Source | Target | You must either be a national of a country participating in the Lifelong Learning Programme or a national of another country enrolled in regular courses in an institution of higher education, or living in a participating country under the conditions fixed by the participating country. | Le candidat est un ressortissant d'un pays participant au Programme Education et formation tout au long de la vie (LLP) ou un ressortissant d'un autre pays employé ou habitant dans un pays participant au LLP, selon les conditions fixées par le pays participant. Pour consulter la liste des pays participant, veuillez consulter le Guide LLP, Partie I, section 1.C: Quels sont les pays paricipant au Programme? |
You must either be a national of a country participating in the Lifelong Learning Programme or a national of another country enrolled in regular courses in an institution of higher education, or living in a participating country under the conditions fixed by the participating country. | Le candidat est soit un ressortissant d'un pays participant au programme d'Education et de Formation Tout au Long de la Vie, soit un ressortissant d'un autre pays, inscrit dans un cursus d'études d'un établissement d'enseignement supérieur dans un des pays participant, selon les règles fixées par ce pays. |
**) Public body: For the purpose of this call, all schools and higher education institutions specified by the participating countries and all institutions or organisations providing learning opportunities which have received over 50% of their annual revenues from public sources over the last two years or which are controlled by public bodies or their representatives, are considered as public bodies."official" means accounts certified by an appropriate external body, and/or published, and/or approved by the organisations general meeting. | **) Entité publique : au sens de cet appel à propositions, tous les établissements scolaires et d’enseignement supérieur reconnus par les pays participant au programme EFTLV qui ont reçu plus de 50% de leurs revenus annuels de source publique au cours des deux dernières années, ou qui sont contrôlées par des entités publiques ou leurs représentantes, sont considérés comme des entités publiques. "officiel" signifie comptes certifiés par un organisme extérieur accrédité, et/ou publiés, et/ou adoptés par l assemblée générale de l’organisation. |
**) Public body: For the purpose of this call, all schools and higher education institutions specified by the participating countries and all institutions or organisations providing learning opportunities which have received over 50% of their annual revenues from public sources over the last two years or which are controlled by public bodies or their representatives, are considered as public bodies."official" means accounts certified by an appropriate external body, and/or published, and/or approved by the organisations general meeting. | **) Entité publique : au sens de cet appel à propositions, tous les établissements scolaires et d’enseignement supérieur reconnus par les pays participant au programme EFTLV qui ont reçu plus de 50% de leurs revenus annuels de source publique au cours des deux dernières années, ou qui sont contrôlées par des entités publiques ou leurs représentantes, sont considérés comme des entités publiques. "officiel" signifie comptes certifiés par un organisme extérieur accrédité, et/ou publiés, et/ou adoptés par l’assemblée générale de l’organisation. |
Please note: if an institution's mobility activities involve staff or pupils/learners/trainees with special needs, or travel to or from the Overseas Countries and Territories, its mobility activities during the partnership period may be reduced by up to 50% of the minimum mobility number for the grant amount in question, in order to take into account the higher costs involved. This reduction must be requested by the institution either before the signature of the grant agreement or during the grant agreement period and approved by the National Agency. | Veuillez noter que si les activités de mobilité impliquent des personnels ou des élèves/apprenants/stagiaires à besoins spécifiques ou en provenance des départements et territoires d’Outre-mer et des régions périphériques ; les activités de mobilité pourront être réduites à hauteur de 50 % du nombre minimum de mobilité prévu pour la demande de subvention concernée, afin de prendre en compte les coûts plus élevés engendrés.Cette réduction devra être demandée par l’établissement soit avant la signature du contrat soit au cours de la période contractuelle et devra être approuvée par l’Agence Nationale. |
Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011. | Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 12-03-2010. |
Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011. | Merci d'envoyer ce rapport final d'évaluation dûment complété et signé à votre Agence Nationale dans les 30 jours calendaires suivant la fin de l'activité de formation. Après transmission du rapport et des documents justificatifs nécessaires (ex : certificat de présence à la formation ou pour les stages d'observation, une lettre signée par l'établissement d'accueil), l’ensemble sera contrôlé par l’Agence Europe Education Formation France, s’il est approuvé, celle-ci procédera soit au solde de la subvention soit à une demande de remboursement, si un trop perçu est constaté. |
Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011. | Merci d'envoyer ce rapport final d'évaluation dûment complété et signé à votre Agence Nationale dans les 30 jours calendaires suivant la fin de l'activité de formation. Après transmission du rapport et des documents justificatifs nécessaires (ex : certificat de présence à la formation ou pour les stages d'observation, une lettre signée par l'établissement d'accueil), l’ensemble sera contrôlé par l’Agence Nationale, s’il est approuvé, celle-ci procédera soit au solde de la subvention soit à une demande de remboursement, si un trop perçu est constaté. |
You either hold a teaching qualification or have completed at least two years of higher education studies which could lead to such a qualification. | Le candidat doit être soit titulaire d'un diplôme d'enseignant, soit avoir accompli au minimum deux années d'études supérieures pouvant conduire à une telle qualification. c. S'il n’a pas suivi des études dans une filière spécifiquement pédagogique (baccalauréat dans une section pédagogique, agrégation,…), il doit joindre à la présente candidature sur papier libre la réponse à la question suivante : Quelle(s) démarche(s) comptez-vous entreprendre pour vous préparer à l’assistanat du point de vue pédagogique ? |
You either hold a teaching qualification or have completed at least two years of higher education studies which could lead to such a qualification. | Le candidat doit être soit titulaire d'un diplôme d'enseignant, soit avoir accompli au minimum deux années d'études supérieures pouvant conduire à une telle qualification. |
Total duration of the Activity (in days) is higher than the total duration of the project (in days) | La durée totale de l'activité (en jours) est supérieure à la durée totale du projet (en jours). |
Total duration of the Activity (in days) is higher than the total duration of the project (in days) | La durée totale des activités (en jours) est supérieur que la durée totale du projet (en jours) |
Higher education | Enseignement supérieur |
I am a national of another country enrolled in regular courses in an institution of higher education or living in a participating country under the conditions fixed by this participating country, namely: | Je suis un ressortissant d'un autre pays, inscrit dans un établissement d'enseignement supérieur ou ayant vécu dans un pays participant sous les conditions fixées par ce pays participant, à savoir: |
I am a national of another country enrolled in regular courses in an institution of higher education or living in a participating country under the conditions fixed by this participating country, namely: | Je suis un ressortissant d'un autre pays, et je suis inscrit à des cours dans un établissement d'enseignement supérieur ou vivant dans un pays participant au programme EFTLV, en accord avec les conditions fixées par ce pays participants, à savoir: |
I am a national of another country enrolled in regular courses in an institution of higher education or living in a participating country under the conditions fixed by this participating country, namely: | Je suis originaire d’un autre pays et inscrit à des cours régulièrement organisés par un établissement d’enseignement supérieur, ou je vis dans un pays participant selon les termes fixés par ledit pays, à savoir: |
Transparency of missions and performances of higher education institutions | Transparence de missions et de performences d'éducation supérieur |
Support to the modernisation agenda of higher education: Designing Integrated programmes covering a complete cycle of study and leading to a recognised double or joint degree | Support de modernisation du programme scolaire en ensseignement supérieur: programmes universels qui couvrent un cycle complet et enseignent (!) |
Support to the modernisation agenda of higher education: Governance reform | Support de modernisation de la scolarité en éducation supérieur: réforme de Gouvernement |
Social inclusion in higher education | Inclusion sociale en enseignement supérieur |
College, university and higher education teaching professionals | Professionnels de l'enseignement supérieur |
Support to the modernisation agenda of higher education: Designing Integrated programmes covering curricula and modules for continuing education | Support de modernisation du programme scolaire en ensseignement supérieur: programmes universels qui couvrent la scolarité et les modules de la formation tout au long de la vie |
Higher Education Professors | Professeurs de l'enseignement supérieur |
To reinforce the contribution of higher education and advanced vocational education to the process of innovation | Renforcer la contribution de l’enseignement supérieur et de l'éducation professionnelle avancée au processus d'innovation |
Fostering the excellence and innovation in higher education | Stimuler le savoir-faire et l'innovation en énseignement supérieur |
Progress In Higher Education Reform | Avancement dans la réforme de l'enseignement supérieur |
To improve the quality and to increase the volume of multilateral co-operation between higher education institutions in Europe | Améliorer la qualité et accroître le volume de la coopération multilatérale entre les établisements d'enseignement supérieur en Europe |
Information Project Higher Education Reform | Plan d'information sur la réforme de l'enseignement supérieur |
Access to higher education and mobility | Accès à l'enseignement supérieur et à la mobilité |
Access to higher education and mobility | Accès à une l'enseignement supérieure et à la mobilité |
Lifelong learning dimension of higher education institutions | La dimension de l'éducation et formation tout au long de la vie dans les établissements d'enseignement supérieur |
Non-university higher education | Enseignement supérieur non-universitaire |
To improve the quality and to increase the volume of co-operation between higher education institutions and enterprises | Améliorer la qualité et accroître le volume de la coopération entre les établissements d’enseignement supérieur et les entreprises |
To increase the degree of transparency and compatibility between higher education and advanced vocational education qualifications gained in Europe | Accroître le degré de transparence et de compatibilité entre les diplômes de l’enseignement supérieur et de la formation professionnelle obtenus en Europe |
University or higher education institution (tertiary level) | Universités et instituts d'enseignement supérieur (niveau intermédiaire) |
Mobility strategies and removal of barriers to mobility in higher education | Mobilité stratégique et l'élimination des barrières pour la mobilité en enseignement supérieur |
Modernisation of Higher Education | Modernisation d'enseignement supérieur |
Modernisation of Higher Education | Modernisation de l'enseignement supérieur |
ERASMUS Social inclusion in higher education | ERASMUS inclusion sociale dans l'enseignement supérieur |
Higher Education and Society | Enseignement supérieur et société |
The management of higher education institutions | Gestion d'établissements de l'enseignement supérieur |
Support to the modernisation agenda of higher education: Funding reform | Support de modernisation de la scolarité en éducation supérieur: réforme de financement |
Support to the modernisation agenda of higher education: Designing Integrated programmes covering teaching modules in highly interdisciplinary areas or inter-sectoral approaches | Support de modernisation du programme scolaire en ensseignement supérieur: programmes universels qui couvrent des modules éducatifs de secteurs interdisciplinaires supérieurs et les approches inter-sectoriels |
Support to the modernisation agenda of higher education: Curricular reform | Support de modernisation de la scolarité en éducation supérieur: réforme de Corricular |
To support the achievement of a European Area of Higher Education | Soutenir la création d’un Espace européen de l’enseignement supérieur |
Projects focusing on cooperation between higher education institutions and enterprises | Projet mettant en avant la coopération entre les établissement de l'enseignement supérieur et les entreprises |
Projects supporting the modernisation agenda for higher education institutions | Projets favorisant un programme de modernisation des établissements de l'enseignement supérieur |
ERASMUS Modernisation of Higher Education | ERASMUS Modernisation de l'enseignement supérieur |