Source | Target | * These documents do not have to be provided if the applicant has already submitted them in occasion of a previous application under the Youth in Action Programme; on the condition that no changes have been occurred in the meantime. | * Ces documents ne sont pas à fournir si le porteur de projet a déjà présenté ces derniers lors d’une demande de subvention précedente dans le cadre du programme Jeunsse en action et à condition qu’aucun changement se soit pas produit entretemps. |
* These documents do not have to be provided if the applicant has already submitted them in occasion of a previous application under the Youth in Action Programme; on the condition that no changes have been occurred in the meantime. | * Ces documents ne sont pas à fournir si le porteur de projet a déjà présenté ces derniers lors d’une demande de subvention précédente dans le cadre du Programme Jeunesse en Action et à condition qu’aucun changement se soit pas produit entretemps. |
Does the organisation already have experience of participation in the Partnerships action under the current Lifelong Learning Programme or the former Socrates Programme? | Est-ce que l'organisme a déja une expérience de participation à une action de partenariat de l'action choisie (COM/GRU/LEO) du programme actuel LLP ou du programme précédent Socrates ? |
I acknowledge that administrative and financial penalties may be imposed on the organisation I represent if it is guilty of misrepresentation or is found to have seriously failed to meet its contractual obligations under a previous contract or grant award procedure. | Je reconnais que des pénalités administratives et financières peuvent être imposées à l'organisme que je représente s'il est coupable d'avoir fait de fausses déclarations ou si on juge qu'il a manqué sérieusement à ses obligations contractuelles dans le cadre d'un contrat précédent ou d'une procédure d'attribution de subvention précédente. |
I acknowledge that administrative and financial penalties may be imposed on the organisation I represent if it is guilty of misrepresentation or is found to have seriously failed to meet its contractual obligations under a previous contract or grant award procedure. | Je reconnais que des pénalités administratives et financières peuvent être imposées à l'organisation que je représente si elle est coupable de fausses déclarations ou si on juge qu'elle a manqué sérieusement à ses obligations contractuelles dans le cadre d'un contrat précédent ou d'une procédure d'attribution de subvention précédente. |
- What is the added value of your proposal compared to the previous project(s) (listed above)? | - Quelle est la valeur ajoutée de votre proposition comparée au(x) projet(s) précédent(s) (listés ci-dessus) ? |
PREVIOUS GRANTS | SUBVENTIONS PRECEDENTES |
Please enclose two copies of any product/s (produced or in course of production within the previous project(s) which will be used as a basis for the current proposal! Where possible electronic copies should be provided rather than hard copies (CD-ROM, links to websites). | Veuillez joindre dans vos annexes papier deux exemplaires de tout produit ou matériau (fini ou en cours de réalisation dans le cadre du ou des projets précédents) sur lequel se fonde le transfert présenté dans la présente proposition. Dans la mesure du possible, privilégiez l'envoi de supports électroniques (CD-ROM, adresses de sites Internet) aux tirages papier. |
PREVIOUS PROJECTS | PROJETS PRECEDENTS |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PROJETS PRECEDENT DU PARTENAIRE N° |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PROJETS PRECEDENTS DU PARTENAIRE N° |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PROJETS PRECEDENTS AUXQUELS A PARTICIPER LE PARTENAIRE N° |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PROJETS PRECEDENTS DU PARTENAIRE No |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PROJETS PRECEDENTS DU PARTNENAIRE No. |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PROJETS PRÉCÉDENTS DU PARTENAIRE No |
Date of return is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Date of Departure must be before the Date of Return. | La date de retour est incorrecte. Veuillez utiliser le format jj-mm-aaaa. La date de départ doit précéder la date de retour. |
With regards to the above, explain how the finances were organised and, if applicable, explain the problems and solutions found to overcome them. | Au regard de la question précédente, expliquez comment était gérée la gestion financière et, le cas échéant, expliquez les problèmes rencontrés et les solutions mises en oeuvre. |
With regards to the above, explain how the finances were organised and, if applicable, explain the problems and solutions found to overcome them. | Eu égard à ce qui précède, expliquez comment étaient organisées les finances et, le cas échéant, présentez les problèmes rencontrés et les solutions mises en oeuvre. |
With regards to the above, explain how the finances were organised and, if applicable, explain the problems and solutions found to overcome them. | Au regard de la question précédente, expliquez comment était géré l'aspect financier et, le cas échéant, expliquez les problèmes rencontrés et les solutions mises en oeuvre. |
To improve the quality and to increase the volume of student and teaching staff mobility throughout Europe, so as to contribute to the achievement by 2012 of at least 3 million individual participants in student mobility under the Erasmus programme and its predecessor programmes | Améliorer la qualité et accroître le volume de la mobilité des étudiants et du personnel enseignant dans toute l’Europe, afin d’atteindre d’ici 2012 un objectif d’au moins 3 millions de participants à la mobilité des étudiants dans le cadre du programme Erasmus et des programmes qui l’ont précédé |