelle(s) vous rendez visite participeront aussi à la visite (nom et coordonnées). Veuillez joindre le programme de la visite. |
Please describe the activities which will take place during the visit. Please indicate whether representatives from any of the future participating organisations other than your own and the visit host organisation(s) will also take part in this visit. Please also include a draft agenda. | Veuillez décrire les activités qui auront lieu pendant la visite.Veuillez indiquer si des représentants d'autres organismes en plus du/des organismes d'accueil participeront également à cette visite. Veuillez aussi joindre le programme jour/jour de la visite préparatoire. |
Which aspects of the preferred profile of the assistantship are the most important to you and why? | Quel(s) aspect(s) dans la partie D "DESCRIPTION DE LA PERIODE D'ASSISTANAT" est(sont) le(s) plus important(s) pour vous et pourquoi ? |
Declare that: | Déclare que : |
The application form is completed in full and includes all the requested attachments. | La candidature a été complétée en entier et inclus les documents complémentaires demandés. |
No. of Teachers/Staff | No. d'enseignants/personnel |
No. of Teachers/Staff | Nombre d'enseignants/formateurs/personnel |
PART H. BANK DETAILS | PARTIE H. DETAILS BANCAIRES |
PART H. BANK DETAILS | PARTIE H. DÉTAILS BANCAIRES |
Please send this report to your National Agency, duly completed and signed by 30 September 2012. This report is considered as your request for payment of the balance of the grant. Please check Annex III of your grant agreement for a detailed explanation of the calculation of the final grant amount. | Veuillez envoyer ce rapport dûment complété et signé à votre Agence nationale pour le 30 septembre ainsi que les justificatifs requis. Ce rapport est considéré comme votre demande de paiement pour le versement du solde de la subvention. Veuillez vous référer à l'annexe III de votre convention de subvention pour les explications sur le mode de calcul final de la subvention. |
I am authorised by my organisation to sign Community grant agreements on its behalf. | Je suis autorisé par mon organisme à signer des contrats de subvention communautaire pour son compte. |
I am authorised by my organisation to sign Community grant agreements on its behalf. | Je suis autorisé(e) par mon organisation à signer des convention de subvention communautaire pour son compte. |
RESULTS OF THE PROJECT | RESULTATS DU PROJET |
Age Range | Tranche d'âge |
No. | Numéro |
Country of destination | Pays de destination |
ACTORS IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DU PARTICIPANT |
ACTORS IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES ACTEURS |
Please provide an evaluation on the following aspects. | Veuillez évaluer les aspects suivants: |
Parent Action Code | Parent Action Code |
Parent Action Code | Code action parente |
Parent Action Code | Code source de l'action |
COURSE PROVIDER | ORGANISATEUR DE COURS |
How useful was the information you received (including guidance notes) about the action type 'Transfer of Innovation'? | Avez-vous trouvé utiles les informations (par exemple le manuel d'aide à la gestion d'un projet de Transfert d'Innovation) que l'Agence nationale vous a adressé relatives à l'action Transfert d'Innovation |
Report Form | Rapport final |
Report Form | Rapport final d'évaluation |
Report Form | Formulaire de rapport |
From (sector) | De (secteur) |
Promoting regional development and cooperation. | Promotion du développement régional et de la coopération. |
Special needs | Besoins spécifiques |
Relevance to the priorities of the Youth in Action Programme | Pertinence avec les priorités du Programme Jeunesse en Action |
Filter timer | Timer filtre |
Item | Poste |
The Work Programme contains planned mobility activities of each institution in the partnership and the requested EU funding table contains grant requests in euro for each partner. | Le programme de travail contient les activités de mobilité prévues pour chacun des organismes partenaires et la demande de financement européen fait figurer les forfaits demandés par chacun d’eux. |